105766.fb2 Последний крик - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Последний крик - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Робин прижался к мокрому оконному стеклу? чтобы разглядеть собеседника.

И был потрясен.

Тот самый рыжий парень!

Робин быстро опустился и пригнулся, надеясь, что его не заметили. Сердце его стучало. Он пробрался за угол вагончика и стал ждать.

Кто же этот парень? О чем они говорили так горячо?

Через несколько минут дверь вагончика отворилась. Первая появилась Дайдра, а за ней вышел рыжий парень.

Робин сжался в тени, наблюдая за ними. Они шли рядом, бок о бок, продолжая беседовать.

Интересно о чем? И куда они направляются? К площади каруселей?

Робин последовал за ними, стараясь держаться не слишком близко, однако пытаясь услышать, о чем они говорят. Но музыка и голоса посетителей не давали возможности разобрать слова.

Они остановились у стойки уличного ларька купить колы. Робин пробрался поближе и услышал, как Дайдра назвала парня по имени — Гарри.

Гарри?

«Ну вот, теперь я знаю, как его зовут, — сказал себе Робин. Мысли его быстро закружились. — Гарри. Гарри. Знал ли я какого — нибудь Гарри тогда, в 1935 — м? Нет. Не припомню никакого Гарри».

Прижавшись к темной стене уличного ларька, он наблюдал, как они допили свою колу. Они все еще были возбуждены и казались напряженными.

«О чем же они все время говорят? Неужели обо мне?»

Гарри смял два бумажных стаканчика и бросил их в мусорный ящик. Потом попробовал взять Дайдру за руку. Но она быстро ее отдернула. На лице Гарри Робин заметил разочарование.

Гарри… Гарри…

Робин старался вспомнить. Может быть, в семье Брэдли был какой — нибудь Гарри в 1935-м? Или у Брэдли был друг по имени Гарри? От этого можно спятить, остановил он себя.

Он продолжал идти за Дайдрой и Гарри на площадку для каруселей. Музыка оттуда разносилась по всему парку. Слева от Робина стояло Колесо Обозрения, пустое и темное. Деревянные козлы были расставлены вокруг него, отгораживая от людей.

Не спуская глаз с Дайдры и Гарри, Робин чуть не опрокинул двойную детскую коляску. Мамаша, которая катила коляску, закричала на Робина, но он даже не обратил внимания.

Он ловко увернулся и врезался в группу подростков. Робин не хотел терять из виду Дайдру и Гарри. Это была его добыча. Он охотник, а они — его добыча.

Он увидел, как они приблизились к аттракциону «Крутись — Вертись». Он был похож на обычную карусель. По кругу располагались качели на очень длинных металлических тросах. На каждого человека — одни качели.

Когда заезд начался, все качели стали описывать широкие круги. Один круг, другой круг… Сначала медленно, потом все быстрее и быстрее… Постепенно качели отклонялись все больше в сторону от центра, наконец полетели по кругу почти параллельно земле.

Дайдра и Гарри стояли, наблюдая, за низкой металлической оградой. Когда качели набрали скорость, участники заезда стали визжать и смеяться. Некоторые махали руками. Другие, наоборот, хватались за перекладину безопасности, крепко в нее вцепившись.

Робин увидел, что Дайдра смеется. Она позволила Гарри схватить себя за руку и втянуть в небольшую очередь ожидающих следующего заезда.

«Ничего не понимаю», — подумал Робин, рассматривая их лица, когда придвинулся немного ближе.

Если он пришел сказать ей правду обо мне, тогда зачем смеяться, дурачиться и кататься на каруселях?

Вращение замедлилось, качели снизились. Через несколько секунд карусель остановилась. Катающиеся на ней выскочили с улыбками и смехом и нетвердой походкой поспешили к выходу.

Держась в тени, Робин осторожно приблизился к металлической ограде. Он видел, как Дайдра и Гарри забрались каждый на свои качели.

Видел, как они улыбались друг другу. Гарри играл со своей перекладиной безопасности, которая опустилась ему на уровень пояса.

«Перекладина тебя не спасет, — подумал Робин. — Если только ты не бессмертный, Гарри, если только тебя невозможно убить».

Робин закрыл глаза и начал читать свое заклинание.

— Давай — ка посмотрим, кто ты такой, Гарри.

Посмотрим, бессмертный ты или тебя можно убить?

Глава 11

Вдруг кто — то заплакал.

Пронзительный вопль прервал заклинание Робина. Он открыл глаза и в замешательстве быстро оглядел весь круг качелей.

Дайдра и Гарри терпеливо сидели, глядя прямо перед собой и ожидая начала заезда. Однако плач становился все громче.

Робин увидел, как служитель заторопился к качелям на другой стороне. Он поднял перекладину и помог маленькому мальчику спуститься на землю.

«Видимо, мальчик в последний момент передумал кататься, — сообразил Робин. — Наверное, решил, что ему будет слишком страшно».

Робин захихикал про себя — маленький парнишка даже не знает, насколько страшным станет этот заезд.

Мальчик побежал через ворота к своим родителям. Служитель впустил девочку-подростка на освободившееся место.

«Теперь все кресла заняты», — заметил про себя Робин.

Служитель направился к контрольному щиту и передвинул рычаг. Качели медленно начали движение.

Робин закрыл глаза и стал повторять заклинание сначала.

«Прощай, Гарри, — подумал он. — Прощай, если только ты не из прошлого и тебе не удалось каким — то образом сделать себя бессмертным.

Прощай, если только ты не пришел сюда спасти Парк Страха и разрушить мои планы. Если ты выживешь, я буду знать, что ты из прошлого. И тогда мне придется найти другой способ убить тебя, что будет не так просто. Но я найду способ.

Обещаю тебе, Гарри. Я найду способ».

Дайдра ухватилась за планку безопасности и постаралась поудобнее устроиться на жестком пластиковом сиденье. Она видела, как служитель опустил рычаг, и почувствовала, что качели с легким толчком двинулись вперед. Дайдра задвинула планку безопасности и сложила руки на коленях. Затем глубоко вздохнула и приготовилась получить удовольствие.

«Это безумие, — подумала она. — У меня много работы. И слишком много забот. Теперь у меня совсем нет времени для удовольствий. Так зачем я трачу его на глупое развлечение? И зачем только я позволила Гарри уговорить меня? И вообще, почему я тут с ним?»

Она посмотрела ему в спину — он сидел впереди — но качели уже начали подниматься выше, вращаясь все быстрее и быстрее, и она не смогла увидеть лица Гарри — он не обернулся.

«Гарри такой странный, — подумала Дайдра. — Словно он с другой планеты или что — то вроде того. И говорит странные вещи. Иногда я просто не знаю, верить ему или нет. Пожалуй, он даже пугает меня. Да, пугает…