106048.fb2 Потаенный город (Тамули - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Потаенный город (Тамули - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

- И нос вот так перебит?

- Мы думали, ты это знаешь.

- Мне никогда не доводилось посмотреть на себя со стороны. - Спархок критически оглядел глаза Берита. - Постарайся все время щуриться, посоветовал он. - Мои глаза видят уже не так хорошо, как прежде. С возрастом это случается.

- Я это запомню. - Даже голос Берита звучал по-другому.

- Я и в самом деле так говорю? - спросил подавленный Спархок. Вэнион кивнул. Спархок потряс головой.

- Когда видишь и слышишь себя со стороны, решительно начинаешь думать о себе хуже, - признался он и вновь взглянул на Берита. - Я ничего не почувствовал, а ты?

Берит кивнул, с трудом сглотнув.

- На что это было похоже?

- Я предпочел бы не говорить об этом. - Берит, моргая, осторожно ощупывал пальцами свое новое лицо.

- Я не могу их различить! - восхитился Келтэн, разглядывая то Спархока, то Берита.

- Так и было задумано, - пояснил Спархок.

- Который из вас ты?

- Не дурачься, Келтэн.

- Теперь, когда мы знаем, как это делается, мы сможем совершить и другие изменения, - сказала Сефрения. - Мы дадим всем вам новые лица, чтобы вы могли действовать без помех, а во дворце оставим людей с вашими лицами. Думаю, что даже после Праздника Урожая за нами еще есть кому следить, а это избавит нас от соглядатаев.

- Подробностями мы займемся позже, - сказал Вэнион. - Вначале пусть отправятся в путь Берит и Халэд. Какую дорогу обычно выбирают путешественники, когда сушей отправляются отсюда в Бересу? - Он развернул на столе карту.

- Обычно в Бересу добираются морем, - ответил Оскайн, - но если нет, пересекают полуостров и в Микке садятся на корабль, который идет через залив к материку.

- Здесь, похоже, нет никаких дорог. - Вэнион, нахмурившись, рассматривал карту.

- Эти места мало населены, лорд Вэнион, - пожал плечами Оскайн, - соляные болота и все такое прочее. Там есть несколько проселочных дорог, но на карте они не отмечены.

- Сделайте все от вас зависящее, - сказал Вэнион Бериту и Халэду. - Как только вы доберетесь до Тамульских гор, вы выйдете вот к этой дороге, которая огибает джунгли с запада.

- Я бы на вашем месте держался подальше от самих гор, Берит, - предостерег Улаф. - Там сейчас тролли.

Берит кивнул.

- Спархок, - сказал Халэд, - ты бы поговорил с Фарэном. Не думаю, чтобы его обмануло то, что у Берита твое лицо, а Бериту придется ехать на Фарэне, если мы хотим, чтобы наша маскировка выглядела убедительно.

- Я об этом забыл, - признался Спархок.

- Я так и подумал, что забудешь.

- Ну что ж, - продолжал Вэнион свои наставления молодым путешественникам, - этой дорогой вы доедете до Лидроса, а оттуда двинетесь в путь дорогой, которая огибает южную оконечность Арджуны, и доедете до самой Бересы. Такой выбор пути напрашивается сам собой, и наверняка они именно этого от вас и ожидают.

- Эта дорога не из коротких, лорд Вэнион, - заметил Халэд.

- Знаю. Очевидно, Крегер и его подручные именно этого и добивались. Если бы они спешили, то велели бы Спархоку отправиться морем.

- Спархок, - повелительно сказала Флейта, - отдай Бериту кольцо жены.

- Зачем?

- Заласта чует это кольцо, а стало быть, может учуять и Киргон, и уж наверняка его учует Клааль. Если у Берита не будет при себе кольца, изменять его внешность было пустой тратой времени.

- Ты подвергаешь Берита и Халэда немалой опасности, - укоризненно заметила Сефрения.

- Такова уж наша служба, матушка, - пожал плечами Халэд.

- Я присмотрю за ними, - пообещала Афраэль сестре и критически взглянула на Берита. - Позови меня.

- Что?

- Заклинание, Берит, - с преувеличенным терпением пояснила она. - Я хочу быть уверена, что ты верно запомнил его.

- А-а. - Берит произнес заклинание, призывающее Афраэль, тщательно выговаривая слова и сопровождая их запутанными жестами рук.

- Ты неверно произносишь "Каджерастикон", - поправила его Афраэль.

Сефрения без особого успеха пыталась сдержать смех.

- Что в этом смешного? - спросил Телэн.

- Произношение сэра Берита вызвало кое-какие сомнения в значении этого слова, - пояснил Стрейджен.

- И что он такого сказал? - полюбопытствовал Телэн.

- Это не твое дело, - строго сказала Флейта. - Мы собрались здесь не для того, чтобы пережевывать устаревшие шутки о том, чем мальчики отличаются от девочек. Поупражняйся в произношении, Берит. А теперь - тайный зов.

- Что это такое? - шепотом спросил Итайн у Вэниона.

- Это заклинание для передачи сообщений, ваше превосходительство, пояснил Вэнион. - Оно призывает не присутствие Богини-Дитя, а ее разум. Мы передаем ей сообщение, а уж она доставляет его по назначению.

- Не слишком ли это унизительно для Богини-Дитя? Неужели вы и в самом деле вынуждаете ее служить у вас на посылках?

- Меня это не оскорбляет, Итайн, - усмехнулась Афраэль. - В конце концов, мы живем для того, чтобы служить тем, кого любим.

Второе заклинание не вызвало у Флейты нареканий.

- Скорее всего, тебе придется чаще использовать именно тайный зов, предостерег Берита Вэнион. - Крегер запретил Спархоку применять магию, так что лучше не творить заклинания слишком явно. Если вы получите в пути новые указания, сделай вид, что следуешь им, но сообщи обо всем Афраэли.

- Лорд Вэнион, - сказал Халэд, - теперь ведь, наверное, нет смысла обряжать его в доспехи Спархока?

- И верно, - согласился Вэнион. - Довольно будет и кольчуги, Берит. Теперь мы хотим, чтобы они видели твое лицо.