Злодейка из другого мира - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

Глава 38

К сожалению, я читала про этого Остира лишь вскользь. Потому что тогда информация о стейнхормских праздниках не казалась мне такой уж важной. Я бы и вовсе пропустила её, если бы не опасалась выдать себя незнанием элементарных дат, вроде местного нового года.

Если кратко, Остир прославился тем, что спас Стейнхорм от так называемого Снисхождения Бэсты. Несколько веков назад богиня Хаоса задала перцу местным жителям, изменив магические потоки всех водоёмов в стране. Из-за этого буквально вся вода, кроме дождевой, стала обладать непредсказуемыми свойствами.

Например, ты мог сделать глоток воды и потерять магический дар. Или стать женщиной. Или исцелиться от болезни. Исход мог быть вообще любым. Историки сходились во мнении, что никакой особой цели у Бэсты при этом не было, и сделано всё было лишь из любви к беспорядкам. И своей цели она достигла.

Остановить вакханалию не могли ни волшебники, ни рыцари, ни король, а вот Остир, простой крестьянин, смог.

Как оказалось, мужчина обладал очень редким и ценным даром. Он мог возвращать объект или существо во временной промежуток из прошлого и стирать изменения, произошедшие хронологически после него. Волшебный талант сделал Остира деревенским знахарем, но крестьяне и не догадывались, что на самом деле их старый знакомец вовсе не исцелял болезни и травмы.

Он просто делал так, что их будто бы и не случалось.

И Остир… обернул время вспять для водоёмов, изменённых Бэстой, отправил их в то время, когда они ещё были нормальными. Отплатили Остиру, правда, его современники сомнительной монетой. Король приблизил к себе героя и осыпал почестями. Поговаривали, что он даже собирался выдать за него замуж свою дочь, в надежде, что у потомков проявится подобная сила… Политические противники официальной власти дожидаться этого не стали и убрали Остира при первой же возможности.

История драматичная, но, как и многие подобные события, сквозь века стала больше поводом просто повеселиться, чем действительно почтить память героя. На улицы Дэса хлынули торговцы, праздный люд и бродячие артисты. Толчея была такая, что опасаться быть узнанной не приходилось.

Мы с Крисом долго и упорно пробирались к центральной площади. На мой вопрос, как мы в такой толпе найдём гомункулов, спутник лишь туманно ответил: «Айолин нас при любом раскладе разыщет, не волнуйся». Дополнительных объяснений я не дождалась и сосредоточилась на том, чтобы не потерять вихрастую макушку Леонталя из виду.

Крис оказался прав. Когда мы уже подобрались к оцепленному помосту, вокруг которого толпилось столько народу, что рок-звёзды с Земли умерли бы от зависти, кто-то крепко схватил меня за локоть. Я обернулась и встретилась взглядом с темноволосым гомункулом.

Зачем-то вспомнилось, что мы с Айолином толком не виделись после того смущающего разговора, но я прогнала непрошенные мысли и последовала за увлёкшим меня прочь от толпы мужчиной. Крис, как ни странно, поспевал за нами без особого труда, будто его активно не толкали локтями и спинами.

Я ожидала, что мы отойдём чуть в сторону, за торговые ряды, но гомункул поманил нас к невысокому зданию, окна которого выходили на площадь. Он постучал в дверь, и та через некоторое время отворилась.

На пороге появился сухонький старик, сгорбленный в три погибели. Зыркнув на нас, он что-то проворчал себе под нос, но отступил в сторону. Мы не стали мешкать и устремились за гомункулом, который повёл нас по поскрипывающей лестнице на чердак. А затем и вовсе на крышу через небольшое оконце…

— Ну и ну, как это вам удалось провернуть? — Крис плюхнулся на парапет возле Трэса, свесившего ноги с крыши. — В дни праздников на крыши не пробраться!

Он был прав, на крышах окрестных зданий было не протолкнуться. При чём преимущественно на цветной черепице восседали вовсе не дети, а почтенные взрослые.

Айолин перехватил мой взгляд и улыбнулся.

— Предприимчивые горожане в дни праздников сдают в аренду места на крышах. Достопочтенный господин живущий в доме под нами, никогда этого не делал. Слишком уж он… не любит людей и лишний шум.

— Но я убедил его сделать для нас исключение, — Трэс аппетитно хрустел каким-то фруктом и выглядел весьма довольным собой.

— Что ты с ним сделал? — я с подозрением посмотрела на крылатого.

Трэс улыбнулся.

— Всего лишь пообещал, что через несколько месяцев он отдаст Арду душу, если не предпримет кое-каких мер…

— Почему именно Арду? — не поняла я.

— А кому же ещё? Таких злобных, как он, едва ли ждёт спокойное посмертие в чертогах Гуода. Возможно, Ард обратит его какой-нибудь милой тварью, снующей по ночам и убивающей чересчур шумных людишек.

Я не стала развеивать заблуждение гомункула и рассказывать о том, что бог Смерти не существует.

Кто знает, вдруг Ард меня всё-таки обманул.

— Кажется, начинается, — неожиданно раздался голос Айолина. Я уловила в нём странное напряжение и нетерпение.

— А зачем мы вообще здесь? — запоздало спросила я.

— О, сейчас будет выступать с речью наша мать-благодетельница Лидия, — едкий голос Трэса резанул ухо, а Крис и Айолин разом прикрикнули на него.

— А что? Вы имеете что-то против? Разве она нам не матушка, не благодетельница?

— Трэс, — лицо Айолино стало подозрительно спокойным, но я почувствовала в его голосе зарождающуюся угрозу.

Глаза «ангела» же сияли злостью, которую он не мог сдержать в себе, и его несло дальше:

— Как хорошо, что я улетел до того, как она смогла вышвырнуть меня на улицу, словно бесполезную шавку!

Я видела, как Айолин смертельно побледнел и замер. Из его груди вырвался медленный выдох, а я, понимая, что произойдёт дальше, неожиданно закричала. На одной ноте и на всю округу.

Должно быть у меня получилось даже перекрыть гвалт и нестройное звучание уличной музыки, потому как стоящие внизу люди заозирались, пытаясь найти источник вопля. Мои спутники вздрогнули и уставились на меня, будто на приведение.

Чуть смущённо я прокашлялась и добавила:

— Давайте вы набьёте морду друг другу попозже. Кажется, уже начинается.

Я врала, но вид простого мордобоя нравился мне ещё меньше, чем сражения с монстрами. В них не стоит вопрос жизни и смерти, просто хочется побольнее задеть другого. Если не выходит морально, так хотя бы физически.

Словно в ответ на мои слова на помосте, и правда, началась какая-то возня.

Седовласого вида волшебник, облачённый в роскошный серо-бордовый наряд, пересказывал историю подвига Остира. По тому, что никто особенно не вслушивался в слава старика, стало ясно, что легенду эту знает здесь каждый первый. А вот, что действительно вызвало восторг собравшихся, так это чаны с водой, которые осторожно вносили на площадь рабочие.

Айолин, сидевший рядом на парапете, искоса посмотрел на меня, а затем склонился и шепнул на ухо:

— Это заколдованная вода. Любой желающий может выпить её и на пару часов его облик скроет случайная иллюзия. Она исчезнет со временем сама или иллюзию можно будет снять во время «пришествия Остира».

— Да, и отупевшие от любви парочки используют этот волшебный маскарад для всяких глупостей, — ворчливо вмешался в разговор Крис.

— Ты это о чём?

— Считается, если двое узнают друг друга под иллюзией, то им суждено быть вместе! Вот бред, а? — возмущался чужим скудоумием мастер. — Какая такая судьба? Когда часть горожан просто видит сквозь иллюзии, на часть они не действует, у кого-то обострённый нюх или… да вот хотя бы как Айолин! Не скроешься!

— Про что это ты? — я с интересом взглянула на смущённого гомункула.

— Скажем так, — нехотя объяснил мужчина. — При определённых обстоятельствах я могу разыскать почти кого угодно.

По тому, как злорадно захохотали Трэс и Крис, я догадалась, что обстоятельства эти так себе.

Тут действующие лица на сцене сменились и мне стало не до размышлений и вопросов. Герольд объявил о появлении принца и его супруги.

***

На Джарела я вдоволь насмотрелась в камере, поэтому всё моё внимание было приковано к невысокой женщине, стоящей около него. У Генерис, в отличие от меня, было замечательное зрение, и я могла неплохо разглядеть не только общие детали, но даже лицо.

Лидия оказалась странно обыкновенной. Похожих девушек пруд-пруди на каждой улице моего родного города. Темноволосая, с оливковой кожей и карими глазами. Сейчас на ней было тяжёлое тёмно-бордовое платье, отороченное золотом, но её легко было представить в джинсах и с рюкзаком за плечами. Длинные волосы свободно ниспадали до пояса, голову её венчала небольшая диадема.

Девушка мягко улыбалась и что-то говорила собравшимся людям, но в слова я не вслушивалась, лишь отметила, что голос у Лидии приятный и мелодичный.

Не знаю, отдавали ли себе в этом отчёт Трэс и Айолин, но сейчас они были удивительно похожи. Я видела, как напряглись их тела, будто готовые к броску, глаза неотрывно следили за тоненькой фигурой вдалеке. Мне казалось, они почти не дышали, боясь, упустить хотя бы единое движение Лидии…

Крис перехватил мой взгляд и покрутил у виска, кивнув в сторону гомункулов. Но я видела, что на самом деле поведение друзей не особенно его беспокоит. Быть может, он, выросший здесь, иначе воспринимал связь Трэса и Айолина с Лидией, но мне такая зацикленность казалась просто ненормальной.

Будь они людьми, я бы предположила, что им пора обратиться за помощью к мозгоправу. Но они не люди. Быть может, подобное для них нормально, и никакой зловещей порабощающей связи на самом деле не существует. Что, если у них просто есть маниакальные наклонности? Без какой-либо магии. Можно ли им помочь в таком случае, если спасения они не желали? Айолин во всяком случае точно.

Я почти убедила себя забыть о тайнах гомункулов и заняться, наконец, своими делами, когда Айолин неожиданно обернулся ко мне. Лидия ещё не ушла с помоста, но он тяжело выдохнул, вымученно мне улыбнулся, а затем склонился и уткнулся мне в плечо, будто бы очень сильно устал.

До меня донёсся его приглушённый голос:

— Давайте уйдём отсюда. Передохнём в обители.