106048.fb2
С этими словами Афраэль распахнула дверь, ступила на порог - и исчезла.
Тиана расположилась на северном побережье большого озера, известного как Арджунское море. Это был многолюдный тамульский город с огромной гаванью. Едва причалило ветхое грузовое суденышко, Берит и Халэд свели своих коней на берег и сели в седла.
- Как называется этот трактир? - спросил Халэд.
- "Белая Чайка", - ответил Берит.
- Поэтично, - заметил Халэд.
- Просто, по всей видимости, исчерпали другие названия. Когда в одном городе появляется слишком много "Львов", "Драконов" и "Вепрей", люди начинают в них путаться.
- Указания Крегера становятся все подробнее, - отметил Халэд. - Посылая нас в Супаль, он дал нам только название города. Теперь он уже выбирает, где нам остановиться. Возможно, это означает, что мы приближаемся к концу этого увлекательного путешествия.
- Сэр Улаф сказал, что отсюда они намереваются отправить нас в Арджун.
- Если бы я знал, что мы будем так долго блуждать вокруг озера, я бы прихватил рыболовную снасть.
- Я не слишком-то люблю рыбу.
- А кто ее любит? Рыбная ловля - это прежде всего хороший предлог удрать из дома. Мы с братьями давно уже обнаружили, что, если слишком долго слоняться по дому, наши матери тотчас начинают подыскивать для нас работенку.
- Странное у тебя семейство, Халэд. У всякого человека обычно бывает только одна мать.
- Это заслуга нашего отца. А вот и "Белая Чайка", - Халэд жестом указал вверх по улице.
Трактир оказался на диво чистым и прочно выстроенным. При нем была просторная ухоженная конюшня, а в комнатах царил порядок, доходящий до педантичности. Молодые люди позаботились о лошадях, бросили в комнате дорожные мешки и с удовольствием воспользовались мыльней, примыкавшей к трактиру со стороны заднего двора. Взбодренные купаньем, они устроились в пивной, чтобы как-то провести время до ужина. Халэд, выйдя из-за стола, долго и с интересом разглядывал изразцовую плиту.
- Любопытная идея, - заметил он Бериту. - Интересно, привьется ли она в Эозии?
- А я вот люблю смотреть на огонь, - отозвался Берит.
- Ну так можешь смотреть на свечи, если охота. От очага меньше проку и куда больше грязи. Плита намного практичнее, а кроме того, на ней можно стряпать. Когда вернемся домой, я смастерю такую плиту для своих матерей.
Берит рассмеялся.
- Если ты начнешь переворачивать вверх дном их кухню, они, пожалуй, возьмутся за метелки.
- Не думаю. Мысль о жарком, в котором не плавают хлопья сажи, должна показаться им привлекательной.
Человек, подошедший к их столу, был в рубахе с капюшоном, и этот капюшон отчасти скрывал его лицо.
- Вы не возражаете, если я к вам присоединюсь? - спросил он, усаживаясь за стол и слегка отодвинув капюшон.
Это был тот самый стирик, с которым они уже встречались на берегу Миккейского залива.
- Быстро ты добрался сюда, приятель, - заметил Берит. - Еще бы - ты ведь знал заранее, куда ехать, в отличие от нас.
- И долго тебе пришлось тогда сохнуть? - осведомился Халэд.
- Может быть, обойдемся без любезностей? - сухо спросил стирик. - У меня есть новые указания для вас.
- Ты хочешь сказать, что заглянул к нам не для того, чтобы продолжить знакомство? - огорчился Халэд. - Какое разочарование.
- Очень смешно. - Стирик замялся. - Я собираюсь вынуть из кармана письмо, так что не хватайтесь за ножи.
- Нам бы это и в голову не пришло, старина, - промурлыкал Халэд.
- Это тебе, Спархок. - Стирик протянул Бериту запечатанный кусок пергамента.
Берит сломал печать, бережно убрал локон королевы и прочел вслух:
"Спархок, отправляйся сушей в Арджун. Там ты получишь дальнейшие указания. Крегер".
- Он, должно быть, был пьянее обычного, - заметил Халэд. - На сей раз он обошелся без своих обычных насмешек и шуточек. Просто из любопытства, дружок, с какой стати он не послал нас в Арджун прямо из Супаля? Он сберег бы нам прорву времени.
- Это не твое дело, элениец. Делай как тебе говорят.
- Я крестьянин, стирик, я к такому привык, а вот принц Спархок понемногу начинает терять терпение, а в таком состоянии он становится раздражительным. Халэд, сощурясь, оглядел грубо вылепленное лицо Крегерова посланца. - Раз уж к слову пришлось, старина, у меня есть для тебя дружеский совет. Отсюда до Арджуна двадцать дней пути верхом. Мой лорд к тому времени, когда попадет туда, станет просто невыносим. Если новое послание будешь доставлять нам ты, я бы на твоем месте близко в нему не подходил.
- Мы найдем способ развеять его раздражение, - презрительно фыркнул стирик. - Вы должны добраться до Арджуна не за двадцать дней, а за четырнадцать. И смотрите не опаздывайте. - Он поднялся из-за стола и двинулся к двери.
- Пошли, - сказал Халэд.
- Куда?
- За ним.
- Зачем?
Халэд выразительно вздохнул.
- Чтобы хорошенько потрясти его, Берит, - с преувеличенным терпением пояснил он. - Я хочу раздеть его и обшарить одежду. Вполне возможно, у него при себе следующее послание.
- Ты с ума сошел? Если мы сделаем это, они убьют королеву.
- Только потому, что мы грубо обошлись с их мальчиком на побегушках? Не смеши меня, Берит. Им нужен Беллиом, а получить его они могут только в обмен на королеву. Мы можем по одному убивать их посланцев, а они к ней и пальцем не притронутся. Пойдем потрясем этого стирика и пошарим у него в карманах. Если мы добудем следующее послание, то сумеем обставить их.
- А знаешь, пожалуй, ты прав. Но ты уверен, что они не причинят вреда королеве?
- Ни малейшего, мой лорд. Пойдем, научим этого стирика хорошим манерам. Именно это и сделал бы Спархок.
- В самом деле? - Берит пристально посмотрел на друга. - Этот стирик тебя и впрямь так раздражает?
- По правде говоря, да. Мне не нравится его отно шение к нам.
- Что ж, тогда пойдем и переменим его.