106120.fb2 Потому что мир пуст, а я коснулся небес - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Потому что мир пуст, а я коснулся небес - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

– Желание Оракула – обращаться с вами как с почетными гостями. Я сама буду прислуживать вам.

Первый поднос, на котором она расположила фрукты и вино, был поднесен Мак-Кою. Когда она отошла, чтобы приготовить оставшиеся подносы, Кирк сказал:

– Тебя отличают, Боунс.

– В самом деле, доктор, – поддержал его Спок. – Эта леди проявляет к вам слабость с самого начала.

– Никто не может упрекнуть ее за это, – важно ответствовал Мак-Кой.

– Я лично, – заметил Кирк, – нахожу ее вкусы спорными.

Мак-Кой, прихлебывая вино, сказал:

– Мой шарм всегда был убийственным.

Однако Кирк заметил, что его глаза неотступно следили за женщиной, грациозно изогнувшейся у стола.

– Если он такой убийственный, – сказал он, – почему бы тебе не устроить небольшой вечер наедине с леди? Тогда Спок и я могли бы попробовать найти контрольный пункт.

Натира вернулась с двумя бокалами вина.

– Время для дорогих гостей подкрепиться.

Кирк поднял свой бокал.

– За наших добрых друзей из Йонады.

– Мы очень заинтересованы вашим миром, – произнес Спок.

– Приятно слышать это.

– Тогда, может быть, вы не будете возражать, если мы немного осмотримся, – попытал счастья Кирк.

– Вы будете в безопасности, – сказала она. – Народ теперь знает о вас.

Мак-Кой неловко закашлялся. Она быстро подошла к нему.

– Я думаю, ты еще недостаточно силен, чтобы пойти со своими друзьями.

– Да, наверно, – улыбнулся он.

– Тогда почему бы не остаться здесь? Отдохни, и мы поговорим.

Она была действительно красива.

– Охотно, – сказал Мак-Кой.

Она повернулась к Кирку.

– Но вы – ты и мистер Спок – вы можете ходить свободно и встречаться с нашим Народом.

– Спасибо, – сказал он. – Мы благодарны вам за заботу о докторе Мак-Кое.

– Не стоит, – она наклонила голову. – Мы приведем его к порядок. – Она проводила их до двери и поспешила обратно к Мак-Кою. Когда она села на кушетку рядом с ним, он спросил:

– Я любопытен. Как Оракул наказал того старика?

Темные ресницы опустились.

– Я… не могу рассказать тебе.

– Есть какой-то способ, который Оракул узнает, что ты говоришь, да?

– Что мы говорим… что мы думаем. Оракул знает умы и сердца всего Народа.

Лоб Мак-Коя прорезала морщина озабоченности. Тоже встревожившись, Натира протянула белую руку, пыталась разгладить ее.

– Я не думала, что тебе будет так плохо.

– Вероятно, мы должны были познакомиться с мощью Оракула.

– Мак-Кой, я должна кое-что сказать. С той секунды, что я увидела тебя… – она сделала глубокий вдох. – Не в привычках моего Народа скрывать свои чувства.

Мак-Кой сказал самому себе: "Осторожнее, парень". Вслух же он произнес:

– Честность – это, как правило, мудро.

– У тебя есть женщина? – спросила она.

Он почувствовал запах блестящих черных волос у своего плеча. Эта женщина была искренна и красива. Поэтому он сказал ей правду. "Нет", – сказал он.

Ресницы дрогнули – и он ощутил всю силу ее открытой женственности. Она взяла его лицо в свои ладони, глубоко заглянув ему в глаза.

– Я надеюсь, что вы, люди из космоса, из других миров, так же дорожите правдой, как и мы.

Быть осторожным становилось трудно.

– Это так, – сказал он.

– Я дорожу ею, – сказала она. – Так вот – я хочу, чтобы ты остался здесь, на Йонаде. Я хочу, чтобы ты был моим другом.

Мак-Кой взял одну из ее рук и поцеловал. Скаут из отряда "Орлов" в нем шепнул: "Брат, пора заливать этот костер". Но в нем был и человек, обреченный на смерть, человек, у которого остался один год жизни – один, но с новым, бурным стремлением, которое могло сделать этот год стоящим. Он повернул руку, чтобы поцеловать ладонь.

– Но мы не знаем друг друга, – сказал он.

– Разве это нс в природе мужчин и женщин… что наслаждение в том, чтобы узнавать друг друга?

– Да.