10517.fb2
* * *
На следующее утро я поднялся ни свет ни заря, чтобы быть в полной боевой готовности к приезду важного гостя. По опыту я знал, что океанские лайнеры швартуются в ранний до неприличия час, поэтому после девяти, выпив чай и одевшись, я высунулся из окна и стал высматривать Баку и его дядю. Утро выдалось тихое и прекрасное, такое, знаете ли, что любого прохвоста могло заставить задуматься о своей душе, и я только начал размышлять над смыслом жизни, как услышал внизу дикую перебранку. Под моими окнами остановилось такси, и вылезший оттуда старикан в цилиндре вопил как резаный. Насколько я понял, он пытался убедить таксиста взять деньги не по нью-йоркской, а по лондонской таксе, а таксист, казалось, впервые в жизни узнал о существовании Лондона, а узнав, остался о нём весьма невысокого мнения. Старикан крикнул, что в Лондоне поездка стоила бы ему не больше шиллинга, после чего таксист послал его в Лондон. Я окликнул Дживза.
- Герцог приехал, Дживз.
- Да, сэр?
- Открой дверь, он сейчас позвонит.
Дживз исчез и через минуту вернулся со стариком.
- Здравствуйте, сэр, - сказал я, радушно улыбаясь. - Ваш племянник уехал вас встречать. Наверное, вы разминулись. Меня зовут Вустер, знаете ли. Я лучший друг Бяки и всё такое. Я временно у него остановился. Не желаете ли чашечку чая? Дживз, принеси чашечку чая.
Старикан утонул в кресле и завертел головой, осматривая гостиную.
- Неужели эта шикарная квартира принадлежит моему племяннику Френсису?
- Точно.
- Должно быть, он дорого за неё платит.
- Ну, немало, конечно. В Нью-Йорке всё стоит недёшево, знаете ли.
Он застонал. Дживз незаметно появился с чашкой чая. Старикан отхлебнул глоток, смачивая пересохшее от криков горло, и удовлетворённо кивнул.
- Ужасная страна, мистер Вустер! Ужасная! Восемь шиллингов за поездку на такси. Безобразие! - Он снова завертел головой. Казалось, гостиная привлекала его, как удав кролика.- Вы случайно не знаете, мистер Вустер, сколько мой племянник платит за эту квартиру?
- Кажется, около двухсот долларов.
- Что?! Сорок фунтов в месяц?
Я начал понимать, что если я сейчас не совру что-нибудь правдоподобное, наш план с треском провалится. Мысли герцога понять было нетрудно. Он пытался увязать всю эту роскошь с тем, что он знал о бедном Бяке. И поверьте мне на слово, увязать это было практически невозможно, потому что Бяка - парень хоть куда и к тому же бесподобно подражающий бультерьерам и кошкам - во многих отношениях был непроходимым тупицей, хорошо разбиравшемся разве что в нижнем мужском белье.
- Наверное, вам покажется это странным, - сказал я, - но Нью-Йорк, знаете ли, вроде как подхлёстывает парней, заставляет их крутиться с утра до вечера. Должно быть, воздух тут такой. Может, когда вы знали Бяку, он и был растяпой, но сейчас всё круто переменилось. Такой деловой стал, спасу нет. В финансовых кругах его давно держат за своего.
- Поразительно! А какое дело открыл мой племянник, мистер Вустер?
- О, самое обычное, знаете ли. Такое же, как у Рокфеллера и всех прочих. Я бочком скользнул к двери. - Мне очень жаль, что я вынужден вас покинуть, но у меня назначена встреча, и всё такое.
Выйдя из лифта, я увидел Бяку, сломя голову несущегося по улице.
- Привет, Берти. Я его прозевал. Он приехал?
- Сидит наверху и пьёт чай.
- Ну и как?
- Старина, он просто в восторге.
- Блеск! Я помчался. Салют, Берти, старичок. Увидимся позже.
- Держи хвост трубой, Бяка, старина.
Он запрыгнул в лифт, как жизнерадостный молодой козлик, а я отправился в клуб, уселся у окна и стал глазеть на машины, которые шли в одну сторону и возвращались в другую. Был ранний вечер, когда я вернулся домой, чтобы переодеться к обеду.
- Куда все подевались, Дживз? - спросил я, убедившись, что в квартире никого нет. - Вышли прогуляться?
- Его милость захотел осмотреть достопримечательности города, сэр. Мистер Бикерстет служит ему провожатым. В первую очередь они отправились к гробнице Гранта.
- Должно быть, мистер Бикерстет на седьмом небе, что?
- Сэр?
- Я хочу сказать, мистер Бикерстет, наверное, сам не свой от счастья.
- Не совсем, сэр.
- А что такое?
- План, который я осмелился предложить мистеру Бикерстету и вам, к сожалению, оказался неудовлетворительным.
- Разве герцог не поверил, что у Бяки дела идут лучше некуда?
- К сожалению, поверил, сэр. И тут же прекратил выплачивать ему ежемесячное пособие, заявив, что мистер Бикерстет зарабатывает много денег и поэтому не нуждается в дополнительных средствах.
- Святые угодники и их тётушка, Дживз! Это ужасно!
- Весьма неприятно, сэр.
- Я не ожидал ничего подобного!
- Должен признаться, я тоже не предвидел такого исхода, сэр.
- Наверное, Бяка совсем пал духом.
- Мистер Бикерстет выглядел весьма расстроенным, сэр.
Мне до боли в сердце стало жаль несчастного страдальца.
- Мы должны что-то предпринять, Дживз.
- Да, сэр.
- Ты можешь что-нибудь придумать?
- В данный момент нет, сэр.