10611.fb2
Джо: Я не могу тебе приказывать. Но мне кажется, это будет разумно.
Китти: Я хочу, чтобы вы поняли, каково мне быть одной. Еще хуже.
Джо: Он, может, вернется только через неделю, Китти. (Вдруг он быстро поднимает на нее глаза - его осенила идея) Ты же хотела читать? Читать стихи?
Китти: Не знаю я, что я тогда болтала.
Джо: (старается подняться) Еще как знаешь. По-моему тебе понравится поэзия. Погоди минутку, Китти. Я пойду, поищу тебе книжки.
Китти: Хорошо, Джо. (Он выходит из бара, изо всех сил стараясь не качаться.)
(Сирена. Музыка. Вбегает мальчишка-газетчик. Ищет Джо. Здорово огорчен, не найдя его.)
Мальчишка-газетчик: (Обращаясь к Светскому Господину) Купите газету?
Светский Господин: Нет.
(Мальчишка-газетчик подходит к Арабу.)
Мальчишка-газетчик: Купите газету, мистер?
Араб: (раздраженно) Никакого футдамента.
Мальчишка-газетчик: Что?
Араб: (очень сердито) Никакого фундамента. (Мальчишка-газетчик отходит, оборачивается, смотрит на Араба, качает головой.)
Мальчишка-газетчик: Никакого фундамента? С чего вы взяли?
(Входят Блик и двое полицейских.)
Мальчишка-газетчик: (Обращаясь к Блику) Купите газету, мистер?
(Блик отпихивает его в сторону. Мальчишка-газетчик уходит.)
Блик: (с начальственным видом расхаживает по бару, обрашаясь к Харри) А где Ник?
Харри: Он вышел погулять.
Блик: А ты кто?
Харри: Харри.
Блик: (обращаясь к Арабу и Уэсли) Эй вы. Заткнитесь. (Араб прекращает играть на губной гармошке, а Уэсли на пианино.)
Блик: (изучает Китти) Как тебя зовут, сестренка?
Китти: (смотрит на него) Китти Дюваль. А вам что?
(Голос Китти теперь звучит так же, как в начале пьесы - жестко, независимо, горько и твердо.)
Блик: (со злобой) Давай без профессиональных навыков. Просто отвечай на вопросы.
Китти: Пошел к черту.
Блик: (подходит к ней, в бешенстве) Где ты живешь?
Китти: В Гостиннице Нью-Йорк, комната 21.
Блик: Где ты работаешь?
Китти: Я сейчас не работаю. Я ищу работу.
Блик: Какого сорта работу? (Китти не может ответить.) Какого сорта работу? (Китти не может ответить.) (В бешенстве.) КАКОГО СОРТА РАБОТУ? (Кит Карсон подходит к ним.)
Кит Карсон: Вы не смеете так разговаривать с дамой в моем присутствии.
(Блик поворачивается и смотрит на Кита. Полицейские отходят от бара.)
Блик: (обращаясь к полицейским) Все в ажуре, ребята. Я и сам справлюсь. (Обращаясь к Киту.) Что ты сказал?
Кит Карсон: Вы не имеете права обижать людей? Кто вы такой?
(Блик без слов выволакивает Кита на улицу. Мы слышим звук удара и хриплый стон. Тяжело дыша, Блик возвращается.)
Блик: (обращаясь к полицейским) Окей, ребята. Можете идти. Займитесь там им. Помогите ему подняться и передайте, чтоб он впредь вел себя вежливо. (Обращаясь к Китти.) А теперь отвечай на мой вопрос. Какого сорта работу?
Китти: (тихо) Я шлюха, сукин ты сын. Ты все знаешь про мою работу. А я все знаю про твою.
Светский Господин: (шокирован и глубоко оскорблен) Простите, офицер, но мне кажется своим обращением...
Блик: Заткнись.
Светский Господин: Вы вынуждаете бедного ребенка говорить неправду.
Блик: Я сказал, заткнись.
Светская Дама: Ну, знаете...(Обращаясь к Светскому Господину) И ты будешь молча терпеть эту наглость?
Блик: (Обращаясь к Светскому Господину, который уже встал из-за столика) А вы кто такой?
Светский Господин: (хватает Светскую Даму за руку) Я разведусь. И начну жизнь заново. (Толкает ее к выходу) Пошли. Пошли отсюда к чертовой матери!
(Светский Господин выталкивает свою жену на улицу, Блик наблюдает за тем, как они уходят.)
Блик: (Обращаясь к Китти) Так. Начнем сначала и смотри у меня - лучше говори правду. Как тебя зовут.