105924.fb2 Последняя игра (Летописи Белгариада - 5) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Последняя игра (Летописи Белгариада - 5) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Траппер медленно приподнялся со стула, на котором сидел. Высокий, жилистый, скуластое лицо иссечено старыми шрамами. В каждом движении уверенность и сила. Велла поджала губы и внимательно посмотрела на него.

- А он неплох, - прошептала она Тэшору.

- Ты могла бы заполучить кое-что и похуже, Велла, - поощрительно ответил ее владелец.

- Я рассмотрю твое предложение о трех марках и долговременности сделки, заявила Велла. - А имя у тебя есть?

- Текк,- с легким поклоном представился высокий траппер.

- Ну что ж, Текк, - сказала ему Велла, - тогда не уходи. Я с Тэшором должна обговорить твое предложение. - Она взглянула на него почти застенчиво.Думаю, что ты мне понравишься, - добавила она гораздо менее вызывающим тоном. Затем взялась за ремешок, который все еще был обмотан вокруг руки Тэшора, и вывела его из таверны, раз или два оглянувшись через плечо на узколицего Текка.

- Вот это женщина, - пробормотал с ноткой глубокого уважения в голосе Силк.

Гарион обнаружил, что снова в состоянии дышать, хотя уши его горели.

- Что же они подразумевают под долговременностью сделки? - тихо спросил он Силка.

- Текк предложил сделку, которая обычно кончается браком, - пояснил Силк. Это сбило с толку Гариона.

- Я ничего не понимаю, - признался он.

- Если кто-нибудь просто владеет женщиной, - сказал ему Силк, - это не дает ему каких-либо особых прав на ее личность, и это обеспечивается кинжалами, которые она носит. Никто не приблизится к недракской женщине, если ему не надоело жить. Решает она. Брак обычно заключается после рождения у нее первого ребенка.

- Почему же тогда она так заинтересована в цене?

- Потому что получает половину, - пожал плечами Силк.

- Она получает половину денег всякий раз, когда ее продают? - недоверчиво спросил Гарион.

- Конечно. Вряд ли было бы честно поступать иначе, не так ли?

Слуга, который принес им еще три кружки эля, остановился и стал разглядывать Силка.

- Что-нибудь не так, дружище? - спокойно спросил его Силк.

Слуга быстро опустил глаза.

- Извиняюсь, - пробурчал он. - Я только подумал... Вы напомнили мне кое-кого, вот и все. Теперь, разглядев вас получше, я понял, что ошибся. - Он быстро поставил кружки, повернулся и ушел, не взяв даже монет, которые Силк положил на стол.

- Думаю, нам лучше убраться отсюда, - тихо сказал Силк.

- А в чем дело? - спросил его Гарион.

- Он знает, кто я такой. А ведь есть объявление о вознаграждении, которое здесь развешано на каждом углу.

- Возможно, ты прав, - согласился Белгарат, поднимаясь.

- Он разговаривает вон там с какими-то людьми,- сказал Гарион, наблюдая за слугой, который в дальнем конце комнаты торопливо что-то говорил группе охотников, бросая в их сторону быстрые взгляды.

- У нас полминуты, чтобы выбраться отсюда, - напряженно сказал Силк. Пошли. Все трое быстро направились к двери.

- Эй, вы там! - закричал кто-то им вслед. - Подождите-ка минутку.

- Бежим! - рявкнул Белгарат. Они стрелой вылетели наружу и вскочили в седла как раз в тот момент, когда с полдюжины одетых в кожу людей появились из дверей таверны.

Крик: "Остановите этих людей!" - оказался бесполезным, поскольку трое путников уже во весь опор неслись по улице. По натуре своей трапперы и охотники редко вмешиваются в чужие дела, поэтому Гарион, Силк и Белгарат проскочили деревню и уже пересекали брод, прежде чем было организовано хоть какое-то преследование.

Когда они въехали в лес на противоположном берегу реки, Силк начал ругаться, сыпля проклятиями, как арбузными семечками. Ругань его была яркой и всеобъемлющей, в ней упоминались рождение, родители и грязные привычки не только их преследователей, но и тех, кто нес ответственность за объявление о вознаграждении за его поимку. Вдруг Белгарат резко натянул поводья, предостерегающе подняв руку. Силк и Гарион заставили своих лошадей остановиться. Но Силк продолжал при этом браниться.

- Не мог бы ты хоть на мгновение прервать поток своего красноречия? спросил его Белгарат. - Я пытаюсь прислушаться.

Силк пробурчал еще несколько отборных ругательств, а затем сжал зубы. Сзади них слышались беспорядочные крики и плеск воды.

- Они пересекают брод, - заметил Белгарат. - Кажется, взялись за дело серьезно. По крайней мере, достаточно серьезно, чтобы устроить за нами охоту.

- Разве они не откажутся от преследования, когда стемнеет? - спросил Гарион.

- Это недракские охотники, - проговорил Силк с глубоким отвращением. - Они будут преследовать нас много дней, получая от такой охоты одно только удовольствие.

- Здесь уж мы ничего не можем поделать, - проворчал Белгарат. - Посмотрим, сможем ли мы их опередить. - И он вонзил каблуки в бока своей лошади.

Еще не начало вечереть, когда они устремились галопом через залитый солнцем лес. Подлесок был скудным, а высокие и прямые стволы сосен и пихт, подобно огромным колоннам, тянулись к голубому небу. День был хорош для тех, кто прогуливался верхом, но не для тех, кого преследовали. Для таких не бывает хороших дней.

Они достигли вершины холма и снова остановились послушать.

- Они, кажется, отстают, - с надеждой заметил Гарион.

- Это просто подвыпившие, - кисло возразил Силк. - Те, кто серьезно взялся за дело, вероятно, намного ближе к нам. Когда охотятся, обычно не кричат. Посмотри назад, вон туда. - Силк указал направление.

Гарион оглянулся. Там, среди деревьев, в их сторону скакал на белой лошади человек, время от времени наклоняясь с седла и внимательно разглядывая землю.

- Если это какой-то следопыт, нам потребуется неделя, чтобы сбить его со следа, - с отвращением сказал Силк.

Где-то вдалеке, справа от них, среди деревьев завыл волк.

- Поедем дальше, - сказал Белгарат, и они пустили скакунов галопом по другую сторону холма, петляя среди деревьев. Стук лошадиных копыт походил на приглушенный барабанный бой.

- Мы оставляем след шириной в целую лошадь! - крикнул Силк Белгарату.

- Ничего не поделаешь, - ответил старик. - Нам нужно проехать еще немного, прежде чем пытаться петлять и заметать следы.

Еще один вопль мрачным эхом разнесся над лесом, на этот раз слева и ближе, чем первый.

Еще четверть часа ехали они, когда вдруг услышали позади себя какую-то суматоху. Тревожно кричали люди, панически ржали лошади. Гарион услышал также яростное рычание. По сигналу Белгарата они попридержали лошадей, чтобы прислушаться. Полное ужаса лошадиное ржание неслось среди деревьев, сопровождаемое проклятиями и испуганными криками всадников. Повсюду раздавался целый хор завываний. Казалось, что лес вдруг наполнился волками. Преследование прекратилось, поскольку лошади недракских охотников за вознаграждением с паническим ржанием разбежались в разные стороны.

С каким-то мрачным удовлетворением Белгарат прислушивался к замирающим вдали звукам. Затем огромный волк с темной шерстью и высунутым языком выскочил из леса в тридцати метрах от них, остановился, сел на задние лапы, его желтые глаза выжидающе смотрели на всадников.

- Держите поводья как можно крепче, - спокойно посоветовал Белгарат, похлопывая по шее свою лошадь, глаза которой вдруг стали дикими.