106070.fb2
− Что там говорится в нашем законе на счет наказаний? − спросила она.
− В нашем законе говорится, что ты получишь по башке, если не перестанешь придуриваться, − ответила Сандра. − Ты обязана выполнять закон того мира, в который прилетела. А если не желаешь, ты должна либо улететь, либо доказать, что ты сильнее и изменить закон.
− Наговорились? − прорычал алерт. − Либо вы сейчас же объясните свое поведение, либо вы отправитесь в тюрьму.
− Какое поведение? − спросила Сандра. − Позовите сюда тех полицейских и пусть они расскажут, как мы им сопротивлялись.
− Вы расскажете об этом сами.
− А нам нечего рассказывать. Мы не сопротивлялись полиции.
Алерт несколько мгновений молчал, а затем поднялся со своего места.
− Выметайтесь, − произнес он. − Попадетесь еще раз, отправитесь в тюрьму сразу же.
Ирмариса и Сандра вышли за дверь. Профессор находился там и ждал их.
− А вы не промах, как я погляжу, − сказал он.
− А как же иначе то? − усмехнулась Ирмариса.
− Странно, что он не отправил нас в тюрьму. Он ведь этого хотел. − сказала Сандра.
− У них и так полно народу в тюрьмах, − ответил Милден. − Что он вам сказал?
− Сказал, что в следующий раз мы сразу в тюрьму попадем, − ответила Сандра.
− Это он всегда так говорит. Но вам лучше не попадаться больше.
− Нам можно и попадаться, − сказала Ирмариса.
− Почему? − спросил Милден.
− Потому что мы всегда можем выкрутиться. Я думаю, Сандра, нам нечего делать в этом мире.
− Почему? − спросила она.
− Потому что здесь правят алерты. Думаю они способны сделать все, что нужно Вероятности.
− Тогда, зачем мы здесь?
− Затем, чтобы сделать что-то, чего алерты сделать не в состоянии.
− О чем это вы говорите? − удивленно спросил Милден.
− О том, что космические боги привели нас в этот мир не случайно. − ответила Ирмариса. − Мы совсем мало знакомы, профессор. Но мне кажется, что ты достоин того, чтобы кое что узнать.
− Очень интересно, − произнес Милден.
− Мы не настоящие люди, − сказала Ирмариса.
− Ты говори хотя бы за себя, а не за меня. − произнесла Сандра. − Я человек.
− Ну да. Это я не человек, − произнесла Ирмариса.
− Ты алерт? − спросил Милден.
− Нет. Я Крыльв.
− Никогда не слышал подобного названия. Но, могу предположить, что вы можете менять себя так же как алерты.
− Именно так и есть. − Ответила Ирмариса. − Только мы отличаемся от алертов.
− Тем, что не можете иметь детей от них.
Ирмариса обернулась к Сандре.
− Че это за чушь он несет?
− Не обращай внимания и говори дальше, коли начала, − ответила Сандра.
Милден только усмехнулся. Он уже не верил словам Ирмарисы.
− Крыльвы могут иметь детей от кого угодно, − сказала Ирмариса. − Мои мать и отец были разных биологических видов.
− Может, ты опустишь все биологические подробности и перейдешь к делу? − спросил он.
− А что я хотела сказать? − Спросила Ирмариса, взглянув на Сандру.
− Обычно ты говоришь, что ты ужасная зверюга.
− Да, я ужасная зверюга, − произнесла Ирмариса. − Что?! − Воскликнула она, снова обернувшись к Сандре.
Милден рассмеялся.
− Ну вы и комики, − произнес он. − Может, пойдем куда нибудь? Поболтаем. Вы ведь этого хотите?
− Да, − ответила Ирмариса. − Пойдем? − Спросила она у Сандры.
− Пойдем. − ответила Сандра.
− Ты знаешь какое-нибудь нормальное место? − спросила Ирмариса.
− Знаю, − ответил Милден.
Он провел двух девчонок по улице и через несколько минут они вошли в бар. Милден давно знал его, но уже давно не заглядывал.