105314.fb2 Полумрак - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

Полумрак - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

Нед оценивающе разглядывал меня, только потом произнес:

— Это полный отстой.

— Ты почувствовал их здесь? — спросил Эли. — На острове?

Нед покачал головой:

— Я был в Атланте на игровом съезде.

Он взглянул на меня и усмехнулся:

— Я разработчик «Городских Кровососов», — ответил он и подождал пока до меня дойдет. — Компьютерная игра? Ты знаешь, программа такая?

— Мои поздравления, — сказала я, и он пожал плечами.

Эли и Нед обменялись еще парой слов, потом мы попрощались, взяв с Неда обещание, что он свяжется с нами, если Сет или другие появятся на острове.

Я ощущала некоторый скептицизм, поскольку создавалось впечатление, что Нед принадлежал какому-то отдельному компьютерному миру, невзирая на все супер возможности, проявившиеся у него после укуса вампира.

— Долгой жизни и процветания, — крикнул Нед стоя у двери, затем мы сели на мотоцикл и уехали.

Эли пояснил, глядя через плечо:

— Он повернут на Стар Треке.

Я заметила это, особенно глядя на то, как сияли его глаза, когда он говорил о Капитане Джеймсе Кирке. Как только повернули с Президент Стрит к заливу, начал моросить мелкий дождь, и к тому моменту, когда мы добрались до «Комнаты Страха», начался практически ливень.

На невзрачном кирпичном здании клуба отсутствовала неоновая реклама и другие какие-либо признаки. Вход находился за простыми двойными синими дверями, и если вы никогда не бывали прежде в «Комнате Страх», то вряд ли смогли бы отыскать ее самостоятельно. Это место считалось приватным, и лишь избранные могли беспрепятственно проникнуть внутрь.

В «Комнате Страха» можно было столкнуться с чем угодно, с любым дерьмом: там приторговывали наркотиками, занимались проституцией, но адвокат владельца хорошо знал свое дело. Он уже выставлял иски городу за причинение морального ущерба и обыски без наличия ордера и хорошо погрел на этом руки, но инциденты сделали его очень осторожным, дабы избежать подобного снова.

Эли припарковал мотоцикл на тротуаре, и мы поспешили внутрь.

— Ты знаешь этого громилу с косичкой? — наклонившись, шепнул мне на ухо Эли.

Я повернулась и нечаянно коснулась его шеи, неожиданно по моему телу пробежала приятная дрожь от такой интимной близости.

— Зетти, тибетский монах. Он здесь вроде швейцара при «Комнате Страха».

Зетти, с черной косичкой до самого пояса, всегда был одет в традиционную тибетскую одежду: в длинную красную накидку из шерсти яка и черные мешковатые штаны, заправленные в поношенные высокие кожаные ботинки.

— Когда-то он был приверженцем Шивы, — сказала я. — Видишь божественный знак, вытатуированный на его лбу?

Эли глянул на меня сверху вниз:

— Ага.

Татуировка на лбу Зетти представляла собой яркие разноцветные квадраты: красные и желтые, украшенные точками - которые спускались вниз по переносице. Также он носил круглые ярко-раскрашенные каменные сережки и традиционный тибетский нож в разноцветных ножнах ручной работы через плечо.

— Я видела, как он орудует этим ножом, так что не вздумай шутить. Не стоит ссориться с Зетти.

— Не беспокойся, — ответил Эли и, положив руку на мою поясницу, слегка подтолкнул вперед.

Зетти улыбнулся мне, когда мы подошли ближе, он узнал меня, от чего его глаза засияли. Подобный взгляд делал его и без того пугающий вид еще более страшным.

— Райли По. Что ты здесь делаешь? — произнес он с сильным тибетским акцентом и схватил меня за плечо.

Эли моментально напрягся и придвинулся ко мне ближе, заставляя, тем самым, переключить внимание Зетти с меня на Эли.

Зетти хмуро взглянул на него.

— Все нормально, — сказала я тихонько Эли и положила свою руку ему на спину. — Зетти - старый друг.

Я глянула на вышибалу.

— Зашли потусоваться. Так как ты поживаешь, Зетти? — спросила я.

— Не могу пожаловаться, — ответил он, но его внимание сейчас переключилось на Эли.

— Отлично, рада была повидаться с тобой, — ответила я и потащила Эли за руку.

Зетти обратил свое внимание на меня.

— Держись подальше от дальних комнат, Райли, — сказал он невозмутимым тоном. — Ничего, из того, что там происходит, для вас нет.

Мы пошли дальше, и я оторвала свой взгляд от Зетти.

— Что это с ним? — спросил Эли, когда мы миновали небольшой холл, куда просачивалась музыка сквозь другие двойные двери, ведущие в клуб. — Он как-то слишком заботится о тебе.

— Вероятно так же, как и о тебе. — Я улыбнулась. — Зетти просто выполняет свою работу. Ему никогда не нравилось то, что происходит в дальних комнатах, и он не хочет, чтобы мы принимали в этом участие.

Я пожала плечами.

— Есть еще кое-что. Он вытащил меня из отвратной ситуации, где я чуть не убила парня, создавшего ее. Он по-другому не может, извечная борьба за сохранение мира.

— Он знает кто я, — сухо произнес Эли.

— Я сильно сомневаюсь относительно этого, — ответила я, понимая, что он может прочесть мысли Зетти, однако, если бы это в самом деле было так, меня бы это не удивило.

Зетти был своего рода таинственным человеком в Тибете и был достаточно опасным. Я была очень признательна ему за симпатию, вне зависимости от причины, ее породившей.

Мы шагнули в толпу, где темные стены и мелькание прожекторов поглотило нас, и «The Raven and the Rose” My Dying Bride грохотало в акустической системе, вызывая во мне резонанс; близость Эли, его ладонь на голой коже моей поясницы, пока он тянул меня через море дыма, черной кожи, серебряных шипов и экзотического макияжа.

Эта часть клуба была немного скучной: танцы, музыка, напитки и огромное скопление народа. То, что знала я о нем, находилось в дальних комнатах - теневая его часть, которой, по сути, он и являлся.

Я прошла через это, и было бы откровенной ложью сказать, что меня совсем не беспокоила перспектива снова оказаться там.

Но на данный момент меня больше волновали музыкальные волны, проходящие сквозь мое тело, и прикосновения Эли к моей коже.