105270.fb2 Полночь у Колодца Душ (Колодец Душ - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

Полночь у Колодца Душ (Колодец Душ - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

Чиллианский врач постарался не выказать беспокойства, когда в его кабинет вошел огромный двухсотпятидесятикилограммовый олень. От Ушана, которому это сообщила Вучжу, врач узнал, что Бразил может писать. Поскольку единственной вещью, которой в Чилле было вдоволь, являлась мягкая почва, в кабинет быстро доставили большой ящик, полный мельчайшего песка с океанского берега.

- Что бы вы хотели от нас получить? - спросил врач.

"Искусственный голос", - написал Бразил. Врач с минуту подумал.

- Наверное, в каком-то смысле это возможно, - сказал он наконец. - Вы, должно быть, знаете, что автоматические переводчики имплантируются в тело и подсоединяются к нервным волокнам, идущим от мозга к голосовому аппарату каков бы он ни был - любого существа. Но у вас голосового аппарата нет, и мы не в состоянии имплантировать переводчик, так как можем повредить в мозгу центры пищеварения и дыхания. Однако если вживить вам маленькую пластиковую диафрагму и передавать по идущим к ней проводам электрические импульсы вашего мозга, то мы сможем создать наружный транслятор со всеми функциями переводчика. Конечно, не слишком мощный, но вас будут понимать. Я отдам приказ тем, кто работает в лаборатории. Это - простая операция, и если поторопиться, то мы сумеем проделать ее завтра или послезавтра.

"Чем быстрее, тем лучше", - вывел на песке Бразил и уже собрался отправиться на поиски Ушана и Вучжу, как врач остановил его.

- Одну минуту! - сказал чиллианин. - Пока мы одни, мне бы хотелось сообщить вам кое-что такое, чего вы, вероятно, не знаете.

Бразил приготовился терпеливо слушать.

- Исследования показали, что физически вам около четырех с половиной лет, - начал врач. - Наши записи свидетельствуют о том, что средняя продолжительность жизни мурительской антилопы - от восьми до двенадцати лет; поэтому следует ожидать, что вы будете быстро стареть. Жить вам осталось от четырех до восьми лет. Но в любом случае это намного дольше, чем вы прожили бы без Переноса. - Он остановился, наблюдая за реакцией Бразила. Олень вскинул голову, и врач безошибочно определил это движение как эквивалент пожимания плечами.

Бразил подошел к ящику с песком.

"Так или иначе, спасибо, - написал он. - К делу не относится". Добавив эти загадочные слова, он удалился.

Пораженный врач уставился ему вслед. Он знал, что, по общему мнению, Бразил - самый старый из всех когда-либо живших людей и что он действительно проявил невероятную, сверхчеловеческую жизнестойкость. "А что, если он хочет умереть? - подумал врач. - Или наоборот, решил, что не сможет даже теперь?"

***

Операция и в самом деле оказалась очень простой и проводилась под местной анестезией. Единственной проблемой, вставшей перед хирургом, была необходимость выделить в мозгу животного нервные центры, никоим образом не связанные с речью. Сделать это удалось меньше чем за час. Несколько беспокоила его и необходимость просверлить отверстия в рогах, но когда выяснилось, что в костных отростках нет нервов, способных вызвать болезненное ощущение, задача упростилась. Ученые использовали крошечный транзисторный приемник, применявшийся умиау, - это означало, что он очень прочный и абсолютно водонепроницаемый. Провода были пропущены к голове сквозь рога, и там же был привинчен радиоприемник - размером около шестидесяти квадратных сантиметров. Легкая косметическая и пластическая операция убрала все лишнее, кроме решетки громкоговорителя, подобранной под цвет рогов.

- Теперь скажите что-нибудь, - потребовал хирург. - Сделайте так, словно собираетесь говорить.

- Ну как? - спросил Бразил. - Можете вы меня слышать и понимать?

- Отлично! - с энтузиазмом воскликнул хирург, потирая свои зеленые щупальца. - Веха в истории науки! Чувствуется даже намек на тон и акцент.

Бразил был счастлив, несмотря на то что звук несколько отставал от мысли, которая его рождала.

Но пусть будет хотя бы так.

- Когда действие анестезии прекратится, у вас появится сильнейшая головная боль, - предупредил хирург. - В рогах нет болезненных центров, но для создания наилучшего контакта нам пришлось просверлить череп.

- Это меня не тревожит, - успокоил его Бразил. - Я умею устранять боль.

Выйдя из кабинета, он обнаружил в приемной Ушана и Вучжу.

- Как вам нравится мой новый голос? - поинтересовался он.

- Тонкий, слабый и металлический, звучит так будто говорит компьютер, ответил Ушан.

- И все же в нем есть что-то от вас, Натан, - сказала Вучжу. - Манера делать паузы, произношение.

- Теперь я могу приниматься за работу, - сказал Бразил своим новым, незнакомым голосом. - Мне необходимо поговорить с чиллианином, руководившим работой Скандера, и с кем-нибудь из правительства гекса Умиау; кроме того, мне нужен географический атлас. А тем временем, Вучжу, достаньте себе автоматический переводчик. Вам его запросто вживят. Я не хочу, чтобы меня схватили неизвестно где и чтобы вы снова оказались не в состоянии ни с кем поговорить.

- Я пойду вместе с вами, - сказал Ушан. - Я неплохо знаю это место. Как вы понимаете, ваш голос звучит таинственно. Не только потому, что по своей громкости и тембру не соответствует такому крупному созданию, но и в особенности потому, что кажется, будто он исходит ниоткуда. Мне самому нужно время, чтобы к нему привыкнуть.

- Единственная разумная мысль, которую вы высказали, прозвучала тогда, когда вы назвали меня "крупным созданием", - сухо ответил Бразил. - Вы понятия не имеете, что значит всю жизнь быть коротышкой и внезапно оказаться самым крупным существом на свете.

Бразил чувствовал себя прекрасно: он снова командовал.

Они вышли из Центра, и Вучжу осталась одна, совершенно сбитая с толку. Дело оборачивалось еще хуже. Он оказался таким холодным, таким далеким, таким непонятным - это был не Натан! "И голос не его", - подумала она. В Бразиле появилось что-то такое - манера говорить, холодность, решительность, - чего она раньше в нем никогда не замечала.

"Достаньте переводчик", - сказал он и ушел, даже не попрощавшись и не пожелав ей удачи.

***

- Хочу в последний раз сходить к своему старому телу, - сказал Бразил Ушану, и они спустились по лестнице, ведущей на цокольный этаж.

Ушан тоже заметил перемену в поведении капитана и встревожился. Его интересовало, изменила ли трансформация разум Бразила. Некоторые формы умопомешательства или расстройства психической деятельности, думал он. Что, если мозг оленя не в состоянии выдавать правильные решения в соответствующих количествах? Что, если они лишь частично принадлежат Бразилу?

Они вошли в уже знакомую комнату с резервуаром. Согласно всем экранам и циферблатам, тело продолжало жить. Бразил некоторое время молча стоял возле него, тупо глядя в пространство. Ушан отошел в сторону, пытаясь представить, что чувствовал бы он сам в подобных обстоятельствах.

Наконец Бразил произнес почти ностальгическим тоном:

- Это была хорошая оболочка. Она служила мне долгое-долгое время. Пусть уходит с миром.

Как только прозвучало последнее слово, стрелки всех приборов застыли на нуле, а все экраны показали остановку жизни.

Словно по команде тело умерло.

Бразил вышел, не сказав больше ни слова, и оставил Ушана в еще большем смятении.

***

- Я уверен, что Скандер решил задачу, - сказал Бразилу и кузену Ушану глава проекта, чиллианин по имени Манито. - К несчастью, ключ к решению он всегда держал при себе и был очень осторожен - каждый раз стирал память компьютера. Единственное, что у нас имеется, - это материал, который был выведен на экран, когда его и Вардию похитили.

- Что подтолкнуло его к этому исследованию? - спросил Бразил.

- Он был очарован нашим собранием фольклора. Работал главным образом с ним, опираясь на общеизвестную фразу: "До полуночи у Колодца Душ".

Бразил кивнул.

- Ну это еще ничего, - заметил он. - Но вы говорили, что, вернувшись, он отказался от этой версии.

- Вскоре после возвращения, - подтвердил чиллианин. - Он заявил, что избрал неверное направление, и начал исследовать Экваториальный барьер.

Бразил вздохнул:

- Это плохо. Значит, он во всем разобрался.

- Вы говорите так, словно сами знаете ответ, - заметил руководитель проекта. - Интересно, как вам это удалось. Я располагаю всеми необработанными данными, которые добыл Скандер, но не могу извлечь из них ничего полезного.

- Это потому, что на вас обрушились миллионы осколков, а никакой идеи относительно размера и формы целого вы не выдвинули. Естественно, вы не можете начать складывать их воедино, - сказал ем Бразил: по его глубокому убеждению, все формы жизни, способные давать потомство, принадлежали к женскому полу. - В конце концов, Скандер владеет главным уравнением. И вы не можете заполучить его сюда.