105238.fb2
На дворе стоял апрель, и Гарри казалось, что он готов отдать все, чтобы только иметь возможность выйти на улицу, где уже пахнет весной и солнышко пригревает ласково, почти по-летнему. Вместо этого он лежал в комнате, насквозь пропахшей болезнью и отчаянием, и в голове уже давно прочно обосновалась мысль о том, что ему больше никогда не подняться с этой постели и не перешагнуть порог дома. Единственное, когда это ему удастся - когда его положат в гроб, закроют крышку и вынесут отсюда, чтобы он проделал свой последний путь к последнему, окончательному пристанищу.
С момента победы над Волдемортом прошло три года. Два из них Гарри провел прикованным к кровати - сначала в Святом Мунго, затем в доме на площади Гриммо, а теперь - здесь. Три года назад Рабастан Лестрейндж, видя, что его повелитель мертв и битва фактически проиграна, перед тем, как самому умереть от рук орденцев, проклял Гарри. И если для Рабастана все закончилось, то для Гарри только началось. Когда в него ударил темно-синий луч, он ничего не почувствовал, как казалось, ничего не произошло, никаких симптомов. Проявилось проклятие неожиданно - через четыре месяца после Битвы Гарри упал по дороге на кухню, совершенно неожиданно для самого себя, будто ноги разом отнялись.
С того дня и начались бесконечные скитания по колдомедикам. Но все они только разводили руками: направленное проклятие, замкнутое на определенного человека, к тому же относящееся к редкой и малоизученной области Темной Магии, вероятнее всего, из той категории, когда проклятие может снять только наложивший его… Теперь Рабастан гниет в земле, а он, Гарри, заживо в своей кровати.
Как-то Гермиона, вздохнув, сказала Гарри, не глядя при этом ему в глаза: «Если бы Снейп был жив… Знаешь, он лучше всех разбирался в таких вещах и наверняка бы понял, что за заклятие использовал Лестрейндж, - и добавила, помолчав: - Надо попробовать поискать какого-нибудь компетентного специалиста по Темным Искусствам». Гарри уже тогда знал, что никого она не найдет. Их просто не было, этих специалистов, владеющих такими знаниями. И он понял, что остался один.
Все, кто мог бы определить проклятие - мертвы. Одни погибли в Битве, других быстренько приговорили к поцелую дементора. Вот когда победители поняли, как сильно они поторопились, стремясь побыстрее искоренить последователей и приверженцев Темных Искусств - но было уже поздно. Гермиона писала нескольким заграничным специалистам, но получила отказ - те не согласились даже осмотреть Гарри. Может, и вправду не могли определить природу заклинания, а может, просто не захотели связываться. Потом Гарри положили в клинику Святого Мунго, и все стало еще хуже. Постоянные боли, усиливающиеся день ото дня, руки, настолько ослабевшие, что с трудом держали палочку, собственные стоны и кошмары, от которых он просыпался ночами, обезболивающие зелья, на которых его держали и которые день ото дня становились сильнее и уже больше походили на наркотики - все это стало его каждодневными спутниками. А спустя несколько месяцев его выписали. Лечащий колдомедик сказал, что нет смысла больше держать Гарри в больнице, что состояние хоть и тяжелое, но стабильное, и лучше будет ему поехать домой, там, где родные стены лечат, как он выразился, а четыре раза в день давать зелья сможет и сиделка, которую друзья Гарри уже наняли.
И потекли черные, наполненные болью дни в доме на площади Гриммо. Но стены старого дома, который будто жил своей жизнью и не хотел признавать нового хозяина, давили на Гарри. И спустя полгода он попросил Гермиону снять жилье подальше от Лондона, в каком-нибудь уединенном местечке. И Гермиона нашла вот этот дом, где ему, вероятно, и суждено умереть. Особняк был небольшой, но чистый и уютный, стоящий на окраине маленького городка. Из окна Гарри мог видеть загородное шоссе, убегавшее за горизонт, и иногда, когда он выходил из забытья, он представлял, как опять станет здоровым и уедет по этой дороге далеко-далеко, где все будет хорошо. А потом новый виток боли скручивал его, и он уже не мог думать ни о чем, кроме новой порции зелья.
Постепенно Рон с Гермионой стали приходить все реже, и во время таких визитов, продолжительность которых так же сокращалась, Гарри видел, что Рону тяжко находиться здесь, рядом с ним. У друга своя, наполненная заботами и делами жизнь, в ней нет места тяжелобольному приятелю, у которого гниют внутренние органы и от которого воняет, от чего не спасает ни мытье, ни проветривание. Потом Рон и вовсе перестал приходить, а Гермиона забегала раз в месяц, чтобы, смущенно прощаясь, уйти через полчаса - больше она не выдерживала. И даже Элис, молоденькая симпатичная сиделка, которая вначале практически не отходила от Гарри ни на шаг, вскоре стала гораздо реже улыбаться и подбадривать своего пациента. Если раньше она занимала Гарри разговорами, то теперь просто сидела у его постели, уткнувшись в книгу, и разговаривала только по необходимости, хотя работу свою выполняла исправно.
И сейчас, глядя на прозрачное апрельское небо за окном, такое, каким оно бывает только весной, вдыхая аромат распускающихся цветов и молодой листвы, когда Элис открывала окно, Гарри все острее чувствовал приближение конца. В последние дни слабость была такой, что не было сил даже на слезы, да и боль, изматывавшая его столько времени, уже воспринималось как нечто само собой разумеющееся, без чего не представляешь себе новый день.
То, что произошло дальше, Гарри про себя называл чудом, а вслух, как и колдомедики, ошибкой в диагнозе. Но что случившееся ему не привиделось, и все было на самом деле, Гарри знал абсолютно точно. После обеда Элис, напоив его обезболивающим, сказала: «Я отлучусь буквально на двадцать минут, не более. Мне нужно взять в Мунго новую порцию зелья для вас, мистер Поттер. Постарайтесь пока поспать», - и исчезла в зеленом пламени камина. Гарри послушно прикрыл глаза и, кажется, действительно задремал. Потому что проснулся он от ощущения, что кто-то пристально смотрит на него.
Перед ним стояла девочка лет десяти-одиннадцати. Первое, что отметил Гарри - это ее болезненный, измученный вид. Она была страшно худой, бледной, изможденной. Она казалась тенью, и поначалу Гарри подумал, что это сон или галлюцинация. Но потом девочка протянула руку, и Гарри почувствовал на груди теплое касание, такое живое и настоящее, что никак не могло быть сном. И девочка наклонилась, заглянув голубовато-серыми глазами, в которых, казалось, уже потухал огонек, и лишь на самом дне еще что-то теплилось, в его глаза, и Гарри услышал тихое, но отчетливое: «Живи». И это было волшебно. Словно теплая волна окутала его, унося с собой и боль, и горе, и ненависть, и отчаяние, оставляя взамен ощущение покоя, но покоя не в ожидании конца, к которому Гарри привык, а покоя с примесью уверенности, что все будет хорошо, что для него есть еще шанс. И эта девочка, невесть откуда взявшаяся в его комнате, зашедшая в запертый изнутри дом, то, что она здесь и касается его, все это казалось очень правильным и… чудесным. Словно ему дали вторую попытку и она была послана кем-то… свыше. И Гарри вымолвил единственное, что пришло ему на ум: «Как тебя зовут?» И услышал все тот же негромкий, но твердый голосок: «Руфь. А теперь мне пора. У тебя все будет хорошо, вот увидишь». Он хотел было попросить, чтобы девочка осталась, взяла его за руку, и неважно, кто она, но Руфь уже развернулась и вышла из комнаты. Сколько бы Гарри не прислушивался, он не услышал ни звука хлопающей двери, ни хлопка аппарации. Ничего. Будто здесь никого и не было.
Через два месяца Гарри гулял по Лондону, чувствуя себя здоровым и абсолютно счастливым. Элис была безмерно удивлена, когда Гарри отказался принимать на ночь обезболивающее зелье и спал при этом совершенно спокойно. Через неделю он уже мог вставать с постели. А через месяц лечащий его колдомедик смотрел на него взглядом, в котором смешались изумление и ужас: «Очевидно, мы ошиблись, когда ставили диагноз, мистер Поттер. К сожалению, такое бывает и от этого никто не застрахован. Или же проклятие каким-то образом перестало действовать, хотя…», - вот и все, что смог сказать целитель, очевидно, сам не очень веря в собственные объяснения. Гермиона тут же налетела на Гарри с расспросами, когда узнала о том, что ему не просто лучше, а колдомедики сняли прежний диагноз и теперь он официально здоров. Гарри лишь передернул плечами - он сам не был уверен в том, что произошло тогда в пустом доме, где кроме него просто не могло никого быть. В любом случае, он не собирается делиться увиденным и пережитым с кем бы то ни было.
И теперь, гуляя по Лондону, он просто наслаждался вновь обретенной, словно подаренной ему жизнью. Ровно до того момента, как кто-то потянул его за рукав. Перед ним стоял средних лет мужчина, с живыми карими глазами, очень просто одетый. Во взгляде читалась решимость, когда он бесцеремонно взял Гарри за руку и сказал: « Вы должны пойти со мной». Гарри уже открыл рот, чтобы высказать этому магглу все, что он о нем думает, когда тот веско добавил: «Она помогла Вам. Теперь Вы должны сделать то же самое для другого. Это закон».
И Гарри решает задать вопрос, мучивший его последние два месяца. Если этот человек из тех, значит, он знает. «Где Руфь?» - спрашивает Гарри. И слышит в ответ: «Она умерла». А потом у Гарри кровь шумит в ушах, а в голове уже несутся мысли и какой-то холодный, расчетливый голос говорит: «Подумай хорошенько. Вспомни, как выглядела Руфь. Немногим лучше тебя. Ты хочешь того же? А если она забрала себе твою болезнь и умерла от нее, что тогда? Если ты сейчас пойдешь с ним, то неизвестно, чем это закончится. Ты не обязан что-то делать. Руфь пришла сама и не просила ничего взамен. Поэтому никто не вправе требовать тебя заниматься тем же, чем занималась Руфь. И ты не просил, чтобы она передавала тебе свои способности». И Гарри, глядя незнакомцу в глаза, говорит только одно слово: «Нет».
Когда через полтора месяца он лежит в той же комнате, что и раньше, на той же постели, только сиделка уже не Элис, он понимает значение слова «кара». Он вспоминает Руфь и мужчину, который звал его за собой. И он понимает, что теперь действительно конец, без шансов и без оправдания.
От автора: Написано по мотивам рассказа Стивена Кинга «Аяна».
* * *
«Бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет хозяин дома»
Джеймс Сириус был на удивление спокойным ребенком. Джинни нарадоваться не могла: малыш хорошо кушал, много спал и редко плакал, давая родителям нормально поспать по ночам. Тем более, что вскоре после рождения первенца, Джинни забеременела во второй раз, беременность протекала уже не так легко, Гарри целыми днями пропадал на работе, поэтому Джинни была счастлива, что ребенок не доставляет проблем. К сожалению, любимый супруг не так радовал. После рождения сына он все чаще приходил домой нервным, дерганым и частенько был недоволен всем вокруг. Особенно раздражало Гарри, когда маленький Джеймс хныкал по ночам. Он злился и говорил, что ребенок не дает ему спать «своим писком». Сам Джеймс, обычно всегда спокойный и сидевший на руках у мамы как мышка, заходился плачем, если его брал на руки отец. Поэтому, когда шел уже восьмой месяц беременности их вторым сыном, а колдомедики в Мунго сказали, что опять родится сын, Гарри прямо спросил у жены, собирается ли она переводить Джеймса в отдельную спальню. Мальчика уже начали отлучать от груди, ему был почти год и Гарри считал, что когда родится второй ребенок, Джеймса надо будет отселить в детскую, как большого, потому что с двумя детьми они точно не сомкнут глаз. Да и ребенка с малых лет нужно приучать к самостоятельности, особенно парня. Так что, как только Джинни перестанет кормить грудью, Джеймсу нечего делать в родительской спальне. Джинни оставалось только согласиться - сил на спор с мужем совершенно не было, да и нельзя было не признать, что доля правды в словах Гарри есть.
В новой спальне Джеймс, казалось, чувствовал себя нормально. После рождения Альбуса Джинни, всецело поглощенная заботами о грудничке, не вставала ночью на плач Джеймса, а с некоторых пор стало случаться, что он просыпался и плакал посреди ночи. В таких случаях к нему шел Гарри и возвращался оттуда не менее, чем через двадцать минут - он с трудом мог успокоить сына.
Джинни не могла с уверенностью сказать, когда все изменилось. Когда началось, что Джеймс стал хныкать почти каждую ночь, а Гарри невозможно было добудиться, и он просыпался только после нескольких тычков кулаком, но и тогда с трудом открывал глаза, бормотал что-то несвязное и натягивал на голову одеяло, так что скоро Джинни поняла, что ждать от мужа помощи бесполезно. Она вставала и шла к Джеймсу в спальню. Он сидел в своей кроватке, хнычущий, но уже без надрыва, а с какой-то обреченностью, и тянулся к маме. Джинни брала его на руки и он лопотал что-то, будто хотел пожаловаться. Прошло несколько месяцев, прежде чем Джинни в детском лепете смогла разобрать слово «красные».
Джеймс умер, когда ему было три. Последние полгода ему становилось все хуже, он был вялым, апатичным, а когда Джинни укладывала его спать, то ей казалось, что в глазах малыша мелькает дикая тоска. Он стал бояться темноты, но после недели сна с включенным ночником, родители решили, что это не дело, и чем раньше они отучат Джеймса не бояться темноты и засыпать без лампы, тем лучше. Он еще плохо говорил, но вечерами цеплялся за руку Джинни и повторял: «красные». Что это значит, Джинни понять не могла, да и вникать особо было некогда - она узнала, что опять беременна. Когда она решила посоветоваться с Гарри, тот лишь раздраженно отмахнулся: «Джеймс просто ревнует, что скоро у него появится братик или сестричка, вот и пытается привлечь к себе внимание. Он сейчас входит в тот возраст, когда они придумывают всякие небылицы. Парни на работе, у которых есть дети, рассказывали. Так что все в порядке. Поканючит, и перестанет. А вот если ты будешь потакать его капризам - сядет на шею». Правда, Джинни настояла на том, чтобы Альбус пока спал в одной комнате с ними. Если его сейчас отселить к Джеймсу, тот брату точно спать не даст, и они начнут плакать на пару. Конечно, Джинни ходила с Джеймсом к колдомедику, но тот лишь развел руками. Никаких заболеваний не обнаружено, а что ребенок вялый и хнычет, так с детьми такое бывает, пока они не подрастут.
Джинни прекрасно запомнила тот последний день. Вернее, последнюю ночь. Джеймс долго не хотел засыпать, все просился на ручки и Джинни уже начала раздражаться. Она ушла спать, наскоро успокоив ребенка и не дождавшись, пока он уснет. А утром проснулась от странного ощущения, будто ее толкнули. Было совсем рано, Гарри с Альбусом еще спали, и когда Джинни вошла в спальню Джеймса, чтобы проверить, как он, потому что сегодня ночью он, как ни странно, не будил ее, чего уже давно не случалось, то поначалу не смогла даже закричать. Ее мальчик, ее Джеймс лежал в кроватке странно, неестественно вытянувшись, хрупкий, каковым не казался раньше, с четко проступившими голубыми линиями вен на висках. Это было настолько страшно, противоестественно, дико, безумно, что Джинни показалось, будто она выйдет сейчас за дверь, а когда вновь войдет, ее Джеймс откроет глаза и скажет «мама». А потом она закричала.
Колдомедик, делавший вскрытие, констатировал смерть от остановки сердца. И, пытаясь успокоить плачущую Джинни, сказал: «Я понимаю, это очень тяжело. К сожалению, такое случается. Часто смерть в столь раннем возрасте происходит неожиданно и без всяких видимых причин. Ваш мальчик просто лег спать и не проснулся. Я соболезную, миссис Поттер». Через два часа саму Джинни отправили в Мунго - начались преждевременные роды…
Когда Джинни с маленькой Лили Полумной на руках возвращается домой, Гарри настаивает на том, чтобы переселить Альбуса в отдельную спальню, ту самую, где раньше спал Джеймс, и ясно дает жене понять, что это его окончательное решение и обсуждению оно не подлежит. Все в Джинни протестует против этого, но она понимает, что так будет лучше для маленькой Лили, тем более, Альбусу уже два года.
Через неделю после выдворения из родительской спальни, Альбус впервые заходится ночью судорожным плачем. Когда Джинни прибегает к нему, он сидит в кроватке и сквозь плач Джинни ничего не может разобрать, тем более, Альбус еще слишком мал, чтобы сказать что-то связное. Джинни надеется, что такое случилось в первый и последний раз, но это происходит и на следующую ночь, и еще, и еще. Встревоженная женщина пытается поговорить с Гарри, который с некоторых пор стал еще более замкнутым и раздражительным и как будто реже старавшимся бывать дома, но тот отмахивается: «Не морочь мне голову. Займись лучше дочерью. А с Альбусом я справлюсь сам. Он должен вырасти настоящим мужчиной, поэтому ему надо привыкать с детства справляться со своими страхами, чтобы он никого и ничего не боялся, когда подрастет. Так что нечего его нежить и делать из него девчонку. У нас уже есть одна».
Джинни не знает, что точно сделал ее муж, но плакать и звать маму Альбус действительно перестает. Но это не успокаивает Джинни, и когда она однажды проснувшись среди ночи решает заглянуть к Альбусу, оказывается, что тот не спит. Он лежит в темноте, потому что Гарри строго-настрого запретил попустительствовать мальчику и оставлять включенным ночник, и вглядывается в темноту затравленными глазами, будто видит то, чего не видит Джинни, но не издает ни звука.
Только однажды под вечер, Альбус нерешительно подходит к маме, берет ее за руку, подводит к своей кроватке и шепчет, задрав голову и вглядываясь ей в лицо: «Красные. Мама, они красные». И Джинни вздрагивает, и гонит все мысли о Джеймсе прочь, потому что ничего не может случиться с Альбусом. Она не знает и, наверное, не хочет знать, что же такое красное пугает сына. Ведь Гарри обещал, что отныне у них все будет хорошо. У них родилась Лили. Больше ничего плохого не должно с ними случиться.
В один из дней Джинни сама не замечает, как задремывает после обеда, предварительно укачав Лили и уложив Альбуса. Просыпается она от гнетущей, давящей тишины. Такой тишины никогда не было в их доме. Открывая дверь в спальню Альбуса, Джинни в глубине души уже знает, что там увидит.
Ее мальчик умер во сне. И на лице у него застыло такое же измученное выражение, как у Джеймса. Колдомедик сказал, что это младенческая смерть, но Джинни не верит. Какая смерть в три года? Нет, ее мальчиков погубил кто-то или что-то, они оба пытались сказать ей об этом, только она не слушала. Она слушала Гарри, который заверял, что все хорошо, и вот чем все обернулось. Не надо было ей верить ему. Это он виноват. Он ничего не сделал. Он старается реже бывать дома, он почти не интересуется дочкой. Это он убил их детей.
Старенький колдомедик сочувственно смотрел на Молли Уизли. Ужасно потерять двух внуков, а теперь и взять на себя заботы о крохотной внучке - на зятя, с его-то работой, вряд ли можно сильно рассчитывать. Бедная миссис Уизли, сначала схоронила сына, теперь вот дочь умом тронулась. И немудрено - эти двое ребятишек сгорели, как свечки. Как матери выдержать такое? Придется миссис Уизли быть и за бабушку, и за маму, а это трудновато в ее возрасте.
Молли Уизли была не из тех людей, которые сдаются просто так. Она не находила себе места после того, как Гарри сказал, что будет благодарен, если она будет сидеть с Лили днем, пока он сам на работе, но вечером Молли может спокойно уходить домой - он сам в состоянии уложить дочку спать. И нет совершенно никакой необходимости в том, чтобы теща оставалась на ночь.
Тогда-то Молли крепко призадумалась о том, что нечто темное, страшное творится в доме Поттеров и только она может и должна помочь, если не хочет лишиться и внучки. Именно тогда Молли впервые вспоминает о Северусе Снейпе.
После войны, несмотря на оправдательный приговор суда, Снейп, очевидно, не пожелал иметь с Британией ничего общего, поскольку уехал, не задерживаясь, в Германию и теперь занимался там научными изысканиями и достиг профессионального признания в высших зельеварческих кругах Европы. Кто бы что ни говорил, а в Темной Магии и Темных Искусствах Снейп разбирался получше многих. По крайней мере, в Британии найти достойного эксперта - занятие долгое и непростое. Решение пришло незамедлительно. Уже через полчаса сова Молли отправлялась в далекий Годесберг.
К тому времени, как Снейп появился в Норе, Молли окончательно успела увериться, что с зятем творится что-то неладное и Лили нужно как можно скорее забрать у отца. Каждое утро Молли просыпалась с мыслью, что сейчас полыхнет зеленым пламенем камин и ей сообщат, что с внучкой случилось нечто страшное, то, о чем она и думать боялась. В том дома малышка явно не в безопасности. А Гарри менялся на глазах, с каждым днем, буравя Молли подозрительным, недобрым взглядом. Она боялась, что если Снейп не успеет, то скоро ее вообще перестанут пускать к внучке, а допустить этого она никак не могла.
Но Снейп все-таки успел. Он молча выслушал весь рассказ, помолчал, явно что-то обдумывая, а потом спросил: «Значит, у Вас есть доступ в дом Поттера в его отсутствие?».
Северус Снейп никогда не был пугливым человеком, и его непросто было чем-то удивить. Подозрения у него появились сразу после того, как он прочитал письмо Молли, и он хотел, чтобы они так и остались лишь подозрениями, но когда он выслушал рассказ Молли собственными ушами, подозрения превратились в твердую уверенность. Кусок хоркрукса Темного Лорда остался в Потере. И сейчас этот хоркрукс хочет вернуть себе силы. Вполне закономерно. Жаль, Поттер этого не понимает.
Снейп стоит за дверью чулана под Чарам Невидимости, значительно усовершенствованными им самим, и ждет. Он точно знает, что Темный Лорд, по крайней мере, в том состоянии, в котором он находится сейчас, не распознает его присутствия в доме. А маленькой девочке Лили, которая спит сейчас в детской, и ее бабушке очень нужна его, Северуса, помощь. Вот девочка заходится в крике, но в спальне Поттера тишина. Значит, пора. Дальше тянуть нельзя, и так потеряно слишком много времени.
Первое, что видит Снейп, повернув ручку двери, испуганного плачущего ребенка. Тот, кто стоит у кроватки, поворачивается, и Снейп видит красные глаза. Они смотрят на него с бессильной злобой и ненавистью. У Снейпа в руках палочка и сейчас он объективно сильнее. Высосанной магии двух детей мало, чтобы обрести прежние силы. И того, что этот забирал у Поттера, тоже пока недостаточно. Снейп уже готов произнести слова заклятия, но на пороге внезапно возникает Поттер. Гарри не успевает ни испугаться, ни что-либо понять, ни просто закричать. Темный Лорд оказывается быстрее. Он проникает в Поттера, который был его жилищем, вместилищем и кормушкой последние несколько лет, он черным дымом впитывается в кожу, растворяется в теле и вот в комнате остаются трое: Поттер, Снейп и маленькая Лили. Поттер ошарашенно смотрит на бывшего профессора.
Снейп и Молли заглядывают в маленькое окошко на двери. Закрытые одиночные палаты в Мунго для душевнобольных преступников охраняются так же хорошо, как тюрьма. Поттер сидит на своей кровати с отсутствующим видом.
- Он почти ничего не говорит. Повторяет только: «Я убил своих детей», - поясняет санитар.
- Знаешь, Северус, я сейчас буду оформлять опекунство над Лили, - говорит Молли.
От автора: Написано по мотивам рассказа Стивена Кинга «И пришел Бука».
* * *
«Снежные феи»
Ближе к Рождеству Джинни заявила, что это ужасно скучно и нудно - который год справлять праздник в Норе. Конечно, Рождество надо проводить с семьей, но она давно уже замужняя женщина, и ее семья - это Гарри. Поэтому, надо поставить родителей перед фактом, а самим хоть раз отпраздновать так, как хочется. С друзьями, танцами, фейерверками и напитками, и подальше от контроля родителей, которым волю дай - будут нудеть до скончания времен. Можно пригласить Невилла и Луну, больше некого. Рон вряд ли куда-то поедет с беременной женой.
Гарри согласился. По большому счету, ему было все равно, где встречать Рождество, главное, что вместе с Джинни. Он не сказал жене о том, что в душе сам рад возможности отдохнуть от заботы тещи, которая порой была слишком уж навязчивой. Единственным условием Гарри было какое-нибудь спокойное местечко, и чем меньше там будет посетителей, помимо них, тем лучше.
Именно тогда Джинни и подыскала этот пансионат, который содержала пожилая супружеская пара. Магов, разумеется. Они с Гарри никогда бы не поехали к маглам. Очень уютно, прекрасная кухня и совсем недорого. Поскольку пансионат совсем маленький, то их компания будет единственной. Да и отдыхающие обычно не любят такие уединенные места. А зря. Джинни быстро нашла с хозяевами общий язык и теперь не сомневалась, что это будет чудесное Рождество, такое, какое она хочет. И совсем не скучное.
В первый же день, когда все уже собираются расходиться по спальням, хозяин дома, мистер Дэвис, подходит к Джинни и Луне, и говорит:
- Дамы, я хотел сказать вам кое-что, так как думаю, что вы благоразумнее своих мужчин. Я понимаю, что молодежи хочется повеселиться и вам море по колено, но… Не выходите поздно вечером из дома. По колдорадио передали, что в нашу сторону надвигается снежная буря. Мы с женой живем здесь уже пятьдесят лет и знаем, какие в этих местах бывают снегопады. Снега наметает столько, что по утрам невозможно открыть входную дверь, - Дэвис молчит и неуверенно добавляет: - Сказать по правде, дурная слава ходит о роще, вон она, виднеется из окна, слева. Поэтому мой вам совет: не выходите в поздний час на улицу.