10517.fb2 Вперёд, Дживз ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

Вперёд, Дживз ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

- Родерик сильно задерживается, - сказала она.

Возможно, вам покажется странным, что это имя оглушило меня, как динамит рыбу. Поверьте мне на слово: для человека, который хоть раз имел дело с сэром Родериком Глоссопом, в мире существует только один Родерик, причём на одного больше, чем хотелось бы.

- Родерик? - прохрипел я.

- Мой свояк, сэр Родерик Глоссоп, приезжает в Кембридж, - сказал профессор. - Завтра он читает лекции в Сент-Люке, а сегодня мы ждём его к обеду.

И пока я стоял, чувствуя себя как главный герой, загнанный в ловушку преступниками, дверь отворилась.

- Сэр Родерик Глоссоп, - объявила служанка или горничная, не помню кто, и Он вошёл.

Одна из причин, по которой старого хрыча не любили лучшие умы общества, заключалась в том, что у него была огромная лысая голова, размером с купол собора Святого Павла, и заросли кустов вместо бровей, которые следовало бы долго стричь секатором, чтобы привести их в приличный вид. Когда к тебе приближается голый череп с глазами, торчащими из кустов, невольно начинаешь жалеть, что заранее не подумал об отступлении.

Сэр Родерик вошёл в комнату, а я попятился и встал за софу, вверив свою душу Господу. Мне не нужно было обращаться к гадалке, чтобы узнать, что в будущем меня ждут неприятности.

Сначала он меня не заметил. Пожав руки профессору и его жене, сэр Родерик поцеловал Элоизу и кивнул Экспонатам.

- Боюсь, я немного задержался, - сказал он. - Моя машина сломалась в дороге, но шофёр:

Тут он увидел меня за софой и, вздрогнув, сморщился, словно наелся кислятины.

- Это: - начал профессор, махнув рукой в моём направлении.

- Я давно знаком с мистером Вустером.

- Это, - как ни в чём не бывало продолжал профессор, - племянник мисс Сипперли, Оливер. Вы помните мисс Сипперли?

- Что вы имеете в виду? - рявкнул сэр Родерик. Видимо, частое общение с психами выработало у него властную, резкую манеру поведения.- Этого злосчастного молодого человека зовут Берти Вустер. Что за чушь вы несёте о каких-то Оливерах и Сипперли?

Профессор посмотрел на меня с вполне объяснимым любопытством. Остальные участники сцены последовали его примеру. Я выдавил из себя жалкую улыбку.

- Видите ли, дело в том: - сказал я.

Профессор напряжённо обдумывал ситуацию. Мне показалось, я слышу, как в голове у него трещало и щёлкало.

- Этот человек сказал, что его зовут Оливер Сипперли, - произнёс он.

- Эй, вы! - рявкнул сэр Родерик. - Должен ли я понять, что вы навязали своё общество людям, прикинувшись племянником старого друга семьи?

Точнее сказать было невозможно.

- Ну, в общем, да, - ответил я.

Сэр Родерик выстрелил в меня взглядом, который попал мне в грудь, пронзил лёгкие и вышел со спины.

- Душевнобольной! Абсолютно ненормален, как я и предполагал с первого взгляда!

- Что он сказал? - спросила тётя Джейн.

- Родерик говорит, этот молодой человек - душевнобольной, - проревел профессор.

- Ах! - сказала тётя Джейн, кивая. - Так я и думала. Он спускается в сад и входит в дом по водосточной трубе.

- Что?!

- Я сама его видела - ах! - много раз.

Сэр Родерик грозно фыркнул.

- За ним следует установить строгий надзор. Преступно оставлять человека в таком состоянии на свободе. На следующей стадии болезни его может охватить мания убийства.

Я подумал, что, как это ни печально, мне придётся продать старину Сиппи, чтобы опровергнуть это ужасное обвинение. В конце концов наш обман всё равно открылся.

- Позвольте мне объяснить, - сказал я. - Сиппи попросил меня погостить здесь вместо него.

- Что вы имеете в виду?

- Ему не удалось приехать, потому что он отдубасил полицейского в ночь после лодочных гонок, и его сцапали.

Должен признаться, мне с большим трудом удалось втолковать им, что произошло, а когда они всё поняли, их отношение ко мне не изменилось к лучшему. Между нами появилась некоторая натянутость, поэтому, вежливо откланявшись, я отказался от обеда, хотя умирал с голоду, и поднялся к себе.

- Дживз, - сказал я, когда он вплыл в комнату, - мы погибли.

- Сэр?

- Врата ада дрожат, Дживз. Наша карта бита. - И я всё ему рассказал.

Он внимательно меня выслушал.

- От роковых случайностей, сэр, никто не застрахован, но к ним надо быть готовым. Следующий наш шаг, который необходимо предпринять, очевиден.

- 0 чём это ты?

- Надо повидаться с мисс Сипперли, сэр.

- Разрази меня гром! Зачем?

- Предпочтительнее, если она узнает факты из ваших уст, сэр, чем из письма, которое ей обязательно напишет профессор Прингл. Ведь вы не оставили мысль сделать всё возможное, чтобы помочь мистеру Сипперли, сэр?

- Я не могу подвести Сиппи. Значит, ты считаешь:

- Да, сэр. У меня есть мнение, что мисс Сипперли снисходительно отнесётся к проступку мистера Сипперли.

- Почему?

- Мне так кажется, сэр.

- Ну, раз так: А как нам туда добраться?