105257.fb2
И Билли увидел их. Летучие мыши. Десятки летучих мышей кружились над молом.
Билли прошиб холодный пот. "Как их много, - подумал он. - Откуда столько взялось?"
- Невероятно, - прошептал Джей.
Линетт отскочила от Билли и спряталась за спину брата. Мыши все кружились, заслоняя луну, и на пляж опустилась темень. Затем все разом повернули в сторону моря и исчезли из виду.
- Куда это они? - спросила Линетт тонким голоском.
- На остров, - ответил Билли. - Недалеко от берега есть остров. Там никто не живет, и в брошенных домах развелись летучие мыши.
- Остров Летучих Мышей, - произнес Джей. - Звучит как название ужастика.
- Местные прозвали его островом Вампиров, - поправил Нат. -- На нем все постройки давно сгорели, поэтому там и нет людей.
- Остров вампиров? - рассмеялся Джей. - Ущипни меня!
- Некоторые утверждают, что там в заброшенных домах на самом деле живут вампиры, - стал объяснять Билли. -- Говорят, что какие-то старшеклассники отправились туда после выпускного вечера, решив отыскать их и уничтожить. Двое ребят нашли гроб и сожгли его.
Линетт вздрогнула и прижалась к Нату покрепче.
- Вампир погиб в огне, - продолжал Билли, - но появились другие. Подростки пробовали их тоже сжечь, но загорелись все дома, и никто оттуда не вернулся. Одни говорят, что ребята погибли вместе с вампирами, другие утверждают, что вампиры их одолели. Во всяком случае, больше туда никто не суется.
- А сколько ребят было на острове? - спросила Линетт.
- Шестеро. Я слышал, что трое из них пытались вернуться. Но вампиры обратились в летучих мышей, догнали лодку и убили их.
- Какая глупая история, - расхохотался Нат. - Неужели кто-то в нее верит?
- Многие, - ответил Билли тихо.
Они постояли в молчании, глядя на каменный мол. Затем Билли повернулся спиной к темному грохочущему океану.
- Пошли-ка обратно в город, - сказал он, ежась.
Друзья поспешно согласились. Билли знал, что они еще не раз вспомнят летучих мышей и этот рассказ. Линетт вцепилась брату в рукав и не хотела идти.
- Ну как я буду встречаться с девчонками, если эта козявка все время вертится под ногами? - произнес Нат с досадой.
- Если не хочешь меня видеть, я пойду домой, - заявила Линетт.
- С ума сошла? - встрепенулся брат. - Ни в коем случае!
- Почему это?
- Тогда мама меня убьет.
- Купи мне мороженое, или я скажу маме, что ты хотел меня бросить!
- Но это же шантаж! - возмутился Нат.
- Так и быть, я куплю ей рожок, лишь бы не капризничала, - сказал Джей.
- Ладно, ладно, - согласился Нат. - Мороженое так мороженое.
Билли засмеялся. Нат был таким огромным и суровым с виду парнем, а его маленькая сестричка могла вертеть им как вздумается.
Они шли по берегу молча. Но когда Билли шагнул на ступени, ведущие на холм, Линетт пронзительно завопила.
- Нет! - закричала она. - Отпустите его! Отпустите его! Не-е-ет!
Глава 2
Пес пускается в полет
Обернувшись, Билли понял, из-за чего кричала Линетт. Ниже по берегу две здоровенных летучих мыши напали на маленькую черную собачку. Испуганная псина бегала кругами и жалобно выла. Но мыши совсем обнаглели. Пикируя с неба, они скрежетали и щелкали челюстями.
Одна мышь уселась собаке прямо на спину и впилась зубами в ее плоть. Пес испустил визг, исполненный боли. Вторая опустилась на шею и глубоко вонзила в нее клыки. Билли увидел, как мыши крепко сжали псину своими челюстями и начали бешено махать крыльями. Пес беспомощно дергался, продолжая визжать.
"Это невозможно! - подумал Билли. - Мыши на такое просто не способны!" Крылья яростно колотили по воздуху. Твари уже оторвали брыкающегося пса от земли. Животное изо всех сил сопротивлялось, дергаясь то в одну, то в другую сторону. Но мыши держали крепко.
Медленно, но верно они поднимали свою жертву. На тридцать сантиметров. На шестьдесят. Все выше. Тяжело хлопая крыльями, они направились в сторону океана.
Билли опустился на песок, не в силах двигаться и не отрывая глаз от ужасного зрелища. Он слышал всхлипывания Линетт и увидел, как та бросилась к визжащей и брыкающейся собаке.
- Линетт, вернись! - закричал Билли и кинулся вдогонку.
Через какое-то время он понял, что Нат и Джей бегут рядом. Их шаги глухо отдавались на мокром песке.
Билли быстро перегнал девочку и кинулся к мышам. Было видно, как тяжело им тащить такую большую ношу. Они летели вдоль берега, часто махая крыльями. Пес сучил ногами и выл. Билли прибавил скорости.
- Останови их! - выкрикнула Линетт.
Краем глаза парень заметил, что Джей споткнулся и вспахал носом песок. Но Билли даже не притормозил. Нат бежал совсем рядом. Они уже почти настигли мышей. Пес испуганно тявкал. В месте укуса из его шеи сочилась кровь. Мыши бешено колотили крыльями воздух.
Билли мчался, пока не нагнал их. Попытался достать собаку, но промахнулся на несколько сантиметров. Нат тоже прыгнул. И тоже промахнулся. "Надо прыгать повыше", - подумал Билли и попробовал снова. И снова не дотянулся.
Мышиные крылья хлопали все сильнее. Теперь твари увеличили скорость и быстро удалялись от преследователей. Билли мчался со всех ног, Нат слегка отставал. Нога Билли попала во что-то мокрое и холодное. Он чуть не потерял равновесие. Посмотрев вниз, парень понял, что забежал в воду. Высокая волна, окатила его, обожгла холодом и отнесла назад.
Вилли увидел, как Нат, по колено в воде, все еще преследует мышей. Через мгновение набежавшая волна подхватила приятеля и понесла, сбив с ног.
- Нат, - закричал Билли. - Вернись! Ей уже ничем не поможешь!
И тот послушно поплыл назад. Парни вместе смотрели, как мыши со своей добычей превращаются в призрачный силуэт на фоне луны, который все уменьшался, пока совсем не исчез.
"Они потащили собаку на остров, - подумал Билли. - Поймали себе на ужин". Поежившись, он стал вглядываться в полоску суши на горизонте. Его сердце переполняли ужас и беспокойство.