106071.fb2 Потерянные во времени - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Потерянные во времени - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Глава 2

Они шли уже довольно долго. Девчонка быстроногая и нетерпеливая скакала впереди, указывая путь, и часто возвращалась, недовольно хмурясь на едва поспевающего за ней Генри. Она не была красавицей: вздернутый нос, пухлые губы, резкий взгляд из-под пушистых длинных ресниц. Если её переодеть в мужской костюм и чуть короче остричь волосы — не разберешь, кто перед тобой: мальчик или девочка. Её рыжая макушка мелькала между деревьев — упрямые лохмы топорщились в стороны и чуть спадали с худеньких плеч. С расческой они явно не были знакомы. Генри изредка отрывал взгляд от Соу, выискивая Луру среди листвы — cмуглая, рыжеволосая, тоненькая стрекоза то исчезала, то вновь возникала впереди. Больше всего в ней привлекали ноги — стройные от стопы до колена, а вот выше — казалось, девчонка несет невидимый мяч. Этот изгиб, их не портил, скорее, придавал её внешности некоторую изюминку. Хотя в ней их было столько, сколько даже Катарина не клала в свои знаменитые булки.

При мыслях о еде у Генри свело желудок.

"Ничего! — усмехнулся он. — Скоро найдем, что поесть"

Соу заворочалась и открыла свои ясные, доверчивые, небесного цвета блюдца-глаза. Она улыбнулась и, устроившись удобнее на его руках, занялась созерцанием окружающего мира. Крохотные пальчики теребили золотую цепь кулона, что болтался у Генри на груди в такт шагам. Освободившейся рукой (девочка занимала одну из них) мужчина нащупал холщовый мешочек, который предусмотрительно взял с собой. Там сбережения и кое-что припасенное на всякий случай. Денег на обустройство и пропитание должно хватить на первое время. А потом он придумает, чем заняться, пока найдется способ вернуть девчушку родственникам.

"Уль! Где же теперь тебя искать?" — горестно вздохнул Генри. Судьба мальчишки очень его волновала. Он не представлял себе, что теперь делать и как быть? Но решил, что со временем, постепенно все выяснит. Может быть, эта "Эн", подскажет, что делать дальше, раз она является у местных жителей таким авторитетом — вершительницей судеб.

— Чему ты все время ухмыляешься? — встретился он взглядом с девчонкой. Та встала в выжидательную позу и внимательно следила за его продвижением к ней вдоль едва приметной тропы.

— Так. Долго еще идти? — спросил Генри, прищурившись на солнце.

— Устал? — то ли спросила, то ли поняла по его виду Лура.

Солнце припекало голову, его непослушные волосы прилипли к потному лбу, чем очень раздражали. Капельки пота стекали по груди и спине. Соу извертела все руки, коленка ныла, и ноги почти заплетались от усталости. Хотелось прилечь, прямо тут на траву и спать, спать, спать…пока силы не восстановятся.

— Уже не долго. Сейчас на таверну выйдем. Там отдохнешь и выспишься, а с утра пойдем в город.

— Таверна? В лесу?

— Ах, да! Ты только не удивляйся, там много разных встретишь. Ты сам-то, откуда прибыл?

— Не понял, ты о чем?

— Да, ладно, не прикидывайся. Это же Межвременье. Сюда кто только не попадает!

— Разберемся, — хмуро ответил он. Что-то его настораживало в поведении Луры. — А почему ты меня трофеем назвала?

— Ну, потому что… я первый раз сама на посту была и ты первый за много дней, кто свалился на мою территорию. Я теперь в почете буду у всех. И ты просто обязан мне что-то подарить. Хотя бы вот эту девчонку, — указала она на Соу.

— Что?

— Ну, подари, а? Я о ней заботиться буду. Вот увидишь! Зачем она тебе?

— А тебе?

— Так, я тогда знаешь, какой стану? НЕПРИКОСНОВЕННОЙ. Потому что — Мать! — гордо произнесла Лура, вопрошающе заглядывая в глаза.

— Вот дур-ра! — в сердцах сплюнул Генри. — Какая ты мать? Соплячка!

— Сам такой! — поджав губы, обиделась она. — Если бы я была постарше, то ты на мне бы женился.

— Ах, вот как! Замуж никто не берет, а так хочется! — присвистнул он и засмеялся.

— Ничего ты не понимаешь! — дернулась она и поскакала вперед, ножом превращая в крошево высокую траву, срывая на ней гнев.

— Лура, подожди! — крикнул вдогонку Генри, прибавляя шаг.

— Чего я не понял? — развернул он её к себе, дернув за руку.

Она посмотрела на него так, будто он злейший из врагов.

— Меня сватали уже дважды. Но они — не люди. Один — большущий зеленый гоблин, сам его увидишь, не обрадуешься. Второй — высокий и тощий вампир. А я за человека хочу. Настоящего. А они…говорят, маленькая. Вот и ты! Такой же — смеёшься!

— Извини, я больше не стану, — искренне пожалел её Генри.

— А вот если бы я была мать — меня бы уважали и не трогали. А потом сама бы выбрала мужа.

— Эй! Давай так: ты про Соу забудь раз и навсегда! Она — моя! И никому я ее не отдам. Понятно?

Девчонка кивнула в ответ.

— Ну и отлично! А я помогу тебе избавиться от женихов.

— Как? Возьмешь меня в жены? — её глаза засияли лучиками счастья.

— Ммм. Нет. Не возьму. Будешь моей невестой, пока не найдешь себе мужа, хорошо?

— Отлично! — Лура подпрыгнула и чмокнула его в щеку, затем, немного смутившись, рассмеялась и, взяв Генри за руку, потащила за собой, — Идем. Вон таверна!

За деревьями показался серый треугольник высокой крыши. Таверна встречала их, дружелюбно распахнув большущие дубовые ворота, в которые, въезжала телега, доверху заполненная бочками и мешками, видимо со съестным. Возница — здоровенный, зеленый мужик, со смешными треугольными ушами, орал во всю глотку:

— Посторонись!