105963.fb2
— По крайней мере, так нас не будет видно с земли, — заметил Чайлдин, — только птицы могут донести на нас Саурону, но сейчас полдень и птицы не летают: слишком жарко. Кто знает, может, мы будем счастливее Рэма. Он дошел как раз до этого места и начал спускаться вниз, когда его поймали. Но другого пути я не знаю.
— Да ладно, как-нибудь пробежим с помощью Илуватара, — заверил жизнерадостный Лот, уверенный, что Бог всегда находится рядом, чтобы оберегать его. Он критически оглядел ноги Мириэль.
— А вот вы, девушка, никак не пройдете босиком, опа-лите пятки. По-моему, следует порвать платье и сделать об-мотки. — Мириэль смотрела на него в растерянности. Он предлагал единственно возможный разумный вариант, но ее раздражали и казались непочтительными замечания эльфа. Однако девушка все-таки укоротила платье, на сколько это было возможно, и обвязала кусками ткани свои уставшие ноги.
— Этот наряд делает доступнее твою неземную красоту,? — тут же сообщил Лот. — Но, не будем терять время, — уловил он укоризну во взгляде мага, — спустимся скорее к огненным берегам. Это очень опасный участок, самый заметный. Главное, не наделать шума, — Лот закрепил свою чудесную веревку и первым спустился вниз.
— Ой, ой! Да это же, как на сковородке, спасите! Немедленно поднимите меня обратно, — завопил он, и все приложили усилия, чтобы вытащить его наверх.
— Это называется не шуметь? — поинтересовалась Ми-риэль.
— Пекло внизу непереносимое, — заверил всех Лотлуин.
— Значит, мы сгорим, — с горечью сказал Силиврен.
— Не суетитесь, — попросил Чайлдин, — я знаю за-клятие, правда, оно отберет у меня много сил, но мы останемся целы.? — Он пытался сосредоточиться некоторое время и бормотал что-то неслышное, а потом, приподняв вверх раскрытые ладони, произнес:
Его сотрясло, как от мощного удара, и маг упал, обессилев. Мириэль и Лотлуин склонились над ним. «Все в порядке,? — едва слышно прошептал Чайлдин, — мы будем чувствовать жар, но огонь нас не опалит. Только теперь придется меня поддерживать». Все один за другим спустились к устью Огненной реки. Их обдало невыносимым жаром. Беглецы украдкой смотрели на кожу и одежду, проверяя, подействовало ли заклятие. Лот красноречивым жестом указал на небольшие углубления террасы у реки, приглашая всех следовать к ним. На открытом месте они оставались живой мишенью для врага. Однако переправиться в безопасное место беглецы не успели, раздался пронзительный визг Олвика, охваченного пламенем. Бедный щенок катался по земле не в силах стерпеть жуткую боль. Чайлдин забыл упомянуть его в своем заклинании, и искра из реки попала на шерстку. Олвик визжал не переставая, все растерянно глядели на него.
— Мы погибнем, — произнес Джемин, — надо что-то делать.
— Придется его убить, чтоб не мучился, — сказал Лотлуин, отводя глаза и вытаскивая дротик из-за пояса. Но принцесса оттолкнула его с такой яростной силой, что тот упал. Она протянула руки к щенку и повторила слова, услышанные от мага:
— Атара гни зерва,
Олвикэ жилен аба.
Пламя исчезло, и Олвик перестал визжать. Он подбежал к ней и благодарно лизнул ладонь. Все смотрели на девушку озадаченно.
— Ты не признавалась, что знаешь магию, — осторожно произнес Лотлуин.
— Меня никто не учил, — возразила Мириэль, — я просто повторила заклинание Чайлдина. Не будем больше задерживаться. Поспешим.
Люди, эльфы и Олвик, заговоренные от огня, спустились к реке и двинулись вперед под прикрытием ее каменистых берегов. Заклятие не снимало ощущение жара. Все они обливались потом и задыхались, но упрямо пробирались на волю. «Может быть, нас не видно, — думала Мириэль, — но и нам ничего не видно. Что если Саурон уже знает о побеге и наблюдает за нами с высокой башни, как мы подобно муравьям ползем по этой раскаленной земле. Смотрит и злорадно предвкушает, как переловит всех по одному, как только в сердцах затеплится надежда». Чем дальше они шли, тем чаще и нетерпеливее всматривались вдаль, ожидая, когда же кончится долина, и долгожданные горы вырастут над ними вместо ясного неба. И когда, наконец, они действительно оказались в тени сумрачных гор, радости их не было предела — странное ощущение для тех, кто приблизился к Эред Горгороту.
— Дошли все-таки! — воскликнул Лотлуин. — Мы выбрались из этой духовки. Какое счастье! У меня чуть кости не расплавились.
— Мы ушли немногим дальше, чем Рэм, — попытался попридержать их восторг Чайлдин. — Эред Горгорот кишит орками, не думаю, что они не обратят на нас внимания.
Бывшие узники отправились в путь, молясь о том, чтобы Саурон подольше не посылал за ними погоню. Но и через три дня пути не встретили они никаких препятствий: никто не тревожил их ночлег, никто не выслеживал их. Казалось, что их побег остался незамеченным. Усталые путники почувствовали облегчение, расслабились, разговорились.
Мириэль рассказала о своей попытке убить Саурона.
— Какой ты шанс упустила! — разочарованно воскликнул Лотлуин. — Надо было основательно все продумать, лучше бы ты его отравила.
Только теперь бывшие пленники поняли, кто она такая, но они слишком устали, чтобы удивляться. Только Чайлдин посмотрел на нее задумчиво и тихо сказал: «Так ты — дочь Феорены». «Странно, — подумала Мириэль, — обычно все вспоминают отца, но никто прежде не говорил о матери».
Без приключений дошли они до того места, где Лотлуин оставил своих попутчиков. Здесь был устроен продолжительный привал. Эльфы пришли в восторг оттого, что план Лота удался. Они радовались как дети, обнимались и плакали. Беглецов накормили, впервые за последние пять дней они могли наслаждаться едой. Перед этим Мириэль казалось, что она может съесть даже орка. Затаив дыхание, все слушали сладкие речи героя-освободителя Лотлуина. Мириэль почему-то было грустно, Чайлдин тоже все время о чем-то напряженно думал и призывал всех вести себя осторожнее.
— Здесь что-то кроется, — предостерегал он, — не может быть, чтобы Саурон не узнал о побеге. В том, что нам все так легко удалось, я вижу дурное предзнаменование. Бойтесь ловушки.
— Ну почему вы так недоверчивы, дорогой маг, — возражал ему Лотлуин, — натерпелись в заключении всяких лишений и разучились просто радоваться жизни. Подумайте о чем-нибудь приятном, нельзя все время ожидать подвохов. Может, Саурон заболел или вообще умер, вот и не ищет нас. Зря, что ли, прекрасная Мириэль кромсала его ножом?!
Вопреки опасениям мага, отряд благополучно добрался до владений Гил-Гэлада. И здесь они услышали неожиданную новость: армия Ар-Фаразона высадилась на берега Среди-земья и собирается идти на Саурона. Ар-Фаразон клянется стереть позорное пятно Мордора с лица земли. Люди были возбуждены, предвкушая событие исключительной важности, а эльфы говорили, что, несмотря на их враждебные отношения с правителем Нуменора, в войне с Мордором они выступят на стороне людей. Тогда только беглецы поняли, почему Саурон не следил за ними: у него были дела посерьезнее.
— Их тысячи тысяч, — прерывистым голосом докладывал Саурону Якитур, полуорк, воочию наблюдавший приближение нуменорских кораблей к причалам Умбара — самого крупного порта нуменорцев в Средиземье. В то утро вся водная гладь была устлана сияющими парусами. Многие подумали, что это Валары покинули свои земли, но когда корабли подошли поближе, на парусах и флагах засверкали знаки царского отличия Нуменора, и все поняли, что Золотой Паук пожаловал в Средиземье.
— Они в золоте, шелках, парче, — продолжал Якитур, — каждый маленький кинжал усыпан бриллиантами! Разве может быть такое богатство, повелитель?!
Сведения лазутчика совпадали с предупреждением коршунов. Это не фантазии. Ар-Фаразон задумал объявить ему войну, опередил во всех отношениях. Пока он, Саурон, собирался на разведку в Нуменор, король-выскочка уже пришвартовался к берегам Средиземья и угрожает Великому Мордору — средоточию его планов и надежд. Не таясь, не шпионя, открыто, он бросает ему вызов, кичится своим богатством.
Внешне Саурон не выразил ни страха, ни злобы, он только взглянул на Якитура мрачными, пустыми глазами, и сердце полуорка затрепетало от ужаса. Но Саурон не стал наказывать его за дурные вести, напротив, вручил слуге кошелек с золотом за усердие. Якитур склонился подобострастно, но от Черного Властелина не ускользнуло выражение легкого разочарования полуорка, видимо он рассчитывал на более весомую награду. Саурон отпустил его. «Конечно, мои воины не избалованы роскошью, — думал он, — Ар-Фаразон чувствует уязвимое место. Много ли у меня преданных солдат, готовых умереть? Скольким можно доверять? Не ждет ли большинство из них моего поражения? Как уничтожить врага? Якитур, пожалуй, натерпелся страху, летая с духом-кольценосцем. Их путешествие заняло два дня, следовательно, по земле армия Фаразона будет идти не меньше двух недель. Ну что ж, я приготовлю им достойную встречу. А ты, выродок Терлок, попляшешь на сковородке», — произнес Саурон вслух свою последнюю мысль. Теперь он не сомневался в двойной игре старого колдуна.
Каждый день Саурон выслушивал донесения своих приближенных о походе Золотого Паука. Армия двигалась вперед практически без помех. Кочевые племена и поселения людей, признававших Саурона повелителем, не только не оказывали сопротивления, но с радостью переходили на сторону врага, соблазненные богатством и благополучием Фаразоновой армии. Шубудуны, буриды, антипы и верпы хвастались друг перед другом новыми платьями и сытой жизнью. «Примитивные людишки, — скрипел зубами Саурон, — никакой преданности идеям зла, не понимают, что за свою верность и страдание сейчас они вскоре получили бы богатств неизмеримо больше, превратились бы из рабов в господ. Кидаются на жалкие подачки и довольны, лишь бы пузо было набито!» Саурон нехотя признал, что Ар-Фаразон обхитрил его. Золотой Паук привлекал сторонников в свои ряды видимыми и ощутимыми сокровищами, и люди, неизбалованные и недоверчивые, легко притягивались к ним, предпочитая быструю выгоду туманным посулам Черного Властелина.
С каждым днем Саурон все больше мрачнел, необходимо было срочно принять решение, чтобы спасти положение. Ученик Моргота пристально вглядывался в своих подопечных, и всюду ему мнилось предательство. Только в назгулах он не сомневался. «Я в ловушке», — думал он, наблюдая из башен Мордора, как Фаразон покупает его владения. И тут у него блеснула мысль, и показалось, что выход найден.
Далеко-далеко, на юге Средиземья, находились Драконьи пещеры; испокон веков там обитали крылатые чудовища, и от их горячего дыхания дымились и клубились горы, испещренные норами. Драконы совсем обленились и лишь изредка вылетали на охоту. У каждого в пещере хранились излюбленные сокровища, тщательно подобранные, пересчитанные тысячи раз, не доступные никому. Жестокая расправа ожидала смельчака, посмевшего посягнуть на их владения. Никто и не смел, гостей у драконов не было. «Они алчны, беспринципны, хитры и умеют летать. Я легко уговорю их вступить со мной в сделку»,? — довольно усмехнулся Саурон.
Бозорг был очень старым драконом, он давно уже утратил блеск и походил на груду серых камней, когда не двигался. Но молодые драконы повиновались ему беспрекословно. Это был не просто вождь, а, прежде всего, талисман их племени. Считалось, что пока он жив, драконов минуют все беды и несчастья. Его почитали, ему поклонялись. Бозорг не летал на охоту, но всегда был сыт подношениями родичей. Вот к нему-то и направился Черный Властелин. Саурон изложил свой план с присущим ему красноречием и теперь уже устал ждать ответа. Дракон не спускал с него водянистых глаз, но никак не реагировал на вдохновенную речь. «Оглох ты что ли, выцветший крокодил», — подумал Саурон, но вслух спросил:
— Каков же будет ответ уважаемого Повелителя Драконов?
Дракон злорадно усмехнулся.
— Ученик Моргота мало упражняет свои мозги, — начал он протяжно. — Как долго плывут корабли из Средиземья в Нуменор? Месяц, а то и больше. На этом пути… — дракон зев-нул, — нет ни одного островка, чтобы передохнуть. Может быть, ученик Моргота знает магическое средство для поддержания моих крыльев в полете больше десяти дней? — Саурон пожал плечами. Никакого средства он не знал. Снова неудача.
Он заметил, как в глазах чудовища вспыхнули искры.
— Драконы, — сказал Бозорг с угрозой, — не нуждаются в советах, где им искать сокровища. Богатства людей добыть легко, они не зарывают их глубоко в горах, как гномы, и не оплетают магией, как эльфы. Мы давно разграбили бы Нуменор, если бы это было возможно. — Бозорг зевнул.
— Фаразон привез немало богатств в Средиземье, чтобы соблазнить моих слуг… — вкрадчивым голосом начал Саурон в надежде натравить дракона на армию врага.
— Но не столько, чтобы мы тратили силы и рисковали шкурой, — заметил дракон, — разбирайтесь с вашими склоками сами. Глаза его закрылись, он опять превратился в груду серых камней, из ноздрей повалил пар.
— Уснул, будь ты проклят, — выругался Саурон и ни с чем отправился в обратный путь.
Больше недели продвигалась армия Фаразона вдоль реки Эгры. В сумерки они вышли к обширной долине, посреди которой возвышался Амон Рим — высокий холм с приятными округлыми очертаниями.
— Отличное место, — объявил Фаразон своему войску,? — мы встанем здесь на ночлег. — Солдаты начали готовиться к привалу, никто не торопился. Всюду в обозримом пространстве вырастали разноцветные шатры, взвивались к небу костры. Позже зазвенели веселые голоса, солдаты ужинали и пели, откупоривая одну за другой бутылки бодрящего вина.
Ар-Фаразон радовался тому, что армия находится в самом радужном расположении духа, погода в Средиземье прекрасная, враги сдаются, а у него нет никаких потерь.
— Налей еще, — подал он опустевший кубок щеголева-тому Арфесту. Шатер для Фаразона разбили у подножия холма. Эльсия сопровождала короля в походе. Стемнело, но удачливый полководец не торопился отдыхать. Перед шатром развели огромный костер, разложили вокруг подушки, и Фаразон, расположившись поудобнее, развлекался беседой с друзьями.
— Когда я разделаюсь с Сауроном, — бахвалился Фаразон,? — то поймаю одного назгула, посажу в клетку и буду держать в маленькой комнатке во дворце. Если моя Эльсия перестанет слушаться, я запру ее в этой комнате… — король, смеясь, потрепал Эльсию за щечку.