105996.fb2 Послушание змеи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Послушание змеи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

На несколько долгих мгновений я просто потерял дар речи. Он уже взялся за крышку с другой стороны.

– Ну и чего ты ждешь?

Осквернение могил вообще было не моим призванием, я боялся страшного наказания в судный день. К тому же (и это, кажется, было основной причиной) мысль о том, что восьмисотлетняя мумия может вцепиться мне в глотку, внушала парализующий ужас. Но требовательный взгляд Гарретта было нелегко выдержать. Поэтому я ухватился за крышку в надежде, что Строитель смилостивится надо мной в виду необходимости данного поступка и мумия будет не очень раздражена нарушением ее покоя.

Плита была не такой толстой как остальные, но все равно казалось, что мой крестец сейчас треснет от натуги, когда наконец ее удалось оттолкнуть в сторону и она с глухим скрежетом соскользнула на землю. Было страшно заглядывать через край, но поскольку изнутри не исходило никаких звуков, я все же решился.

От великого Аристайдеса мало что осталось. Хотя идущий снизу холодный воздух препятствовал проникновению в саркофаг пыли, однако за столетия ее все же накопилось немало. Несколько бурых клочков материи были когда-то частью длинного балахона, а кучки костей образовывали контуры человеческого тела. Почерневшая кожа туго обтянула голый череп, из-за чего рот словно был открыт в немом крике под темной пустотой глазниц. Я хотел отвернуться, но Гарретт еще не закончил осмотр саркофага.

То, с какой естественностью и скрупулезностью он обыскивал жалкие останки человека, приводило в изумление. Например, древнее золотое кольцо, вроде бы совсем не имевшее никакого отношения к нашему делу, молниеносно и без всяких слов скрылось в его кармане, а Гарретт вопросительно взглянул на меня – мол, чего стоишь? - и продолжил работу. Переборов отвращение, я перегнулся через край и самыми кончиками пальцев начал разгребать прах.  Мага похоронили вместе с цепью и невзрачно отделанным кинжалом. Я передал обе вещи соему спутнику, который их подробнейшим образом осмотрел. Цепь последовала вслед за прочими вещами куда-то под плащ, а вот кинжал вызвал больше интереса, вор провел по острию сложенными кончиками пальцев и на лице его отразилось немое восхищение.

Меня ужаснуло, когда он схватил то, что осталось от правой руки трупа, приложил  костяной указательный палец к краю саркофага и провел по нему кинжалом. Лезвие прошло как сквозь масло, кости даже не шелохнулись, просто распались на две части, как будто не требовалось ни малейшего усилия, чтобы рассечь их. Теперь и меня охватило любопытство и я осмотрел оставшуюся часть пальца – снаружи она рассыпалась, но внутри была еще твердой. Как мог кинжал столько лет оставаться острым? Нет, как вообще он мог быть таким острым?

Гарретт бросил на пол отрезанную кость.

– Тебе еще повезло, что не наткнулся на лезвие, пока шарил там.

Еще хорошенько пощупав то место, где торчала рукоять кинжала, он извлек на свет божий ножны к нему, которые, если не принимать в расчет их запыленность, выглядели как новенькие. То, что они были изготовлены не из обычной кожи, стало ясно сразу, но обе эти вещицы идеально подходили друг другу. Гарретт вставил кинжал в ножны и отряхнул их от пыли. Поскольку в склепе больше не было ничего ценного и уже начало смеркаться, мы вскарабкались наверх, я безо всяких усилий, он – с большим трудом, чего и следовало ожидать. Может быть, удастся уговорить его позволить более тщательно обработать рану. Сложным, заученным движением Гарретт выдернул из балки плющ-стрелу (как он сам ее называл) и лиана пропала, будто ее и не было. Я, конечно, имел полное право с презрением отвернуться, однако также не мог не поразиться языческой магии.

Мы вышли из церкви Св. Квинтуса и сразу оказались на снегу, который выпал за время нашей экспедиции и сейчас продолжал сыпаться из плотных облаков. Задержись мы с нашим походом сюда – и тогда все доказательства преступления скрылись бы под белым покрывалом и были бы смыты потоками воды во время оттепели. Но мне все равно было радостно оттого, что белые снежинки мягко ложатся на землю, скрывая следы чудовищного убийства.

13

На обратном пути Гарретт решил нанести визит Артемусу и показать найденый кинжал. Стражи у входа так же неприветливо впустили нас и я был рад повернуться спиной к их злобным взглядам. У Артемуса в комнате было довольно светло и я встал поближе к камину, в то время как Гарретт очень коротко и сжато поведал Хранителю о нашем походе.

– Совершенно ясно, что он не ожидал нападения. Кто или что стало причиной  смерти – неясно, повсюду только его собственные следы за исключением лишь одного опаленного куска земли.

– Опаленного?

– Как раз в центре того места, где он лежал, аот такой величины. – она показал размер черного пятна с помощью большого и указательного пальцев. – Кто вообще его нашел?

– Несколько поселян с того берега озера. С тех пор они думают, что на церкви Св. Квинтуса лежит проклятие.

– Ну, тут они совершенно правы. Где сейчас тело?

Мне показалось, что я ослышался. Уж не хочет ли он осматривать труп двухнедельной давности? Но тут же вспомнил, что мы только что ворошились в останках восьмисотлетней давности и притих.

– Мы положили Горана в зимней кладовой во дворе. Почва настолько промерзла, что нет возможности похоронить его.

– Ага.

Хвала Строителю, труп хотя бы промерз насквозь. Я призывал на помощь все свое самообладание, чтобы не идти в кладовую и не участвовать в этом осмотре, прекрасно при этом сознавая, как мало значили мои желания. А Гарретт уже рассказывал о символе на стене склепа. Он описал его Артемусу, потом быстрыми уверенными штрихами изобразил на бумаге, воспользовавшись подставкой для письма. Артемус тщательно рассмотрел рисунок, однако был в недоумении.

– Не припоминаю, чтобы хоть раз видел нечто подобное. Надо будет посмотреть в библиотеке.

Кинжал же удивил Хранителя сверх всякой меры, он осматривал со всех сторон оружие и  его ножны, потому что до сих пор не встречал подобной вещи.

– Кажется, вполне обычный кинжал, но выглядит так, словно был сделан только вчера. А клинок острее всего, что мне доводилось видеть. Никогда не читал о таком оружии.

– Оно не случайно было спрятано там внизу. Думаю, что все в этом склепе было не случайно. Выясни, что находилось прежде на месте монастыря.

– Прежде?..

– Мне кажется, Орден пытался таким образом защищать или охранять нечто.

Ариемус, некоторое время подумав, ответил:

– Вероятно, будет сложно раздобыть подробную информацию об этом времени. Слишком мало книг сохранилось до наших дней, и еще меньше людей, способных их читать. Насколько я знаю, не сохранилось никаких хроник той эпохи, а если бы и существовали, то речь в них шла бы исключительно о сильных мира сего. Как тебе известно, Совет пытается отыскать собственное решение проблемы. Полагаю, они догадываются, что я пригласил тебя не из-за старой дружбы, и поэтому не одобряют такое самовольничество. Но до тех пор, пока у них на руках нет никаких доказательств, они будут мириться с этим. Тем не менее я уверен, что Первый Хранитель намеренно отказывает мне в получении информации определенного сорта.

По кислой физиономии Гарретта было ясно, что Первый Хранитель не принадлежал к почитаемым с его стороны персонам, но он промолчал и Артемус продолжил снова:

– Старая Библиотека в городском монастыре хаммеритов могла бы послужить хорошим местом для поисков. Но даже не всякому Мастеру открыт туда доступ, а еще ее охраняют как зеницу ока.

– Придется немного изменить правила, – вздохнул Гарретт.

Я сразу навострил уши, когда речь зашла о знаменитой Старой Библиотеке. Мартен рассказывал, что братья охраняли там неизмеримую кладезь самых различных знаний и только достойнейшие имели право там находиться. Любого чужака, посмевшего хотя бы прикоснуться к драгоценным книгам, немедленно казнили на месте. Смутное подозрение, что скоро я стану участником еще более мерзкого святотатства, заставило меня мысленно помолиться о спасении души.

Тем временем Гарретт и Артемус изучали кольцо с цепью и в конце концов пришли к общему мнению, что это вполне обычные, не таящие в себе никакой магии драгоценности. Однако Артемус изъявил желание оберегать их и куда-то запер. Кинжал остался у Гарретта.

– А теперь быстренько представь меня Хранителю Горану.

– Выйдет не очень хорошо, если нас увидят там. Ты же знаешь, во всех вопросах, касающихся тебя, Совет стоит не на моей стороне. Разумеется, на тайном пути ты можешь также использовать обходной путь. Но никто при этом не должен тебя видеть.

Я надеялся, что Гарретт снова начнет говорить, что с таким спутником ему это не удастся, но в этот раз не произошло ничего подобного. Может, он считал, что так я быстрее научусь регировать на внезапные обстоятельства, которых так и сяк было не избежать. Распрощавшись с Хранителем, он подтолкнул меня к двери, прекрасно зная, как мне не хотелось идти. Вот вам и железное решение – не ходить в кладовую вместе с вором.

Коридор за дверью был пуст, но Гарретт решился подстраховаться на тот случай, чтбыо никто из соседних комнат не заметил, как мы вышли. Он затолкнул меня как безмозглого щенка в одну из нескольких ниш, тянувшихся вдоль прохода и в которых из-за наступающего вечера лежали густые тени. Хотя и было непонятно, к чему все это, я тем не менее все безропотно выполнял, потому что мог себе представить, насколько неприятен в обращении мог стать Гарретт в случае непослушания.

Спустя несколько коротких секунд все стало ясно. Стража пересекла коридор, не заметив нас. Я решил, что мы сразу рванемся с места, как только они скроются за дверью на другом конце, но его рука крепко сжала мне плечо при попытке шагнуть вперед. Мы опять неподвижно замерли. Стража вернулась из своего кругового обхода, снова исчезла, затем появилась. Понятно, он прикидывал то время, за которое они делали полный круг.

Когда стражники проделали все в четвертый раз, Гарретт легонько подтолкнул меня и мы тихо пробежали у них за спинами через дверь. В следующей комнате я снова был не особо вежливо втолкнут в темный угол, пока он не убедился, что дальше можно следовать незамеченными. Он чутко следил за тем, чтобы никто не оказался поблизости во время наших марш-бросков, ведь я был просто не в состоянии так быстро и беззвучно передвигаться, как ни старался. Ноги заплетались, а одежда так громко шуршала, что создавалось впечатление, будто весь дом нас слышит.

Тем не менее мы тайком добрались до лестницы. Гарретт спрятал меня под подставкой для письма, загасив большим и указательным пальцами пламя горевшей там свечи и подал знак – не шевелиться, затем растаял среди теней и скользнул вниз по ступенькам. Я уперся спиной в стену, но в этом скрбченном положении скоро заболели    ноги, пришлось обхватить руками икры, чтобы снять напряжение. Куда же он делся? Шаги стражей, за которыми мы следили, прогромыхали по лестничному пролету, потом, пройдя мимо, они чуть не задели подставку и едва не наступили на край моего плаща, который, к моему неописуемому ужасу, выглядывал наружу. К счастью стражник не обратил на это внимания, потому как разозлился из-за потушенной свечи. Он что-то пробурчал про „проклятый сквозняк“ и болезни, которые можно из-за этого подцепить и потопал дальше. Я тут же рванул край плаща к себе.

Текли бесконечные минуты ожидания, я сидел, сгорбившись, едва осмеливаясь дышать и постоянно прислушиваясь, пытаясь уловить какое-либо движение на лестнице, возвещавшее о возвращении Гарретта. Но тот, очевидно, наблюдал внизу за стражами, чтобы проложить дальнейший курс, по которому позже спокойно мог меня провести.

Затем послышались голоса – мужчина и женщина поднимались вверх по лестнице, и их лица внезапно оказались как раз на уровне моих глаз. Сердце екнуло в груди, кода я что было силы вжался в дальний угол своего укрытия. Но они были сильно увлечены своей беседой и ничего не заметили, остановившись перед подставкой. Я проклинал свое положение, мышцы на ногах готовы были лопнуть, скрюченое тело прижато к стенке, с огромным трудом, полностью сконцентрировавшись на осторожности, удалось сделать вдох. Обязательно надо было встать именно здесь и  завести болтовню?

– Диву даюсь, как это ему еще разрешено приходить сюда, – сказал мужчина приглушенным голосом.

– Он всегда был очень полезен нам, – тихо отвечала женщина. – Кроме того, не стоит забывать, что упускать его из виду еще более опасно.

– Этого не произойдет, мы знаем о каждом его шаге.

– Но он усовершенствовал свое мастерство. Хранитель Сикстус сознался, что упустил его несколько дней назад. Даже не желаю знать, со сколькими из нас произошло то же самое, а они умолчали об этом. А если однажды мы не найдем даже следов? Ведь в его силах дать ход таким событиям, последствия которых даже нельзя себе представить.

Мужчина хотел было возразить, но оборвал себя на полуслове и они попривествовали проходивших мимо стражников, после чего продолжили беседу.

– Вы, кажется, забыли, что он уже успел наделать. Его следовало бы раз и навсегда вывести из игры. Не вмешайся он тогда, Обманщик не обрел бы силу.