104769.fb2 Подарки к Зимнепразнику - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Подарки к Зимнепразнику - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

— Кто тебе это сказал?

При данных обстоятельствах Роик не счел возможным упоминать о госпоже Форсуассон.

— Таура.

— Эге! Может, это тайный шифр женщин. Но у меня ключа нет. Тебе придется действовать самостоятельно, парень. — Он несколько истерично фыркнул. — Но если ты когда-нибудь добьешься ее приглашения, берегись это похоже на то, будто тебя в темном переулке оглушила богиня. После ты уже никогда не станешь прежним Не говоря уже о важнейших частях женского тела в таком масштабе, что их действительно можно найти. А что до клыков, то ничто не сравнится с трепетом…

— Майлз! — прервал его недоуменный оклик сверху.

Роик посмотрел на верхнюю площадку и увидел, что графиня, завернувшись в халат, перегнулась через перила и наблюдает за сыном. Сколько она так простояла? Но она — бетанка. Возможно, последние слова ее сына не ошарашили ее так сильно, как Ройка. Если подумать, то он в этом не сомневается.

— Доброе утро, мама, — выдавил из себя м'лорд. — Какой-то подонок пытался убить Катриону — ты слышала? Когда я его поймаю, то клянусь: расчленение Безумного императора Ури станет похоже на посиделки с чаем…

— Да, СБ держала нас с твоим отцом в курсе всего происходящего в течение всего дня, и я только что говорила с Элен. Сейчас, похоже, все под контролем, если не считать того, что надо отговорить Пима бросаться со Звездного моста в качестве искупления. Он весьма расстроен своей оплошностью. Ради Бога, поднимись наверх, прими снотаймер и приляг хоть ненадолго.

— Мне не нужны таблетки. Я должен проверить сад. Я должен проверить все…

— Сад в полном порядке. Все в полном порядке. И как ты только что убедился на примере оруженосца Роика, твои служащие более чем компетентны. — Она начала спускаться вниз. Взгляд у нее был полон непреклонной решимости. — Сейчас тебе необходимы либо снотаймер, либо удар кувалдой, сын. Я не допущу, чтобы ты достался твоей ни в чем не повинной невесте в таком состоянии, в каком ты сейчас находишься, или в еще более худшем, если ты не поспишь до полудня. Это несправедливо по отношению к ней.

— В этой свадьбе все несправедливо по отношению к ней, — мрачно пробормотал м'лорд. — Она опасалась, что снова будет иметь тот же кошмар, каким был ее первый брак. Ну нет! Это будет совершенно другой кошмар, гораздо более страшный. Как я могу просить, чтобы она встала рядом со мной под обстрел, если…

— Насколько я помню, это она попросила тебя. Я ведь при этом присутствовала, не забывай. Прекрати нести вздор.

Графиня взяла его за локоть и почти насильно повела наверх. Роик мысленно отметил использованный ею прием, на всякий случай. Она оглянулась и бросила Ройку через плечо ободрительную, хотя и несколько неожиданную улыбку, подмигнув при этом.

* * *

Недолгий остаток этой самой памятной смены за всю его службу прошел, к великому облегчению Ройка, без дальнейших необычных происшествий. Он миновал взволнованных горничных, торопящихся начать дела этого великого дня, и поднялся по лестнице в свою крошечную комнату на верхнем этаже, думая о том, что м'лорд. — не единственный, кому следует выспаться перед появлением на публике после полудня. Однако последние импульсивные замечания м'лорда еще какое-то — время не давали ему уснуть, навевая довольно неожиданные, но чарующие видения. Такие никогда не приходили к нему в Хассадаре, Он заснул, продолжая улыбаться.

За несколько минут до звонка будильника Ройка разбудил оруженосец Янковский, постучавший в дверь.

— Пим велел, чтобы ты немедленно явился в комнаты м'лорда. Какой-то инструктаж: ливрею надевать пока не обязательно.

— Хорошо.

Янковский имел в виду парадную ливрею, хотя сам он был уже в полном облачении. Роик натянул на себя ту одежду, в которой был накануне, прошелся гребнем по волосам, досадливо поморщился при виде тени от щетины. Но “немедленно”, видимо, следовало понимать буквально, и он поспешил вниз.

Роик обнаружил м'лорда в гостиной его апартаментов: он был уже наполовину одет — шелковая рубашка, коричневые брюки с серебряным кантом, вышитыми серебром подтяжками, туфли. Рядом с ним уже находился его двоюродный брат Айвен Форпатрил, великолепно смотревшийся в сине-золотом мундире своего Дома. Как шафер и главный свидетель м'лорда в свадебной церемонии лорд Айвен также исполнял роль камердинера жениха, а также его ближайшего друга.

Одним из самых приятных тайных воспоминаний Роика за эти последние недели был тот эпизод, когда он в роли незаметной вешалки для пальто наблюдал за тем, как великий вице-король граф Форкосиган лично отвел своего красавца-племянника в сторонку и пообещал ему (таким тихим голосом, что его можно было назвать шепотом), что пустит шкуру Айвена на барабаны, если тот позволит своему неуместному — чувству юмора хоть каким-то образом омрачить для м'лорда приближающееся торжественное событие. Айвен всю неделю был серьезен, как судья. Среди прислуги стали делаться ставки относительно того, сколько это продлится. Помня тот в высшей степени угрожающий тон, Роик выбрал самый долгий срок — и считал, что у него неплохие шансы выиграть.

Таура, также одетая во вчерашние юбку и кружевную блузку, сидела на небольшой кушетке в эркере и давала какие-то бодрящие советы. М'лорд, похоже, принял снотаймер, поскольку выглядел значительно лучше: глаза у него прояснились, он был свеж, выбрит и почти спокоен.

— Катриона здесь, — сообщил он Ройку потрясенным тоном командующего гарнизоном, с которого неожиданно сняли осаду. — Невеста и ее сопровождение для подготовки устроились в апартаментах моей матери. Мать сейчас приведет ее вниз. Ей тоже надо присутствовать.

“Присутствовать при чем?”

На незаданный вопрос Ройка ответ был получен немедленно: в гостиную вошел сам шеф СБ генерал Аллегре в парадном зеленом мундире. Его сопровождал граф, который тоже успел облачиться в парадный мундир своего Дома. Аллегре по праву был свадебным гостем, однако пришел на час раньше явно не ради общения.

Графиня и Катриона пришли почти следом за ним. Графиня прекрасно смотрелась в чем-то сверкающем и зеленом, а будущая м'леди все еще была в своем вдовьем платье, но волосы у нее уже были уложены в сложный узел, украшенный крошечными розами и какими-то еще дивными ароматными цветочками, названия которых Роик не знал. Обе женщины казались серьезными, но когда Катриона встретилась взглядом с м'лордом, в ее глазах промелькнула тень ожидания счастья. Поймав этот полный чувства взгляд, Роик невольно отвел глаза, чувствуя себя неуместным зевакой. И при этом он успел заметить выражение лица Тауры: глубокомысленно-одобрительное и в то же время довольно грустное.

Айвен принес несколько лишних стульев, и все устроились у окна вокруг небольшого стола. Госпожа Форсуассон заняла место рядом с м'лордом: благопристойно, но не отодвинувшись ни на один лишний сантиметр. А он сжал ее руку. Ройку удалось устроиться рядом с Таурой: она улыбнулась ему с высоты своего роста. Эти апартаменты когда-то занимал покойный генерал, великий Петер Форкосиган. А потом их взял себе стремительно делавший карьеру молодой лорд аудитор. Именно здесь, а не в пышных парадных комнатах нижнего этажа, проходили многочисленные военные, политические и тайные совещания, делавшие историю Барраяра. Роик даже не мог представить себе, сколько было этих совещаний.

— Я зашел пораньше, чтобы лично представить вам последние сведения, полученные СБ. Майлз, госпожа Форсуассон, граф, графиня. — Аллегре, опершись на подлокотник кушетки, кивнул всем по очереди. Он засунул руку во внутренний карман кителя и извлек оттуда прозрачный пакет, в котором блестело и переливалось нечто белое. — И чтобы вернуть вам это. После того как мои судмедэксперты взяли образцы вещества и зарегистрировали все данные, я велел им его очистить. Теперь ожерелье не представляет опасности.

М'лорд осторожно принял пакет и положил его на стол.

— А вы еще не знаете, кому следует послать письмо с благодарностью за этот подарок? Мне не терпится доставить его лично…

Под шутливым тоном явственно ощущалась плохо скрытая угроза.

— По правде говоря, дело раскрылось гораздо быстрее, чем я ожидал, — ответил Аллегре. — Штампы Эскобара на наружной упаковке подделаны очень качественно, но анализ внутренней упаковки показал ее барраярское происхождение. А как только нам стало известно, на какой планете, следует вести поиск, то само украшение оказалось достаточно уникальным (кстати, оно действительно имеет земное происхождение), чтобы мы без труда смогли проследить его путь через таможенные документы ювелира. Две недели тому назад его приобрели в Форбарр-Султане за крупную сумму, выплаченную наличными. А пленки охранного мониторинга магазина за тот месяц еще не были стерты. Мой агент с уверенностью опознал лорда Форбаталию.

М'лорд с присвистом выдохнул.

— Он был в моем коротком списке. Да. Неудивительно, что он так спешил улететь с планеты.

— Он по уши залез в этот заговор, но план принадлежал не ему. Помнишь, ты еще три недели назад сказал мне, что хотя в основе операции заметны мозги, ты готов поклясться, что они не у Форбаталии в голове?

— Да, — подтвердил м'лорд. — Я счел его ширмой. Его должны были купить ради его связей. И ради его яхты, конечно.

— Ты оказался прав. Примерно три часа назад мы арестовали его джексонианского консультанта.

— Он у вас!

— Он у нас. И теперь он может подождать. — Аллегре мрачно кивнул м'лорду. — Хотя ему хватило ума не привлекать к себе внимания, попытавшись улететь в планеты, один из моих аналитиков, который вчера пришел посмотреть новые данные, полученные вместе с ожерельем, смог выявить цепочку, которая вывела нас на этого человека и позволила его идентифицировать. Ну, по правде говоря, мы взяли трех подозреваемых, но суперпентотал позволил двух из них исключить. Токсин был получен от человека по имени Лука Тарпан.

М'лорд беззвучно повторил это имя. Его лицо исказила гримаса досады.

— Черт! Вы уверены? Я о нем никогда не слышал.

— Совершенно уверены. Похоже, он связан с группой Бхарапутра на Архипелаге Джексона.

— Ну… Да, там он мог получить немало довольно путаной информации двухлетней давности обо мне и Куин. Об обеих моих личностях, по правде говоря. И это объясняет высокое качество подделки. Но с чего столь злобное нападение? Меня в высшей степени тревожит то, что какой-то совершенно не знакомый мне человек… Наши пути никогда раньше не пересекались?

Аллегре пожал плечами.

— Кажется, нет. Судя по предварительному допросу, это была чисто профессиональная уловка. Хотя к тому времени, когда ты разгромил его организацию, он не питал к тебе особой любви. Похоже, твой талант наживать новых врагов по-прежнему при тебе. План заключался в том, чтобы создать полный хаос в твоем расследовании сразу же после того, как группа улетит с планеты. Судя по всему, Форбаталию собирались подбросить нам в качестве козла отпущения. Но мы их прихлопнули примерно на восемь дней раньше. В тот момент ожерелье только-только успели занести в документы курьерской службы.

М'лорд заскрипел зубами.

— Форбаталия находился у вас в руках два дня. И суперпентотал не позволил вам обнаружить такое?

Аллегре поморщился.

— Перед тем как сюда ехать, я как раз заново просмотрел все протоколы допросов. Это дело готово было выплыть. Но чтобы получить ответ на допросе, даже — или особенно — с применением суперпентотала, как ни полезна эта сыворотка истины, надо знать достаточно, чтобы задать нужный вопрос. Мой следователи сосредоточились на принцессе Оливии. Кстати, группа захвата действительно была доставлена на яхте Форбаталии.

— Я так и знал, — хмыкнул м'лорд.