10517.fb2 Вперёд, Дживз ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

Вперёд, Дживз ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

- Ну-ну, молодой человек, - шутливо произнёс я. - Прими мои поздравления.

- Спасибо, - сказал Биффи безжизненным голосом. Наступила тишина.

- Берти, - нарушил он молчание, продолжавшееся минуты три.

- Слушаю тебя, старичок.

- Это правда:

- Что?

- Нет, ничего, - сказал Биффи, и мы опять замолчали.

Через полторы минуты он вновь заговорил:

- Берти.

- Я здесь, старина. Что стряслось?

- Послушай, Берти, это правда, что когда-то ты был помолвлен с Гонорией Глоссоп?

- Правда.

Биффи кашлянул.

- Как тебе удалось: я хочу сказать, по какой причине расстроилась ваша помолвка?

- Мне помог Дживз. Он придумал блестящий план.

- Прежде чем уйти, - задумчиво сказал Биффи, - я хотел бы перекинуться с Дживзом парой слов.

Я решил до конца прояснить ситуацию.

- Биффи, старый плут, - спросил я, - скажи мне, как мужчина мужчине, ты хочешь расторгнуть помолвку?

- Берти, старый дурень, - лихорадочно произнёс Биффи, - между нами, мальчиками, говоря - хочу!

- Тогда, прах его побери, зачем ты обручался?

- Не знаю. А ты?

- Я: так получилось.

- У меня тоже так получилось. Сам знаешь, как бывает, когда сердце навек разбито. Тобой овладевает апатия. Ты становишься рассеянным и забываешь об осторожности, а в результате не успеваешь оглянуться, как попадаешься на крючок. Я не знаю, как это произошло, старина, но факт остается фактом, я помолвлен. И ты должен сказать мне, как надо действовать.

- Ты имеешь в виду, чтобы выкрутиться?

- Вот именно. Я не хочу оскорблять ничьих чувств, Берти, но будь я проклят, если женюсь. Первый день и половину второго мне ещё казалось, что я выдержу, но сейчас: ты помнишь, как она смеётся?

- Да.

- Ну вот. К тому же от неё не отвязаться. Так и липнет со своими нравоучениями:

- Я знаю, старина.

- Вот и отлично. Так что ты посоветуешь? Какой такой блестящий план придумал Дживз?

- Видишь ли, сэр Родерик, который был, есть и будет психоманом, сколько ни называй его невропатологом, обнаружил, что в моей семье наблюдались случаи ненормальности. Ничего страшного. Просто один мой дядя держал в спальне кроликов. Старикан Родерик решил проверить, здоров я или нет, и напросился ко мне на ленч. Он ушел, твёрдо уверенный в том, что у меня окончательно поехала крыша, а подстроил всё это Дживз.

- Понятно, - задумчиво сказал Биффи. - К сожалению, в моей семье не было ненормальных.

- Никого?

Я просто не поверил своим ушам. Не могло такого быть, чтобы бестолковщина не передалась Биффи по наследству.

- Никого, - печально ответил он. - Мне всегда не везло, Берти. Кстати, старикан напросился ко мне завтра на ленч. Теперь мне понятно почему. А я никогда не находился в более здравом уме, чем сейчас.

Я задумался. При мысли о том, что мне снова придётся встретиться с сэром Родериком, у меня мурашки побежали по спине; но когда появляется возможность помочь другу в беде, мы, Вустеры, не считаемся с собой.

- Послушай, Биффи, я тебе вот что скажу. Я закачусь к тебе на этот твой ленч. Очень даже может быть, старикан, увидев, что я твой друг, наложит запрет на брачный союз, и дело с концом!

- Что-то в этом есть, - сказал Биффи, просияв. - Ужасно благородно с твоей стороны, Берти.

- Пустяки, - небрежно бросил я. - А тем временем я проконсультируюсь с Дживзом. Обо всём ему расскажу и спрошу у него совета. Пока ещё он меня не подводил.

Биффи ушёл от меня в явно приподнятом настроении, а я отправился на кухню.

- Дживз, - сказал я, - мне опять нужна твоя помощь. Я только что разговаривал с мистером Биффеном на очень неприятную тему.

- Вот как, сэр?

- Дело вот в чём, - со вздохом произнёс я и всё ему рассказал. Чудно, но с первого слова я почувствовал, что Дживз как бы превратился в ледяную глыбу. Я часто прошу его решать то одну, то другую мою проблему, и он всегда хлопочет, выражает сочувствие и подаёт гениальные идеи, но сегодня его словно подменили.

- Боюсь, сэр, - сказал он, когда я закончил свой рассказ, - я не имею права вмешиваться в личные дела, касающиеся:

- Да брось ты!

- Нет, сэр. Я не могу позволить себе такой вольности.

- Дживз, - спросил я малого прямо в лоб, - сознайся, что ты имеешь против бедняги Биффи?

- Я, сэр?

- Да, ты.

- Уверяю вас, сэр!

- Ну, как хочешь. Я, конечно, не могу заставить тебя шевелить мозгами, чтобы помочь ближнему. Но учти, я сейчас пойду в гостиную, сяду в кресло и буду думать. Ты будешь очень глупо выглядеть, когда узнаешь, что я спас Биффи без твоей помощи. Ты будешь выглядеть исключительно глупо, должен тебе сказать.