106048.fb2 Потаенный город (Тамули - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Потаенный город (Тамули - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

- Верно. - Эмбан снова сверился со списком. - Далее. Сэр Улаф и сэр Тиниен отправляются в Тамульские горы, чтобы поддерживать связь с троллями. - Он сдвинул брови. - Почему именно Тиниен? Он ведь не говорит на языке троллей.

- Мы с Тиниеном неплохо ладим, - проворчал Улаф, - а мне будет чертовски одиноко, если не с кем будет поболтать, кроме троллей. Вы не представляете, ваша светлость, как тяжело торчать одному в обществе троллей.

- Как пожелаешь, сэр Улаф, - пожал плечами Эмбан. - Далее, Сефрения и анара Ксанетия отправятся в Дэльфиус, чтобы известить анари Кедона о последних событиях и рассказать ему, что мы намерены сделать.

- И постараться установить мир между Стирикумом и дэльфами, - добавила Сефрения. Эмбан сверился с очередным пунктом.

- Лорд Вэнион, королева Бетуана, посол Итайн и доми Кринг с пятью тысячами рыцарей отправятся в Западный Тамул и присоединятся к силам, которые уже расположены в Самаре и Сарне. - А где доми Кринг? - спросила Бетуана, озираясь в поисках низкорослого пелоя.

- Он охраняет Миртаи, - сказала принцесса Даная. - Он все еще опасается, что она вновь попытается убить себя.

- Здесь могут возникнуть трудности, - заметил Бевьер. - При таких обстоятельствах Кринг, вероятно, не захочет покинуть Материон.

- Мы сумеем, если придется, обойтись и без него, - сказал Вэнион. - Я и сам смогу договориться с Тикуме. С Крингом, конечно, легче, но я постараюсь справиться и без него, если он считает, что Миртаи может наделать глупостей.

Эмбан кивнул.

- Император Сарабиан, министр иностранных дел Оскайн и я остаемся в Материоне, так сказать, на посту, а Богиня-Дитя будет поддерживать между нами связь. Я ничего не упустил?

- А что делать мне, Эмбан? - сладким голоском осведомилась принцесса Даная.

- Вы, ваше высочество, останетесь с нами в Материоне, - ответил Эмбан, - и будете озарять тусклое уныние наших дней и ночей солнцем своей улыбки.

- Вы смеетесь надо мной, ваша светлость.

- Конечно нет, принцесса.

Сказать, что Миртаи несчастна, было бы величайшим преуменьшением. Она была закована в цепи, когда Кринг с безнадежным видом ввел ее в гостиную.

- Она не слышит ни единого моего слова, - с грустью сообщил доми. - Мне кажется, она забыла даже о том, что мы обручены.

Золотокожая великанша, ни на кого не взглянув, опустилась на пол, всем своим видом выражая крайнее горе.

- Она подвела свою хозяйку, - пожала плечами Бетуана. - Она должна отомстить или умереть.

- Не совсем так, ваше величество, - твердо сказала дочь Спархока, соскользнув с кресла в углу комнаты, откуда наблюдала на происходящим. Она уложила Ролло в одном углу кресла, Мурр - в другом и подошла к Миртаи с деловитым выражением на личике.

- Атана Миртаи, - резко сказала она, - встань с пола.

Миртаи мрачно взглянула на нее и медленно поднялась, позвякивая цепями.

- В отсутствие моей матери королева - я, - объявила Даная.

Спархок моргнул.

- Ты не Элана, - сказала Миртаи.

- Я и не претендую на это. Я говорю с точки зрения закона. Сарабиан, разве это не так? Ведь пока нет моей матери, ее власть принадлежит мне?

- Ну... юридически, я полагаю...

- Черта с два - юридически! Я - наследница королевы Эланы. Пока она не вернется, я занимаю ее место. Это значит, что все, чем владеет она, временно принадлежит мне: трон, корона, драгоценности и - рабыня.

- Я бы не хотел спорить с ней в суде, - признался Эмбан.

- Благодарю, ваша светлость, - отозвалась Даная. - Ну что ж, атана Миртаи, ты слышала все. Теперь ты принадлежишь мне.

Миртаи одарила ее мрачным взглядом.

- Нечего так на меня смотреть! - прикрикнула Даная. - Слушай меня внимательно. Я - твоя хозяйка, и я запрещаю тебе убивать себя. Я также запрещаю тебе убегать отсюда. Ты останешься здесь, со мной и Мелидирой, и будешь охранять нас. Ты подвела мою мать. Не подведи меня.

Миртаи остолбенела и вдруг яростным рывком разорвала цепи, сковывавшие ее запястья.

- Как прикажете, ваше величество, - процедила она, яростно сверкая глазами.

Даная с самодовольной улыбкой оглядела остальных.

- Вот видите, - сказала она, - это было не так уж и трудно.

ГЛАВА 4

О небольшом каботажном грузовом суденышке с протекающим днищем и заплатанными парусами никак нельзя было сказать, что оно "скользит по волнам". Берит и Халэд, в кольчугах и дорожных плащах, стояли на носу, глядя на свинцовую гладь Миккейского залива, по которому, переваливаясь, ковыляло жалкое подобие корабля.

- Это не берег там, впереди? - с надеждой спросил Берит.

Халэд, прищурясь, вгляделся в даль неспокойного моря.

- Нет, только тучи. Мы не слишком быстро плывем, мой лорд. Боюсь, сегодня нам берега не видать. - Он огляделся и понизил голос: - Будь настороже после захода солнца. Команда этого корыта набрана из портовых отбросов, да и капитан не лучше. Думаю, сегодня ночью нам лучше спать по очереди.

Берит искоса глянул на сброд, слонявшийся по палубе.

- Был бы у меня топор... - с сожалением пробормотал он.

- Не стоит говорить такое вслух, Берит, - шепотом предостерег Халэд. Спархок не носит боевого топора. Крегеру это известно, а один из этих матросов вполне может работать на него.

- Даже сейчас, после Праздника Урожая?

- Никто еще не придумал способа убить всех крыс, мой лорд, а иногда довольно и одной. Будем вести себя так, словно за нами наблюдают и могут подслушать каждое наше слово, - просто так, на всякий случай.

- Мне будет куда легче, когда мы доберемся до берега. Неужели нам и вправду непременно нужно было отправиться морем?

- Так принято, - пожал плечами Халэд. - Не тревожься. С этим отребьем мы справимся запросто.

- Дело не в этом, Халэд. Это корыто переваливается с боку на бок, точно кит с перебитой спиной. Меня от этого мутит.

- Съешь кусок сухаря.

- Не хочу. Мне чертовски тошно, Халэд.