104658.fb2 Повышение торгового принца - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

Повышение торгового принца - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

- Что за люди! Он даже меня не поблагодарил.

Выйдя из дома, он навесил щеколду и направился к кофейне. Мак-Келлер ждал его.

- Тебя долго не было, - сказал он.

- Господину Джекоби показалось, что часть его груза пропала, и он хотел возложить ответственность за это на Бар-рета. Мы тщательно проверили все по накладным, и, уходя, он был доволен.

Если Мак-Келлер и не поверил его словам, то ничем этого не показал. Кивнув, он приказал Ру вернуться к своим обязан-ностям.

Вернувшись на кухню, Ру увидел там Джейсона.

- У тебя перерыв? - спросил он.

Джейсон кивнул.

- Окажи мне услугу, если не трудно: сходи туда, где вербу-ют наемников, и посмотри, там ли еще мой кузен Дункан.

После истории с Таннерсоном Дункан решил, что разрабо-танный Ру план быстрого обогащения потерпел неудачу, и по-шел наниматься охранником в караван, отправляющийся на восток.

- И если он там? - спросил Джейсон.

- Скажи ему, что мы снова занимаемся коммерцией.

Если Джекоби и вынашивал планы мести, то осуществить их немедленно он не пытался. Ру ночевал на чердаке, который он снимал у Баррета. Джейсон привел Дункана, который был уже почти готов покинуть Крондор с караваном, идущим в Кеш, и жаловался на то, что Ру лишил его выгодной работы.

Но Ру не обращал внимания на его сетования. Он думал о том, что спрятанный им шелк стоит намного больше, чем ему показалось сначала, - иначе зачем Джекоби так настойчиво пытался его вернуть? - и о том, что Дункан ему необходим: Ру нужен был кто-то, кто будет защищать его спину, когда он вступит в мир коммерции.

Ночь тянулась медленно. Ру лежал без сна, строя и отметая план за планом. С первыми проблесками зари он встал, оделся и вышел на улицу. Какая-то сила тянула его к этому богатому некогда дому с той минуты, как Ру впервые увидел его. Ему чудилось, что он стоит у большого окна на втором этаже и смот-рит вниз, на шумный перекресток между этим домом и кофейней Баррета. Заброшенный дом стал для Ру символом, превратился в конкретную цель, достигнув которой Ру в глазах всего мира стал бы богатым и уважаемым человеком.

Он вошел в темный вестибюль и огляделся. В тусклом свете, проникавшем через дверной проем, едва вырисовыва-лась каморка, где он спрятал шелк. Внезапно Ру захотелось узнать, что находится наверху, и он направился к лестнице.

На последней ступеньке он остановился. Справа откры-лось нечто вроде галереи, нависавшей над вестибюлем. Ру раз-личил в полумраке люстру и попытался представить, как она выглядит, когда пылают все свечи.

Повернувшись, Ру увидел уходящий в темноту коридор. Он едва разглядел ручку двери, ведущей в комнату, откуда должен был открываться вид на улицу. Он открыл дверь.

Комната была пуста, если не считать старых тряпок и че-репков разбитой посуды. Ру подошел к окну и посмотрел на улицу. В утреннем полумраке он разглядел вход к Баррету. Он непроизвольно вздрогнул и, протянув руку, коснулся стены.

Ру простоял не двигаясь до тех пор, пока на востоке не взошло солнце и улицу не заполнили горожане. Шум толпы нарушил его уединение, и Ру огорчился.

Он быстро прошел через остальные комнаты. Любопыт-ство подгоняло его: ему хотелось узнать каждый дюйм этого дома. В задней части здания он обнаружил хозяйские покои, гардеробную и лестницу для слуг. Третий этаж был, судя по всему, разделен между складом и мастерскими; он нашел на полу обрывки дорогой ткани и наперсток. Наверняка хозяйка дома не раз встречалась здесь со своей швеей.

Ру с сожалением закончил осмотр и, закрывая дверь, по-обещал себе, что когда-нибудь вернется сюда не как зритель, а как владелец.

Переходя улицу, он обнаружил, что взял с собой "обрывок ткани. Полинявший кусочек когда-то великолепного шелка пожелтел от времени и грязи. Не совсем понимая, зачем он это делает, Ру сунул его в карман и направился к кофейне.

Когда он подходил, парадные двери широко распахнулись, и Ру понял, что опоздал. Он с черного хода поднялся на чер-дак, нацепил фартук и поспешил на кухню. Дункан даже не пошевелился.

Ру знал, что ему предстоит длинный день, но вечером он вновь начнет устраивать свою судьбу.

Дункан нашел его во время обеденного перерыва.

- В чем дело? - спросил Ру, выйдя вместе с ним на задний двор.

- Не очень-то приятно торчать на этом тесном чердаке, кузен. Может быть, я схожу поищу покупателя на...

Предостерегающий взгляд Ру заставил его замолчать.

- У меня уже есть план, - сказал Ру. - Если тебе действительно не сидится на месте, сходи лучше осмотри фур-гон и скажи мне, что, по-твоему, нужно, чтобы починить пост-ромки. Ты не возчик, но все же разбираешься в таких вещах. Если мы сумеем его отремонтировать, будет очень хорошо.

- А что потом? - спросил Дункан.

Ру вынул из кармана золотую монету, которой разжился накануне за счет Мак-Келлера.

- Пойди поешь и купи все, что нужно для ремонта фур-гона. И двух лошадей.

- Что? - удивился Дункан. - На один золотой не купишь все, что для этого нужно, да еще и лошадей. Кроме того, что мы собираемся возить?

- У меня есть план, - повторил Ру.

Дункан покачал головой.

- Твои планы, кажется, никуда не годятся, кузен. - Ру помрачнел и уже был готов взорваться, но Дункан сказал: - Ладно, ладно, это твое золото, к тому же я ничего лучшего не могу придумать.

От его улыбки у Ру сразу пропала злость.

- Не теряй времени, - сказал он. - Один из нас должен зарабатывать на жизнь.

Ру вернулся на кухню. Пора было идти в зал. Из-за Дун-кана он так и не успел пообедать.

- Ты уверен, что мы делаем то, что нужно? - спросил Дункан.

- Нет, - ответил Ру. - Но ничего другого в голову не приходит.

Он поправил конец рулона у себя под мышкой. Они сто-яли перед скромным домом, расположенным далеко от Барре-та, но в пределах Купеческого квартала. Дункан, который дер-жал другой конец рулона, по-прежнему завернутого в скатерть и парусину, с беспокойством поглядел по сторонам. В этой части города было не совсем безопасно. Всего лишь через ули-цу начинались лачуги. Ру постучал в дверь.

- Кто там? - спросил через минуту женский голос.

- Меня зовут Руперт Эйвери, я ищу своего знакомого, купца Гельмута Гриндаля.

В двери открылся глазок, и через мгновение она отвори-лась.

На пороге стояла некрасивая девушка, толстая, с синими глазами и светло-каштановыми волосами, стянутыми на затыл-ке скромной темной лентой. Она оглядела гостей с подозрени-ем, но сказала: \

- Входите и подождите внутри, сэр.

Ру и Дункан вошли в дом. Девушка повернулась, и Ру заметил, что платье на ней скромное, но хорошо сшитое и очень опрятное. Он подумал, кем она может быть, и слегка помрачнел.

- Ну что? - прошептал Дункан, когда они остались одни.