106131.fb2 ПОТУХШИЕ ЗВЁЗДЫ - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 1

ПОТУХШИЕ ЗВЁЗДЫ - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 1

ГЛАВА ПЕРВАЯ."ЗВЕЗДНАЯ СТРЕЛА"

И Тамплисон взглянул вперед

И увидал в ночи,

Звезды, замученной в аду,

Кровавые лучи…

(Редиард Кипплинг)

1

Разум! Что это? Это нечто имеет под собой какую-то материальную основу, которую можно потрогать, посмотреть, подержать в руке или это что-то эфемерное, существующее само по себе, вне воли своего носителя, дарованное ему природой, хочет он того или нет? А кто, вообще, определяет критерий разума, его качество, кому и сколько его нужно дать? Почему у одних его много, а другие оказываются обделенными? Кто устанавливает его границы? А есть ли она вообще, эта граница разума, его вершина? И где она — эта вершина и достигнет ли ее когда-либо человек? А где он находится со своим теперешним разумом: у подножия этой самой вершины или уже поднялся на ее какую-то часть? Какую?

Адмирал Дар Ов, неторопливо расхаживающий по своему огромному кабинету и погруженный, в неизвестно почему вдруг появившиеся у него мысли о разуме, остановился и окинув взглядом экран пространственного сканера на одной из стен кабинета, где сияла своим завораживающим великолепием одна из спиральных галактик, возобновил хождение.

Взять хотя две цивилизации: нашу и вестов, продолжил размышлять он. Весты определенно поднялись выше нас на пути к вершине разума со своими нейропсионическими способностями. Почему природа оказалась так немилостива к землянам? Он глубоко и протяжно вздохнул. Сможем ли мы когда-нибудь познать тайну мысленного обмена информацией? Не такого, он дотронулся рукой до задней части своей головы, где у него был вшит конвергентный транслятор мыслей — конверт, активно внедряемый последние годы всем служащим космического флота Земли, хочет он того или нет, а естественного, абсолютно контролирующего поток мыслей и мощнейшей защитой? Опустив руку, Дар Ов глубоко и протяжно вздохнул и вдруг остановившись, потряс головой.

Его немного худощавое и в тоже время волевое лицо исказила гримаса неудовольствия от давшего о себе знать конверта, всего несколько дней назад вживленного ему в мозг и еще вызывающего при вызове ощущение, так называемого, синдрома пустой бочки — в голове возникали многочисленные эхо, которые заставляли непроизвольно трясти головой, словно таким способом их можно было вытрясти оттуда.

По вежливым увещеваниям специалистов: это явление должно было пройти, по мере того, как конверт будет адаптироваться к интеллекту своего носителя — в течение семи-восьми дней.

Дар Ов, механически, протянул руку к карману курточки, где обычно находился его личный сканер связи, но ощутив его пустоту, мысленно чертыхнулся и резко произнес.

— Связывай!

Он поморщился и вновь мысленно чертыхнулся: произносить теперь слова было вообще ни к чему, нужно было только лишь думать, а анализатор чипа конверта сам отделит желание своего хозяина от его намерений и, сделав необходимый вывод, исполнит его.

Адмирал, в свои шестьдесят два года, был высок, строен и атлетически сложен. Его голову покрывали темные, немного вьющиеся волосы, обрамлявшие высокий скошенный назад лоб, с небольшими залысинами. Карие, очень внимательные глаза, выдавали пытливый и целеустремленный ум. Хотя он и был гладко выбрит, все же темные корни волос немного оттеняли его лицо — он не отдавал дань теперешней моде — генной эпиляции лица, считая себя настоящим мужчиной. Немного полные губы, выдавали его как человека добродушного и возможно наивного, что однако не помешало ему, в еще столь молодом возрасте, при продолжительности жизни землян под четыреста лет, достичь наивысшей точки в иерархии космического флота цивилизации Солнечной системы — стать его единственным адмиралом.

За его спиной поговаривали, что столь стремительному успеху он обязан, передавшемуся ему с генами, уму его далекого предка — первого адмирала объединенного звездного флота цивилизаций, Ов Бора и якобы найденного где-то в недрах глобального информатория предсказания одного старейших капитанов звездного флота Солнечной системы Ив Гена, о появлении на Земле великого капитана из рода Ов.

Причем здесь они, начинал возмущаться Дар Ов, когда кто-либо пытался напомнить ему об этом, они были великими людьми, но свою карьеру я себе сделал сам: своими руками, ногами и в конце концов, своею собственной головой.

Что касается Ив Гена, Дар Ов не питал к нему никаких чувств, однако за своего предка Ов Бора он был рад и горд и, найдя его старое стереофото, изготовил по ней голографическую статую и поставил ее в одном из углов своего кабинета, что ощутимо шокировало людей, впервые попадавших к нему на прием. Им казалось, что адмирал так горд своим успехом, что поставил рядом с собой свое второе я — сходство двух адмиралов было поразительным.

— Гросс адмирал! — Резкая мысль пронзила мозг адмирала и в нем возник образ старшего офицера одной из космических станций внешнего наблюдения.

— Одну секунду. — Послал Дар Ов ответную мысль, ища глазами ближайшее кресло.

Нужно сесть, решил он. Как можно привыкнуть к этому дурацкому состоянию: глаза так и бегают в поисках экрана сканера связи. Того и гляди: либо крыша поедет, либо вытянешься на полу — в голове образ собеседника есть, а перед глазами нет.

Подойдя к креслу, Дар Ов сел.

— Я слушаю. — Послал он мысль офицеру.

— Гросс адмирал! — Продолжил офицер. — Шестой станцией внешнего контроля обнаружен двигающийся к границам внутреннего космоса корабль. Его поведение выглядит очень странным: появился он внезапно, словно ниоткуда и на все посылаемые запросы выдает один и тот же ответ: "Я "Звездная стрела"". Это наводит на мысль, что на нем не все в порядке, возможно, что там, либо нет никого живого, либо вообще никого нет.

— Почему ты так думаешь?

Адмирал вопросительно кивнул головой, но тут же усмехнулся своему невольному жесту. Конвертом передавалась только мимика лица, а все другие жесты трансформировались лишь в неестественное дерганье головы. Ученые усиленно прорабатывали этот вопрос, но его решение продвигалось с трудом. Чтобы не ввергать своего собеседника в шоковое состояние, они советовали во время связи вести себя спокойно: не жестикулировать и не дергаться.

— Я уверен, что это на наши запросы отвечает автоответчик. Видимо такой вариант был заранее запрограммирован кораблю. — Пояснил офицер.

— А что это за корабль? — Дар Ов наморщил лоб. — Я такого не помню.

— Это разведывательный звездолет. Он был послан около двухсот лет назад к одному из далеких звездных скоплений Галактики для поиска там разумной жизни.

— Вот как? — Дар Ов поднял брови. — Но все же странно, почему я о нем ничего не помню?

— Связь с кораблем была потеряна через несколько лет после старта. — Начал объяснять офицер. — От него было поручено сообщение, о втягивании его в какой-то континуум. Затем пришел оглушительный шум и связь с ним навсегда оборвалась. Он считается пропавшим.

— Подожди, подожди. Что-то припоминаю. — Дар Ов провел рукой по лбу. — А у тебя что, есть по нему какие-то данные?

— Я нашел в архиве нашей станции краткую характеристику звездолета и запись последней связи с ним.

— Перешли все материалы мне. Я взгляну на них.

Он все же возвращается, неожиданно, всплыла в голове Дар Ова странная мысль. Он задумался.

— Это может быть запрограммированный автовозврат. — Получил он неожиданную мысль от офицера.

Дар Ов непонимающим взглядом уставился на офицера — он совсем не хотел посылать ему свою последнюю мысль.

Чертов конверт, Дар Ов поморщился, выходя из небольшого замешательства. Он всмотрелся в лицо офицера: но не найдя на нем никаких признаков недоумения, предположил, что конверт все же не интерпретировал его последнюю мысль, как желание и шумно вздохнул.

— Где этот район? — Эту мысль он уже послал офицеру. — Включи купол. — А эту мысль Дар Ов послал непосредственно чипу-конвертеру. — Найди нужный район.

Его кабинет погрузился в темноту, над головой вспыхнул звездный купол. Дар Ов покрутил головой и его взгляд уперся в яркую пульсирующую зеленую точку.

— Это он?

В точку начала тыкаться остроконечная белая стрелочка, вызванная мыслью адмирала.

— Да, гросс адмирал. — Раздался голос старшего офицера.

— Покажи характеристики его пути.

Через мгновение рядом с точкой вспыхнули: пространственные координаты звездолета: скорость, дальность, ожидаемое время входа во внутренний космос. В принципе, он еле полз и подойти к границе Солнечной системы должен был через восемнадцать дней. Время для анализа было вполне достаточно.

Надо бы его встретить, начал размышлять Дар Ов. Послать то некого. Черт! Он потер лоб. Практически, все крейсера на пути к Кентауре, для участия в учениях.

— Какие патрульные крейсера есть в этом районе? — Послал он мысль офицеру.

Вдалеке от зеленой точки возвращаемого звездолета, вспыхнули еще три зеленые точки.

— Ближе всех к звездолету находится звено из трех "Галактических патрулей". — Прокомментировал появление дополнительных зеленых точек офицер. — Так называемые "Три мушкетера". Но они закончили свое дежурство и должны вернуться на базу. Им на смену уже идет звено "Викингов". — На куполе вспыхнули еще три зеленые точки.

В голове адмирала появились изображения капитанов, называющих себя "Тремя мушкетерами". Его щека несколько раз нервно дернулась.

И что только связывает их вместе, начал невольно размышлять Дар Ов: один — пожалуй, самый молодой капитан звездного флота, второй — один из самых старых космических капитанов, побывавший наверное не на одной планете, куда ступала нога землянина, третий — самый угрюмый и молчаливый капитан, из которого, порой кажется, легче вытянуть жилы, нежели слова. Возможно их связывает какая-то ненасытная страсть к разгулу и фатальная неприязнь к офицерам службы безопасности? Наверняка и этот их отдых станет очередной головной болью.

Дар Ов непроизвольно покачал головой. Он не столько не любил "Мушкетеров" — их можно было усмирить, сколько и сам ненавидел непримиримого врага всех звездных капитанов, офицеров службы безопасности Солнечной системы, вместе с их руководителем, нагло считающим себя вторым человеком цивилизации, председателем СБ — службы безопасности, Джорджем Магне и потому готов был терпеть любые выходки своих капитанов, хоть как-то задевающие службу безопасности.

— "Викинги" пусть занимаются выполнением своей основной задачи, а "Мушкетеров" задержите в этом районе. — Послал он мысль офицеру. — Пусть подойдут к "Звездной стреле" и выяснят, что с кораблем. Соответствующий приказ штабом флота им будет передан незамедлительно. Передай мне имеющиеся у тебя материалы о звездолете и можешь быть свободен.

Дар Ов послал мысль о прекращении связи и, выключив купол, откинулся в кресле. В голове, от сеанса связи, немного гудело. Он начал водить руками по волосам, словно хотел освободиться от неприятного шума.

Материалы о "Звездной стреле" приняты, неожиданно возникшая мысль заставила его вздрогнуть и в очередной раз чертыхнуться.

Дар Ов поудобнее устроился в кресле и начал просматривать записи. Их, к его разочарованию, оказалось немного, меньше сотни строк: краткая характеристика звездолета, да несколько коротеньких сеансов связи с ним. Он остался весьма разочарован.

Стукнув кулаками по подлокотникам, Дар Ов послал чипу мысль — связаться с начальником штаба космического флота. Через пару секунд, изображение Андрея Воздвиженского возникло в его голове. В отличие от молодости адмирала, начальник штаба космического флота цивилизации был старым опытным и матерым волком космического флота. Он имел такой высокий лоб, что всегда вызывал невольное уважение у всех, кто с ним общался.

— Ты уже получил сообщение о возвращаемом звездолете? — Адмирал послал мысленный вопрос начальнику штаба.

— Здравствуйте гросс адмирал. — В мозг Дар Ова пришло приветствие от Воздвиженского — начальник штаба был крайне вежливым человеком и никогда не позволял себе ни к кому обращения на "ты". — Сообщение о "Звездной стреле" мною получено. — Мысли самопроизвольно продолжили ввинчиваться в мозг адмирала. — Я уже занялся его анализом. Думаю ситуация не выйдет из-под контроля.

— Ты меня всегда опережаешь. — Дар Ов усмехнулся. — И как только ты умудряешься это делать?

— Служба. — Пришла ответная мысль начальника штаба. — И потом, адмирал ведь у нас один, а штаб — это более трех тысяч офицеров. Потому мы обязаны знать наперед о любом событии, если оно, еще только, вознамерится свершиться.

— Даже завидно. — Дар Ов широко улыбнулся. — Я тут получил небольшой материал о "Звездной стреле". Внимательно его просмотрел, но почти ничего конкретного. — Он покрутил головой. — Может быть у тебя что-либо есть об этом звездолете? Ты его, случайно, не помнишь?

— К сожалению, гросс адмирал… — Воздвиженский покрутил головой. — Когда он ушел из Солнечной системы, я был всего лишь курсантом академии. Но я уже отдал приказ найти все возможные материалы по нему. Как только они будут у меня, я вам их немедленно перешлю. Меня настораживает то, что звездолет появился совершенно неожиданно, словно вынырнул из подпространства. Я дал задание станции контроля этого пространственного конуса внимательно изучить записи наблюдений прошлых дней и попытаться поискать в них "Звездную стрелу". Возможно нам и удастся прояснить внезапность ее появления.

— Я полностью согласен с тобой и заранее благодарю. — Дар Ов кивнул головой. — Я решил задержать "Мушкетеров" и направить их к "Звездной стреле". Свяжись с ними. Пусть займутся звездолетом. Если не удастся проникнуть внутрь, пусть сопровождают его, куда бы он ни направлялся. Если им нужна будет помощь, подумай, кого еще можно будет задействовать.

— Может быть попросить несколько крейсеров у Магне? Они у него все равно ржавеют. — Губы Воздвиженского тронула усмешка.

— Ты что? — Брови Дар Ова высоко подпрыгнули. — Если потребуется, я верну часть эскадры.

— Она не успеет. — Лицо начальника штаба сделалось серьезным. — Я немедленно займусь этим вопросом, гросс адмирал. Если потребуется, возьмем крейсера из резерва. Уверен, Высший Совет нас поддержит.

— Согласен! — Адмирал кивнул головой. — У меня все.

Воздвиженский кивнул головой и его изображение исчезло. Дар Ов задумался: кто еще может знать о "Звездной стреле"?

Го Бар — в его голове неожиданно всплыло имя председателя ККС — Комитета Космического Строительства цивилизации. Его-то ведомство уж точно знает об этом звездолете все. Наверняка они его и строили. Возможно, что он и сам.

Еще немного поразмышляв, Дар Ов приказал конверту связаться с председателем ККС и через несколько мгновений изображение Го Бара проявилось в его голове.

— Здравствуй Го Бар. — Дар Ов кивнул председателю ККС головой и приподнял руку, приветствуя его, но вновь вспомнив о нелепости своего положения, опустил руку, скорчив на лице недовольную гримасу — У меня к тебе есть один вопрос.

Председатель Комитета Космического Строительства цивилизации Солнечной системы, Го Бар, был, пожалуй, одним из старейших жителей Земли — по слухам, ему было уже за четыреста, но выглядел он превосходно и никто никогда не слышал, чтобы он говорил об уходе на отдых.

Был он невысок, сух, но не худ и совершенно бел и было невозможно понять, толи годы его так обесцветили, толи он всегда был таким. Все звездные капитаны, за глаза, звали его "мумией", так как создавалось впечатление, что он словно застыл в этом состоянии и с годами его внешность, практически, не изменялась. Немного вытянутое лицо, нитевидные губы, бесцветные глаза и с горбинкой нос, придавали Го Бару некоторую мистичность. Он никогда не был женат, не было у него никаких родственников, да и друзей тоже — словно он был ниоткуда. Он был столь долго председателем ККС, что сменилось уже несколько поколений Высшего Совета и никто уже и не помнил, когда он занял эту должность и всем казалось, что он вечен. Все попытки кого-либо из членов Высшего Совета сместить его с этой должности и занять ее самому, заканчивались всегда одинаково — полным провалом: Го Бар ее держал мертвой хваткой.

Го Бар никогда, ни на кого, не то чтобы кричал, даже не повышал голоса, но всегда добивался выполнения своих замыслов, да собственно ему никогда и никто не перечил. В Высшем Совете его все сторонились и никто рядом с ним подолгу старался не находиться, а искал способ побыстрее уйти подальше от его, сковывающего страхом, бесцветного пронизывающего взгляда.

Была еще одна странная особенность у председателя комитета космического строительства, он любил высокую температуру. В его кабинете всегда было жарко, а он сам всегда находился в застегнутом на все пуговицы кителе, словно ему было постоянно холодно. Потому все, знающие эту особенность Го Бара, старались всяческими путями уклониться от посещения его кабинета.

— Я слушаю. — В голове Дар Ова скользнул сухой голос Го Бара, но его рот при этом остался закрытым и голова неестественно дернулась, заставив Дар Ова поморщиться.

Нельзя сказать, что Дар Ов, как и все, тоже побаивался Го Бара. Нет. Но как-то так считалось, что председатель ККС занимает в иерархии должностей цивилизации Солнечной системы более высшую ступень, нежели адмирал космического флота и потому Го Бар часто вмешивался в дела космического флота, а, практически, руководил им. Прежние адмиралы это воспринимали естественно, как само собою разумеющееся, а Дар Ов, с первого же своего дня вступления в должность, вначале воспротивился этому внутренне, а затем начал это проявлять и воочию. Первое, с чего начал он это показывать, так стал обращаться к Го Бару на ты, затем свой разговор с ним сделал более высокомерным, стараясь показать, что он имеет не меньшую силу и власть в цивилизации и в состоянии сам решить любой вопрос, относящийся к своей компетенции, а вскоре начал вмешиваться и в дела космического строительства, касающиеся, как строительства новых крейсеров, так и станций внешнего контроля, часто корректируя, а иногда и вовсе отменяя, то или иное распоряжение Го Бара.

Ответная реакция председателя ККС не заставила себя ждать. Го Бар, в разговоре с адмиралом, стал вести себя предельно вежливо, даже до насмешливости учтиво и в тоже время, как-то сухо и безразлично, словно не видя собеседника. Будучи членом Высшего Совета, а адмирал им не являлся, Го Бар начал оказывать давление на адмирала через Высший Совет, где у него была очень прочная позиция.

— Мне неожиданно пришла в голову мысль. — Дар Ов вдруг громко рассмеялся.

Брови Го Бара дернулись вверх, но выражение лица осталось неизменным.

— Мысли пришла в голову мысль. — Через смех, произнес Дар Ов. — Какая-то ерунда. И угораздило же меня подставить свою голову под этот конверт. — Он махнул рукой, обрывая смех. — Теперь словно клоун.

— Это весьма полезное устройство. — Пришел мысленный ответ Го Бара, по его лицу пробежала тень. — Я полностью сжился с ним и уже не представляю себя без него. Словно лучшего друга себе приобрел. Даже иногда пытаюсь разговаривать с ним.

Идея внедрения в мозг аналитических анализаторов мыслей предпринималась землянами уже неоднократно, но всегда неизменно проваливалась. Отфильтровывание намерений от желаний неимоверно сложная задача и внедренное в мозг человека устройство не всегда успешно с этим справлялось. Порой случались такие казусы, что носители чипов стремились поскорей от них избавиться. Но последняя модификация конверта вдруг прижилась и за более столетнее существование его носителями являлись уже десятки миллионов землян и одним из первых был Го Бар. Хотя среди членов Высшего Совета его носителей, как ни странно, не было больше ни одного.

Особенно бурное вживление чипа конверта в головы служащих космического флота началось с начала этого года. Высший Совет издал специальную резолюцию по этому поводу, за исполнением которой скрупулезно следил. По резолюции следовало, абсолютно каждому служащему в войсках космического флота цивилизации вживить конверт, в не зависимости от его желания. Эта резолюция была принята еще до вступления Дар Ова в адмиральскую должность и потому, как он сейчас ни старался, не мог, хоть как-то, смягчить ее действие. Дар Ов знал, что за этой резолюцией непосредственно стоит Го Бар, но зачем это было ему нужно — оставалось загадкой, над разгадкой которой он часто и безуспешно думал.

Дар Ов был абсолютным противником насильственного вживления конверта в мозг кого бы то ни было и всячески старался отстоять в этом свою позицию. Но Го Бар сумел склонить Высший Совет на свою сторону, в частности, демонстрируя себя в качестве примера, а потому Дар Ов не нашел в высшем органе цивилизации должной поддержки и даже получил ультимативное предписание, на вживление себе в мозг конверта и вынужден был, скрипя зубами, подставить под него свою голову. Это несколько усилило его позицию в Высшем Совете, но заметно оттолкнуло от него капитанов космического флота. Но он, в глубине души, еще надеялся изменить ситуацию и почти незаметной, но кропотливой, с настойчивостью капли, точащей камень, работой над этим вопросом, пытался завоевать расположение к себе членов Высшего Совета и посеять зерна недоверия к Го Бару.

— И как? — Дар Ов удивленно вскинул брови.

— Как сказать. — Голова Го Бара в очередной раз дернулась, он очевидно пожал плечами, но губы остались по-прежнему без движений. — Часто это нахожу весьма полезным.

— Весьма интересно. — Дар Ов покачал головой. — Надо бы попробовать. Только бы не оказаться пленником этого порождения цивилизации. Чего доброго они еще начнут направлять наши мысли в нужное им русло.

Брови Го Бара взлетели вверх.

— Я думаю этого никогда не будет. — Получил Дар Ов ответную мысль. — Что вас интересует, адмирал?

Дар Ов вдруг понял, что Го Бар умышленно ушел от дальнейшего разговора о конвертах. Он на мгновение задумался, но решив домыслить это позже, вернулся к своему первоначальному вопросу.

— "Звездная стрела".

— "Звездная стрела"? — Голова Го Бара вновь неприятно дернулась. — Это ведь гражданский корабль.

— Через столько лет скитаний у меня нет уверенности в этом. — Дар Ов покрутил головой. — О нем почти ничего неизвестно. — Лицо адмирала сделалось серьезным. — Но я уверен — ты о нем знаешь все.

— Как знать. — Губы Го Бара тронула легкая усмешка.

— А Земля посылала в эту экспедицию всего один звездолет? — Неожиданно поинтересовался Дар Ов.

— Да. — Голова начальника ККС неестественно затряслась, он видимо утвердительно кивал ею. — Я этот день вижу, как наяву. Это был праздник для всей планеты, словно Земля впервые посылала космический корабль в космос. Все самое лучшее, что было достигнуто в космическом кораблестроении, было собрано в этом звездолете. — Его глаза на мгновение исчезли из головы Дар Ова, он их видимо прикрыл рукой, лицо Дар Ова исказилось гримасой отвращения. — Вернее было так. — Неожиданно оторванные пальцы ладони скользнули по изображению Го Бара, в очередной раз шокируя Дар Ова. — Корабля было два: один — землян, второй — вестов. У них были раздельные старты, каждый со своей планеты, но в пути они встретились и должны были провести совместное обследование одного из районов галактики. Но что с ними произошло — можно только догадываться.

— Я получил небольшой материал о "Звездной стреле". — Послал мысль Дар Ов. — Внимательно его просмотрел, но, практически, в нем ничего проясняющего, для себя, не нашел. — Он покрутил головой. — Но о вестинианском корабле в нем вообще ничего не говорится.

— Материал? — Брови Го Бара резко сдвинулись, глаза неестественно блеснули.

Несколько мурашек пробежало по спине Дар Ова, но он сумел быстро подавить возникшие признаки страха и придал своему лицу, как можно больше уверенности, чтобы показать Го Бару свое безразличие к его гневу. Но глаза председателя ККС уже приняли прежний вид. Наступила пауза. Дар Ов понял, что материал о "Звездной стреле", вызвал явное беспокойство у Го Бара и мысленно чертыхнулся. Чуть плотнее сжав губы, он послал очередную мысль.

— Если весты тоже посылали свой корабль в эту экспедицию, то, возможно и у них те же проблемы с их звездолетом.

— Я уже посылал им запрос. — Пришла мысль от Го Бара. — Но судя по их ответу, они никаких данных о своем звездолете не имеют.

— Оперативно. — Бар Ов невольно покрутил головой. — А они не могут скрывать их от нас?

— Я так не думаю. — Лицо Го Бара исказилось неопределенной гримасой. — Я уверен в их искренности.

— Так что ты можешь сказать о звездолете? — Дар Ов послал Го Бару прямой вопрос. — Куда он направлялся и зачем?

— Сейчас я мало, что могу сказать о нем. — Голова Го Бара дернулась, на его губах заиграла легкая усмешка. — Но я немедленно прикажу найти все материалы, касающиеся "Звездной стрелы", в своих архивах и если они не содержат конфиденциальной информации, перешлю их вам, господин адмирал.

Мысли Го Бара стали так быстры, что воспринимались с адмиралом трудом. Председатель ККС давал недвусмысленно понять, что разговор закончен. К тому же, в полученной последней мысли, Дар Ов уловил явные признаки издевки, но не подав вида, он приказал чипу отключить линию связи.

Стараясь не думать об уколе Го Бара, Дар Ов поднялся и несколько раз прошелся по кабинету, пытаясь проанализировать ситуацию. Он понял, что полученный им материал о "Звездной стреле" явно встревожил председателя ККС. Но почему? Дар Ов остановился и покачался на ногах взад-вперед. Но информации было очень мало. Он даже толком не знал о сути этого проекта.

— Двести лет назад. Забытая экспедиция. — Вдруг произнес Дар Ов вслух, недоуменно покачивая головой.

Неужели так забыли, что даже никаких материалов не сохранилось? Продолжил уже размышлять он. Не могу в это поверить. А что если помогали забывать? Пришла ему в голову неожиданная мысль.

А о скольких еще забыли? Дар Ов сдвинул брови и возобновил хождение, пытаясь вспомнить, какие разведывательные звездолеты при его сознательной жизни, когда и куда отправляли. Ему удалось вспомнить всего две такие экспедиции, но они обе вернулись.

Нужно сделать запрос о всех не вернувшихся экспедициях, хотя бы за те же последние двести лет, продолжил размышлять он. Странно. Почему наш конгломерат цивилизаций охладел к поиску других разумов в Галактике? Неужели нам достаточно того, что мы знаем, что мы не одиноки во Вселенной? Если есть две цивилизации, с большой долей уверенности можно говорить, что есть и другие. Хотя… Он на мгновение замер. В тысяче лью вокруг мы изучили практически все звездные системы и установили точно, что кроме нас и вестов, другого разума здесь нет, если конечно не принимать во внимание жизнь на Лессел, которую можно таковой считать с большой натяжкой. Он далеко оттопырил губы. Да и что это за цивилизация — полсотни морфов. Да еще вейв, который крутится на Кентауре вокруг своего энергетического источника.

Да собственно-то и куда сейчас спешить. Дар Ов дернул плечами, пытаясь найти оправдание теперешней пассивности в поисках других Миров. Найдено с десяток планет, пригодных для жизни, так что проблемы перенаселения и ресурсов Земли и Весты решены полностью. На Земле сейчас семьям уже разрешено иметь двух детей. Хрона и Кентаура сами из колоний превратились в полноценные независимые цивилизации с миллиардами жителей, каждая. Остальные планеты то же постепенно колонизируются и наверняка нам хватит забот на следующие полтысячи лет, а то и на всю тысячу. Может быть тогда, вновь столкнувшись с проблемами выживания, уже великий союз цивилизаций, двинется искать себе новые земли, ресурсы и в конце концов, другие Миры.

Немного повздыхав, от нахлынувших, вдруг, противоречивых размышлений, Дар Ов прошел к столу, сел в свое рабочее кресло и, устроившись поудобнее, начал размышлять, у кого еще можно что-либо узнать о "Звездной стреле"?

— Ерунда какая-то. — Фраза непроизвольно слетела с его губ.

У меня же есть доступ, практически, к любой информации цивилизации. Он провел рукой по лбу. Не проще ли самому поискать по архивам.

Дар Ов приказал конверту войти в глобальный информаторий и назвав свой код, дал задание найти все материалы об экспедиции связанной со "Звездной стрелой". Через несколько мгновений первые материалы начали отображаться в его голове, превратив все его мысли в какой-то винегрет.

Материалы поступал отрывками, из разных источников, порой противореча друг другу и Дар Ову пришлось приложить достаточные усилия, чтобы сложить из них более или менее понятную картину.

Из полученного материала он узнал, что Совет Цивилизаций решил отправить разведывательную экспедицию, состоящую из двух кораблей: земного и вестинианского, в противоположный рукав Галактики, мотивируя это поиском там разума. Земля подготовила "Звездную стрелу", с экипажем из пятидесяти семи человек, Веста — "Лэпп тоннот", что на языке землян звучало примерно как "Стрела разума", с экипажем из сорока двух человек. Разведывательные звездолеты ушли двести пять лет назад и вскоре исчезли.

Звездолеты обеих цивилизаций были весьма похожи друг на друга. Они имели, ставшую к тому времени прогрессивной, секционную конструкцию, по тринадцать стометровых секций. В случае серьезного повреждения какой-либо секции и невозможности ее ремонта своими силами, она просто выбрасывалась из конструкции звездолета и он продолжал свой путь, в несколько укороченном варианте. Только лишь две секции нельзя было выбросить: носовую и кормовую, в которых находились модули управления с техническими отсеками и пространственные генераторы. Но они были и защищены соответствующим образом — девятью слоями самовосстанавливающегося статита. Чтобы разрушить такую защиту, требовалось не менее двухсот пятидесяти ударов полномасштабного аннигилятора, что представлялось практически нереальным.

Видимо из-за своего вида звездолеты и получили в свое название слово "стрела": они имели огромный, заостренный нос, сравнительно тонкий и длинный корпус и внушительный, приплюснутый последний генераторный модуль.

Дар Ов покачал головой. Самовосстанавливающийся статит почти не применялся в военном космическом флоте землян из-за своей прожорливости и массе. К тому же, он сам сильно излучал, чем создавал большие помехи в работе пространственных сканеров и точности ведения огня.

Но все же неплохо было бы в своем флоте иметь два-три корабля с такой защитой, начал размышлять Дар Ов, отвлекшись от изучения материала об экспедиции. Странно, почему они были до сих пор не построены? Не мешало бы с этим разобраться. Правда, такие крейсера были бы несколько медлительны и прожорливы, но сверхмощная защита позволяла бы им выполнять операции даже в непосредственной близости от звезд низших классов. Необходимо поставить такой вопрос перед Высшим Советом, хотя секретарь большой скряга и наверняка постарается утопить этот вопрос. Но как говорят: попытка — не пытка. Дар Ов несколько раз глубоко вздохнул.

Он вдруг решил поинтересоваться пространственными генераторами звездолетов. Заново переворошив все сведения, Дар Ов нашел лишь общие характеристики движителей, но они полностью поразили его воображение — их суммарное поперечное сечение составляло шестьсот квадр, а количество излучателей, шестьдесят пар.

Дар Ов непроизвольно присвистнул: даже у самого мощного вестинианского корбоута, который он знал, суммарное сечение пространственных генераторов едва достигало двухсот квадр. Он недоуменно покачал головой. Это же сколько вещества массы нужно было тащить с собой?

Он вновь занялся пересмотром материалов и наконец нашел эти сведения. Одиннадцать из тринадцати секций звездолета были полностью заняты веществом массы. Корабли были совсем непохожи на разведывательные звездолеты — скорее на громадные грузовики.

Адмирал поднял голову и начал смотреть в потолок, пытаясь найти объяснение, побудившее две цивилизации построить такие уроды. Такое впечатление, что в другой конец галактики посылали не разведывательную экспедицию, а торговый караван, для сбыта вещества массы. Становилось интересно, кто же это приложил руку к такой конструкции кораблей?

Еще раз переворошив материалы и не найдя больше никаких новых сведений, Дар Ов, глубоко и шумно вздохнув, покинул информаторий.

— Однако, не густо, для глобального информатория. — Вслух произнес он, явной скупости данных. — Только лишь общие характеристики. — Он сокрушенно покрутил головой.

Может быть материалы экспедиции после ее исчезновении засекретили и к ним нужен специальный код доступа? С какой целью? Дар Ов передернул плечами. Кто это так боится, или боялся. А если поинтересоваться у адмирала вестов Ф'Рулла, он старый адмирал, должен знать.

Черт. Он провел рукой по лбу. А может все же попытаться получить абсолютные права доступа ко всем архивам информатория? Кто их может дать: Высший Совет или достаточно распоряжения его секретаря? Нужно этот вопрос незамедлительно решить.

Н-да. Весь мой флот за десятки лет не сожрет столько вещества массы, сколько уволок этот обжора с собой. Дар Ов начал размышлять о звездолете, уже забыв об архиве. Порядочно он опустошил ресурсы Земли и все зазря.

Вообще-то, как-то странно все выглядит. Он облокотился о стол и наморщил лоб. Земной космический флот за последнюю сотню лет совершенно не увеличил своей численности, даже наоборот. Цивилизация не создала никаких, принципиально новых конструкций кораблей, так, лишь одни косметические прихорашивания старых конструкций, на которых ходил еще мой предок — он повернул голову и посмотрел на голографическую статую Ов Бора.

— Тебе не кажется это очень странным, старый адмирал? — Проговорил он, вопросительно кивая головой портрету.

Дар Ов поднялся с кресла и, в очередной раз, с выработавшейся привычкой затворника космического крейсера, начал ходить по кабинету, продолжая размышлять о "Звездной стреле" и о начавших будоражить его мозг проблемах военного космического флота цивилизации.

Доложу секретарю о "Звездной стреле", неожиданно решил он. Может быть Го Бар этого еще не сделал, а заодно и прозондирую его мысли о строительстве пары военных крейсеров с защитой подобного класса. Он старый чиновник, многое знает, возможно помнит и подготовку этой экспедиции. Может и расскажет что-то новое.

Дар Ов вернулся в кресло и приказал конверту связаться с секретарем Высшего Совета. Через несколько мгновений изображение Кристофера Вудворда четко проявилось в его голове.

Секретарь Высшего Совета цивилизации Солнечной системы не имел у себя в голове конверта и потому в мозге адмирала появилось не только лицо Вудворда, но и часть его фигуры, некоторые детали интерьера его кабинета.

На адмирала смотрело немного мешковатое лицо, очень крупного мужчины. Вообще-то Кристофер Вудворд был в молодости очень большим и мощным человеком, но со временем его тело обрюзгло и стало мешковатым. Мешки были везде: под глазами, под подбородком, щеки выглядели мешковатыми, мешковатый живот и так далее. Что касается его характера, то в секретаре Высшего Совета каким-то образом уживались два антипода: с одной стороны, это был мягкий, можно даже сказать, тихий добросердечный человек, всегда старающийся вникнуть в существо проблемы и, если находил ее полезной для цивилизации и вполне разрешимой, то прилагал к ее претворению в жизнь все свои усилия. С другой стороны — он был необычайно скуп и на этой почве непереносимым брюзгой и если считал, что цивилизация может нормально существовать без предлагаемого проекта, то заставить Вудворда вынести этот проект на обсуждение Высшего Совета и, уж тем более, выделить средства для его осуществления, возможности, практически, не было. Он становился тверд и непреклонен.

— Здравствуйте господин секретарь. — Послал мысль Дар Ов. — Я рад, что вы нашли время, уделить мне немного времени. — Он попытался улыбкой разбавить свой каламбур.

— Полно! — Брови Вудворда взметнулись вверх. — Когда паузы в словах заполняются лестью — жди, полезут в карман. Говори прямо: на что и сколько.

— Дело в том, господин секретарь… — Дар Ов глубоко вздохнул, поняв, что Вудворд сейчас явно не располагает хорошим настроением и решил вначале немного его у него приподнять, сообщением о возврате "Звездной стрелы", о котором Вудворд, видимо, еще не знал. — Я вам хотел сообщить одну весть. Приятную или нет, вы уж сами решите. На Землю возвращается из своего дальнего странствия разведывательный звездолет "Звездная стрела".

Вудворд закрыл глаза и провел рукой по лицу.

— Что ж. — Произнес он после некоторого молчания. — Будем считать это хорошей вестью.

— Но дело в том, господин секретарь, что… — Дар Ов развел руки в стороны, будто секретарь мог это видеть. — Звездолет не отвечает на наши запросы. Единственным его ответом, по которому его и опознали, является фраза, "я "Звездная стрела"". И потом. Странным выглядит появление звездолета на экранах пространственных сканеров — оно было в высшей мере внезапным, словно звездолет вышел из подпространства.

Глаза секретаря Высшего Совета замерли, нижняя губа отвисла и задрожала. Он начал медленно подниматься из своего кресла. Его лицо, в голове адмирала начало расти и через несколько мгновений Дар Ов видел в своем мозге, лишь одни огромные глаза Вудворда.

— Остановить! — Раздался в голове адмирала громовой голос секретаря. — Немедленно! Любой ценой!

Дар Ов начал вдавливаться в спинку своего кресла — в глазах секретаря Высшего Совета полыхал страх.

2

— Какая уродина! — Процедил сквозь зубы командир звена "Галактических патрулей" Анри Бэкон, содрогаясь всем телом, от появившегося у него перед носом четкого изображения "Звездной стрелы", когда его крейсер лег на параллельный курс с возвращающимся звездолетом и их скорости выровнялись.

Звездолет выглядел словно гантель, изъеденная ржей. Если бы не длинный шлейф продуктов взаимодействия, выбрасываемых спиралоновыми пространственными генераторами, с самим пространством, то невозможно было бы определить, где у него нос, где корма. Привычного вида носа, как такового, у корабля не было, был какой-то конусообразный обрубок, весь, в разного размера, выбоинах. Средняя часть звездолета, с небольшим кольцом посередине, так же была весьма густо испещрена выбоинами, а вот корма…

Брови Бэкона полетели вверх. Корма звездолета, где располагались пространственные генераторы, была словно не от него, чистая, отливающая серебром, словно только что отошла от космической верфи.

Вот дела. Бэкон почесал затылок, положил руку на пульт управления крейсера и нажал несколько клавиш. Перед ним вспыхнули голограммы с изображениями капитанов двух других крейсеров его звена.

— Пьеро, Анти! — В возбуждении закричал Анри Бэкон. — Вы хорошо видите звездолет?

— Отлично командор! — Прозвучал дружный ответ.

— Вы не находите его странным?

— Странным? — Пьер Шарли вскинул брови вверх. — Он уродлив, как руйи Лессел. Я удивляюсь, как эта болванка вообще движется. Такое впечатление, что на его корпусе все эти годы велась добыча полезных ископаемых.

— А корма? — Анри ткнул пальцем в направлении генераторного модуля.

Не знаю. — Пьер дернул плечами. — Эта часть, словно от другого звездолета.

— На сколько я помню то время… — Вмешался в их разговор Антуан Коти. — В экспедицию ушли два корабля: наш и вестов. Не знаю, как внутренне, а внешне они были похожи друг на друга, как две капли воды. Может быть они оба попали в серьезную переделку и из двух кораблей экипажам удалось собрать то, что мы сейчас и видим перед собой и на этом отправиться в обратный путь. Звездолеты ведь были модульные.

— Как-то странно инопланетяне изуродовали корабли. — Шарли сдвинул брови к переносице. — Анти. Тогда, по твоему, выходит, что второй корабль назад не возвращается и весты остаются ни с чем. Так ты им собираешься объяснить отсутствие их корабля? А если они потребуют свою часть звездолета вернуть им? Какую, по-твоему, придется отдать?

— Не знаю. — Коти пожал плечами. — Возможно, что инопланетяне и в самом деле вычислили, где находится экипаж и, обстреляв только лишь эту часть звездолета, уничтожили его.

— А потом развернули остатки корабля и пихнули их в нашу сторону. — Шарли рассмеялся. — Вот мол, получите и больше не суйтесь.

— Возможно. — Легкая улыбка тронула губы Коти. — Но еще возможно, что и весты так же, как и мы, встречают свой звездолет.

— Ну-ка мушкетеры… — Вмешался в перепалку Шарли и Коти Анри Бэкон. — Довольно рассуждать. Смотрите лучше повнимательней. Мы не знаем, кто и что там внутри. У нас есть приказ: встретить звездолет и осмотреть его снаружи. Что мы и сделали. Выводы пусть делает мумия. Звездолет наверняка сооружало его ведомство. Я сейчас доложу в штаб и сваливаем отсюда. Мы уже и так почти лишнюю неделю торчим в пространстве и я не уверен, что штаб нам ее вернет. А хватит ли мне оставшегося времени, так поласкать свою подружку, чтобы она не ушла к другому?

— Эту, что ли? — Широко улыбаясь, Шарли выстроил перед собой круг из сцепленных рук. — Возможно, что тебе уже придется ласкать не ее, а… — Он громко рассмеялся. — Папочка!

— Молчи! — Бэкон взмахнул у себя над головой кулаком.

— На твоем месте, командор, я бы связался напрямую с адмиралом. — Неожиданно произнес Коти. — Я хорошо помню Го Бара во время старта экспедиции и после ее исчезновения. Я уверен, что это он постарался, чтобы о ней поскорей забыли после ее исчезновения. Я ему не верю.

Глаза Бэкона сделались необычайно круглыми, он, не мигая, уставился на Коти.

— Ты что? — Наконец выдавил он из себя. — Что с тобой произошло? Уж не тон ли ударил в твою седую башку? С чего у тебя крыша поехала? Как бы нам не пришлось искать нового мушкетера.

— Ничего у меня не поехало. — Коти опустил голову. — Поступай, как знаешь. Ты командир. Я сказал то, о чем в свое время очень много размышлял.

— Даже не знаю, что и сказать. — Бэкон дернул плечами. — Как ведро холодной воды на голову. Я впервые вижу капитана, который вслух обвиняет Го Бара во лжи. Я думаю, что если он об этом узнает, то ты окажешься в одной из самых дальних колоний, на внутренней линии.

— Дар Ов меня не отдаст.

— Ха-а! — Бэкон дернулся всем телом. — Если уже конверт в голове адмирала, то скоро он и сам будет в руках Го Бара. Я, к сожалению, не видел старт этой экспедиции, меня тогда даже еще не спроектировали. Действительно, о ней забыли. Но мало их пропало. Открой историю космоплавания — там их не один десяток.

— Я тогда был молодым, таким как ты, может чуть старше. — Начал тихо говорить Коти, словно боясь спугнуть свои воспоминания, устремив взгляд поверх головы Бэкона, куда-то вдаль, будто бы хотел увидеть наяву то время. — Только что закончил школу космоплавания и, стоя на вытяжку, в одном из кабинетов штаба, получал свое первое назначение — пилот на одну из внутренних линий. Но вдруг в кабинет входит старший офицер и говорит.

"Срочно нужен свободный капитан". "Нет ни одного", отвечает ему офицер назначений. "Могу вызвать из резерва, но он прибудет часа через три-четыре". "Нет, нужен немедленно." Старший офицер вдруг уставился на меня. "А это кто?" "Это новый пилот." Старший офицер задумался. " Черт с ним. Сойдет". "Но он уже получил назначение." "Ерунда. Оформи отзыв. Он нужен Го Бару".

Я буквально похолодел. Я, только что испеченный пилот, предстану перед самим негласным хозяином космического флота. Я много слышал о том, что большинство капитанов, проходив в патруле десятки лет, никогда его даже не видели, а тут…

Я не помню, как я оказался в кабинете мумии, тогда я полностью потерял способность воспринимать окружающую обстановку. Но что хорошо помню, это невыносимая жара в его кабинете и последние слова, сказанные им, "срочно примешь у него крейсер.".

До меня каким-то чудом дошло, что палец Го Бара направлен в сторону от меня. Я чуть повернул голову и увидел капитана, стоявшего в расстегнутой курточке и с засунутыми в карманы руками. По-моему, в тот момент, от такого его вида, у меня на голове, зашевелились волосы. Я не помню свой ответ Го Бару, видимо, что-то промямлил, но слова того капитана меня потрясли и остались в памяти на всю жизнь. Он выставил палец в сторону мумии и произнес, "Запомни Го Бар, мы вернемся другими."

"Можете оба идти", донесся до меня голос Го Бара. Я взглянул ему в лицо и просто окаменел — из-за шторы одного окна ему на лицо падал яркий солнечный луч и, той части лица, куда он падал, как бы не было. Луч, беспрепятственно проходил сквозь его голову, выходил где-то сзади и, солнечным зайчиком упирался в стену. Наверное поняв мое состояние, Го Бар шагнул в сторону от луча и его лицо приняло нормальный вид. Только тут я заметил, что шторы на окнах его кабинета плотно задвинуты, но в нем было необычайно светло.

Коти умолк. Наступила длительная пауза.

— Это, наверное, тебе, со страха перед мумией, все пригрезилось. — Первым нарушил молчание Шарли.

— Не знаю. — Коти дернул плечами. — Может быть и так.

— А что стало дальше с тем капитаном? — Поинтересовался Шарли. — И что это было за пророчество, произнесенное им?

— Тот капитан сдал мне крейсер и, как я узнал позже, ушел капитаном этого звездолета. — Коти ткнул пальцем в сторону "Звездной стрелы".

— И он ничего тебе не объяснил?

— Ничего. — Коти отрицательно помотал головой. — Когда мы вышли от Го Бара, он бросил мне. "Явишься завтра утром на "Овен"", так назывался его крейсер и сам куда-то исчез. На следующий день я нашел крейсер на космодроме и поднялся на его борт. Капитан был уже там. Он сидел в зале управления и смотрел на экран вивв, на котором отображались звезды. Только лишь много лет спустя, когда я узнал об исчезновении "Звездной стрелы", до меня дошло, что на экране вивв, в тот момент, отображалась та часть Галактики, куда направлялась экспедиция. При моем появлении капитан поднялся, провел рукой перед собой, произнес единственное слово, "Принимай", снял со спинки кресла свою курточку и ушел. Больше я его никогда не видел.

— Ты никогда не рассказывал, что начал свою карьеру сразу с капитана военного крейсера. — Удивленно произнес Бэкон.

— Буквально на пятый или шестой день у меня отобрали тот крейсер. — Коти усмехнулся. — Я его как следует и рассмотреть даже не успел. Меня вызвали в штаб и я получил новое назначение. — Он развел руками.

— И тебя это нисколько не потрясло? — Покачал головой Шарли.

— Тогда было не до того. — Коти вновь усмехнулся. — На следующий день я уже мчался на грузовике за пленками на плутонианскую станцию. Хотя, если признаться честно… — Он широко улыбнулся. — В глубине души я был здорово расстроен: несколько дней быть, пожалуй, самым молодым капитаном звездного флота цивилизации и вновь скатиться до простого пилота… — Он шумно вздохнул. — Но молодость взяла свое и, как говорится, преодолев свою гордыню, я постарался забыть об этом эпизоде своей карьеры и вам о нем рассказываю, в принципе, первым. Я тогда даже не успел никому похвастаться, от радости, все те несколько дней, пока был капитаном, прожил на крейсере, ползая по нему и нежно гладя его, словно возлюбленную. Я даже не знаю, если запись о моем капитанстве на "Овене" в реестре флота.

— А почему бы нам этим не поинтересоваться? — Бэкон поднял брови. — Будем на Земле, обязательно зайдем в штаб. Мой сокурсник, как раз работает в отделе информаций. Он нам поможет. Ты согласен? — Он вопросительно кивнул головой Коти.

— Теперь уж все равно. — Коти безразлично махнул рукой. — Я уже без малого сто семьдесят лет капитан крейсера и те несколько дней, мой уровень жизни не поднимут.

— Тут дело не в уровне. — Бэкон состроил гримасу. — Дело в престиже.

Коти молча дернул плечами.

— А ты видел старт этого звездолета. — Поинтересовался Шарли, кивая головой в сторону "Звездной стрелы".

— К сожалению нет. — Коти покрутил головой. — Я в то время несся на грузовике к одной из орбитальных станции. Капитаном того грузовика был не человек, а какой-то зверь. У меня тогда в голове были всего две мысли: поесть и поспать. Хотя, пройдя его школу, я уже ничего не боялся и никогда не терялся в любой ситуации, как на земной тверди, так и в пространстве. — Он шумно вздохнул. — Вот исчезновение звездолета я помню достаточно хорошо. Известие об этом застало меня пилотом рейса к одной из колоний. Тогда я вдруг вспомнил пророческие слова того капитана, даже и не помню, как его зовут и разочарованно подумал, что он не угадал — экспедиция погибла.

К тому же, мне показалось несколько странным совпадение — когда пропала экспедиция, в то же самое время подал в отставку тогдашний секретарь Высшего Совета, Беркли и который, вскоре, неожиданно погиб в катастрофе — его глайдер в горах, при невыясненных обстоятельствах, врезался в скалу.

После возвращения на Землю, я узнал, что он умер не сразу, в госпитале, куда его доставили, с ним успели поговорить Го Бар и Вудворд, являющийся сейчас секретарем.

— Откуда ты все это знаешь? — Поинтересовался, полный недоумения Бэкон.

Коти шумно вздохнул.

— Я тогда был молодым и полным сил. — Продолжил он. — Моей подружкой в то время была медсестра того госпиталя, куда доставили Беркли и которая не отходила от него до последнего его вздоха. Она и рассказала мне некоторые интересные вещи.

Когда в госпиталь прибыл Го Бар, то Беркли был в полном сознании. Между ними произошел какой-то разговор, на довольно высоких нотах, об исчезнувшей экспедиции. Мою подружку Го Бар, предварительно, выставил за дверь. Когда Го Бар ушел, состояние Беркли начало резко ухудшаться. Он впадал в забытье, бредил о пропавшей экспедиции, ругался на Го Бара. Потом пришел Вудворд, но состояние Беркли было уже безнадежным. Он на несколько мгновений открывал глаза, произносил слово-два и снова отключался. Два врача-реаниматора и моя подружка не отходили от него, но он все равно умер.

Потрясенная, она и пересказала мне последние обрывки фраз Беркли, которые я запомнил, как собственное имя.

Коти облизал губы и произнес.

— "Они вернутся… Останови их… Не пускай… Го Бар… Один… Они про…"

— Прямо зловещая загадка цивилизации. — Бэкон усмехнулся. — Даже мурашки пошли по спине.

— А где же сейчас эта подружка? — Поинтересовался Шарли. — Что-то я такой у тебя никогда не видел.

— Мы нравились друг другу, но какой я жилец на Земле. — Коти кисло улыбнулся. — Сегодня пришел, завтра ушел. — Он вяло махнул рукой. — Так случилось и тогда. Через несколько месяцев я уже опять был в каком-то рейсе и когда вернулся, то ни её ни врачей-реаниматоров на Земле уже не было. Они оказались в одной из колониальных экспедиций.

— И ты что, так просто забыл ее? — В голосе Бэкона скользнула досада.

— Я пытался ее найти. Несколько раз делал запросы в ту колонию, но всегда получал неизменный ответ. "Она в экспедиции". Что это была за экспедиция, я так и не смог узнать. Так продолжалось два-три года. Потом время взяло свое. — Коти глубоко вздохнул и низко опустил голову.

— Ты хочешь сказать, что Го Бар их, попросту, убрал с глаз подальше. — Шарли развел руками. — А почему же он тебя не тронул?

— Я не знаю — Коти покрутил головой. — Может быть она добровольно ушла в экспедицию, хотя об этом никогда не говорила. Может быть он не знал обо мне, хотя мы и не прятались. — Он снова покрутил головой. — Хотя Го Бара, через некоторое время после смерти Беркли я все же один раз видел и даже очень близко. — Он на мгновение умолк, прикрыв глаза, затем продолжил. — Как-то, совсем отчаявшись в поисках своей подружки, я неожиданно оказался около могилы Беркли. Почему? — Коти дернул плечами. — Я и сам толком не знаю. Может быть хотел попросить у него помощи, может быть наоборот, повинить его в своих мытарствах, может быть ноги сами привели меня туда. Не знаю. Когда я понял, где нахожусь, то увидел, что рядом со мной стоит еще кто-то. Мы посмотрели друг на друга и… Я остолбенел. Это был Го Бар. Он внимательно обвел меня своим леденящим взглядом, тронул за локоть и не раскрывая рта произнес, "Они не вернутся". Повернулся и ушел.

— Как это не раскрывая рта? — Шарли усмехнулся. — Может тебе со страху показалось.

— Может быть. — Коти выпустил изо рта шумную продолжительную струю воздуха.

— А ты никому об этом не рассказывал? — Поинтересовался Бэкон.

— Почему не рассказывал. — Коти дернул плечами. — Рассказывал нескольким капитанам. Они согласились, что все это выглядит довольно странным, но к чему это отнести и что с этим делать, никто не смог сказать. Может быть страх перед мумией заставил их быть осторожными в своих суждениях. Возможно, что и так. Со временем я и сам забыл об этом. И вот сейчас, увидев этот, возвращающийся из забвения звездолет, эти воспоминания сами выплыли откуда-то, взбудоражив меня всего. Аж голова начала гудеть. — Он улыбнулся и положил правую ладонь себе на затылок.

— Все это конечно интересно. — Прищурившись, произнес Шарли. — Жаль, до Го Бара нам навряд ли добраться, не то бы мы… — Он потряс кулаком.

— Успокойся ты! — Громко произнес Бэкон, махнув рукой в сторону изображения Шарли и перевел взгляд на Коти. — Ты весьма занятную историю нам рассказал. Ничего не скажешь. — Могу только лишь пообещать — будем на Земле, обязательно попытаемся ее раскрутить. Теперь ты не один, нас все же трое. Разберемся, кто эти "про". Сейчас пора связываться со штабом. Мы уже два часа ползем около звездолета. Мумия узнает, что мы тут лясы о нем точим, сгноит на регламенте. Но после твоей истории, я, честно говоря, уже побаиваюсь видеть его лицо, мало ли что может пригрезиться. А вдруг он сейчас, узнав, что звездолет возвращается, вспомнил о тебе. Придется и в самом деле докладывать адмиралу по его личному коду.

Он положил руки на пульт управления и нажал несколько клавиш.

— Гросс адмирал! — Громко заговорил Бэкон, когда над пультом управления вспыхнула голограмма с изображением головы Дар Ова. — Вам докладывает командир звена "Галактических патрулей", капитан Анри Бэкон. Мы встретили "Звездную стрелу" и сейчас сопровождаем звездолет к границе Солнечной системы.

Он неожиданно вздрогнул и замолк. Ему показалось, что в глазах адмирала блеснула искра страха.

Что за черт, пронеслось в голове Бэкона. Уже мерещится, что попало. Чего доброго и до базы не доберусь, тронусь по дороге.

— Покажи мне его. — Раздался, неожиданно, хриплый голос адмирала.

Пальцы Бэкона пробежали по клавишам пульта управления и он замер в ожидании.

— Странно. — Произнес адмирал, через некоторое время. — Капитан, ты не находишь его вид несколько необычным.

— Да, гросс адмирал. — Бэкон кивнул головой. — Такое впечатление, что нос корабля побывал в больших переделках, а корма — словно только что вышла из дока.

— Пожалуй, похоже. — Голова адмирала неестественно дернулась, что заставило Бэкона нервно съежиться. — Ты можешь обойти вокруг звездолета? Я хочу со всех сторон посмотреть степень его разрушения. Затем поближе покажи мне его разрушенную носовую часть.

— Попробую, гросс адмирал.

Бэкон положил руку на панель управления и вжал ее. Крейсер дрогнул, "Звездная стрела" поползла вверх, затем в сторону. Описав круг вокруг звездолета, Бэкон повел своего "Атоса" к носу Звездной стрелы" и завис над ним.

— Плохо видна внутренняя часть носа, его разрушения. — Раздался голос адмирала. — Стань перед ним.

— Мне придется уйти далеко вперед. — Удивился приказу адмирала Бэкон. — Иначе он утонет в выбросах генератора моего крейсера. Я ведь не смогу долго двигаться задом с такой скоростью, звездолет разнесет меня в…

Он умолк, вдруг увидев, что адмирал, не мигая, смотрит словно сквозь него. Лоб Бэкона покрылся легкой испариной. Наступила длительная пауза.

— Давайте я просто пройду перед ним. — Не выдержав неопределенности, предложил Бэкон. — Тогда может быть удастся заглянуть в глубь носа. Я могу записать.

— Иди. — Щека адмирала нервно дернулась. — Писать ничего не надо.

Бэкон вновь положил руку на панель управления, крейсер отошел чуть в сторону и начал описывать косой круг вокруг "Звездной стрелы. Промелькнул разлом носа, он был глубоким и черным. Описав круг, Бэкон вопросительно посмотрел на адмирала.

— Слишком быстро. — Дар Ов досадливо поморщился. — Ничего невозможно понять. Нужна швартовка.

— Я попробую, гросс адмирал. — Бэкон механически кивнул головой.

— Это рискованно в твоем положении. — Адмирал глубоко вздохнул. — Некому остаться в крейсере. И какому идиоту взбрело в голову оставить в экипаже крейсера всего одного человека. — Он махнул рукой. — Брось эту затею. Крейсер может сбросить со звездолета и ты погибнешь.

— Я попробую удержать крейсер магнито-силовым лучом, а сам выйду в катере. — Предложил Бэкон.

— Это опасно. — Лицо адмирала исказилось неприятной гримасой. — На такой скорости катер может отстать. Если самому, через люк… — Его брови поднялись. — Нет, нет. — Его голова паралитически задергалась, заставив Бэкона расширить глаза от ужаса. — Тебя может втянуть в зону магнитного луча и он раздавит тебя. Попытайтесь просто зависнуть над несколькими кратерами и посветите в них. Может быть удастся что-нибудь рассмотреть.

— Хорошо, гросс адмирал. — Бэкон перевел взгляд на Шарли. — Капитан Шарли!

— Да, командир!

— Проползи над носом звездолета и посвети по кратерам. Поаккуратнее, но и так чтобы можно было их рассмотреть.

— Есть, командир!

Шарли приблизил своего "Портоса" к "Звездной стреле". Из крейсера ударил яркий луч света и заскользил по корпусу звездолета. Все, смотревшие на экраны, содрогнулись.

Если до этого, космическая тьма несколько скрывала истинный вид звездолета, то луч света проявил его в полной мере. Корпус "Звездной стрелы" был изуродован так, что казалось не найдется кусочка, который бы не был покрыт рытвинками, разломами или кратерами различной глубины.

— Такой вид, словно он прошел поперек астероидного роя. — Раздался голос Бэкона.

Его реплика осталась без поддержки и он тоже умолк.

Шарли повесил крейсер над одним из больших кратеров носа звездолета и направил в него луч прожектора.

— Такое впечатление. — Заговорил он. — Что его корпус сделан из самовосстанавливающегося статита. Края кратера не рваные, а как бы заплавленные. На сколько я знаю, так восстанавливается статит.

— Ты прав. — Голова Дар Ова дернулась. — Его нос и корма защищены девятью слоями самовосстанавливающегося статита.

— Девять слоев? — На лбу Шарли образовалась складка. — Но почему тогда механизм восстановления не сработал в полной мере? Я думаю, что такую мощь, невозможно даже ишторовым камнем пробить. Восстановительная масса будет мгновенно заплавлять отверстие. А здесь достаточно глубоких ям.

— Значит есть что-то такое, чему даже самовосстанавливающий статит не в состоянии противостоять. — Брови адмирала сдвинулись к переносице. — Вероятно это нечто, даже изменило свойства статита.

— Возможно, так и есть. — Шарли дернул плечами. — Статит ведь обладает хорошей отражательной способностью, а здесь свет как-то странно…

— Что, что? — Голос адмирала сорвался до хрипа.

— Такое впечатление, что он не отражается от корпуса звездолета. Поглощается весь или… Черт…

— Не тяни жилы. — Процедил Бэкон. — Говори толком.

— Не знаю, как весь корпус, но верхний слой словно из прозрачного материала. — Медленно заговорил Шарли. — Свет уходит вглубь материала и теряется в нем. — Хотя. — Он дернул плечами. — Тут такое наворочено, что и не поймешь, куда, конкретно, луч света падает. Все это выглядит очень странно.

— Гросс адмирал. А средняя часть звездолета так же хорошо защищена? — Поинтересовался Бэкон.

— Нет. — Голова Дар Ова неестественно дернулась, заставив Бэкона прижаться к спинке кресла. — Это грузовые секции. Защита — всего один слой самовосстанавливающегося статита.

— У меня появилась интересная мысль. — Бэкон подался далеко вперед, словно хотел свою идею прошептать адмиралу на ухо. — Если центральная часть звездолета защищена не так мощно, то в ней могут быть и пробоины. — Его голос зазвучал тише. — Я предлагаю состыковать два крейсера и одному из капитанов выйти наружу и поискать ее. Если в отверстие будет достаточно широким, то появится возможность проникнуть внутрь звездолета.

По лицу адмирала проползла кисть руки, ввергая Бэкона в очередной шок. Затем голова Дар Ова затряслась, словно к ней подключили вибратор.

— Идея хорошая. — Наконец произнес адмирал, успокоившись. — Но скорость слишком высока. Если возникнет аварийная ситуация того из вас, кто будет снаружи может сбросить в обратный излучатель. Это очень рискованно.

— Мы подведем связку крейсеров вплотную к звездолету. — Быстро заговорил Бэкон, его глаза загорелись предчувствием будоражащего кровь приключения. — Никто не пострадает. Я вас уверяю, мы сделаем это.

— Может быть стоит повременить с этим. — Рука адмирала вновь проползла по лицу. — Я уже выслал навстречу звездолету космический спаэр. Через десять дней они встретятся.

— Десять дней! — Голос Бэкона вдруг сорвался в крик. — Может быть там люди! Ждут нашей помощи! Да для них час годом кажется!

— Я знаю вашу храбрость и изобретательность капитаны…

— Мы это сделаем, гросс адмирал! — Дружный хор "Мушкетеров" прервал рассуждение Дар Ова.

Обрубки пальцев заскользили по лбу адмирала с такой силой, что на нем проступили красные полосы. Капитаны отвели взгляды от изображения адмирала.

— Что ж… — Вновь заговорил Дар Ов и его голова в очередной раз дернулась. — Приступайте. Командир звена — руководство и контроль, остальные — исполнение. Связь со мной, не прерывать.

— Будет исполнено! — Нотки радости окрасили хор капитанов.

— Всем внимание! — Громко произнес Бэкон. — Начинаем подготовку. — "Портос", подцепляешь "Арамиса" к нижней подвеске и снижаешь связку до предельного уровня. Как только зафиксируешься, к выходу начинает готовиться Коти.

— Есть командир! — Глаза Шарли блеснули веселым огоньком. — Антуан, отваливай. Я подцеплю тебя.

Крейсер Коти "Арамис" взмыл вверх и отошел в сторону от звездолета. Шарли повесил своего "Портоса" над ним. Из обеих крейсеров вышли захваты и сомкнулись.

— Есть контакт! — Выкрикнул Шарли. — Снижаюсь!

Связка крейсеров начала медленно падать на звездолет. Вот она вошла в промежуток между носом и кормой и начала покрываться голубоватым свечением, которое усиливалось, по мере того, как крейсера опускались все ниже и ниже. Наконец "Арамис" почти коснулся корпуса звездолета и связка полностью исчезла в голубом ореоле. Изображения Шарли и Коти перед Бэконом исказились, так, что практически перестали различаться, их голоса утонули в шорохах и хрипах.

— Ничего не выйдет. Очень рискованно. — Проговорил Дар Ов. — Пусть отходят.

— Операция отменяется. — Раздосадовано произнес Бэкон. — Уходите. Вы меня слышите? Уходите.

Но крейсера продолжали висеть над звездолетом. Вместо голограмм, с изображением капитанов, над пультом управления "Атоса", уже извивалось северное сияние.

— Гросс адмирал! Они меня не слышат. — Обеспокоенным голосом заговорил Бэкон. — Выбросы генераторов полностью заэкранировали их. Луч связи не пробивает экран.

— Проклятье. — Процедил Дар Ов. — Они погубят себя и свои крейсера.

Неожиданно, сияющий клубок начал сдвигаться вперед, дальше от кормы звездолета, из него показались кончики носов "Галактических патрулей". Ореол вокруг крейсеров начал таять и вскоре почти исчез.

— Они молодцы! — Закричал Бэкон. — Они знают, что делать!

— Связь с ними восстановилась? — Поинтересовался Дар Ов.

— Еще нет. — Бэкон мотнул головой. — Но изображение Шарли уже просматривается. Коти нет. Возможно, он начал выход.

— Л-любители приключений! — Голова Дар Ова несколько раз неестественно дернулась.

Из "Арамиса" в звездолет ударил мощный луч света и под носом крейсера появился небольшой нарост, который отделился от него и скользнул к звездолету, за ним тянулась тоненькая серебряная нить. Бэкон напрягся, Коти вышел из своего крейсера.

— Это не похоже на катер. — Проговорил Дар Ов, всматриваясь в скользящий к звездолету предмет.

— Реактивный подъемник. — Ответил Бэкон. — Я думаю, что он делает правильно. Подъемник привязан к крейсеру, а Коти к подъемнику. Это, даже, более надежно, чем в катере.

Связка крейсеров, практически, очистилась от ореола и изображение Шарли теперь просматриваться достаточно четко, но второй экран перед Бэконом был пустым. Наконец послышались голоса капитанов.

— Как ваши дела? — Поинтересовался Бэкон.

— Отлично! — Шарли поднял большой палец вверх. — Антуан уже на корпусе звездолета. Антуан, ответь. — Прокричал Шарли. — Восстановилась связь с Анри.

— Хор…ш… — Раздался едва разбираемый голос Коти. — Я наш…л по…хо…щ… д…ру, нач…н… сп…ск.

— Будь осторожен. — Прокричал Бэкон. — Ты надежно закрепился?

— Хор…ш… Хор…ш… — Донесся ответ.

— Комментируй каждый свой шаг. — Продолжил наставления Бэкон.

— Что тут комментировать. — Раздался неожиданно четкий голос Коти, Бэкон удивленно взглянул на Шарли, тот молча пожал плечами. — Из крейсера вид звездолета ужасен, а в действительности еще хуже. Здесь такое количество выбоин и кратеров и такие они огромные, что волосы встают дыбом. Я у края довольно широкого и глубокого отверстия, по крайней мере, дна его не видно. Свет так сильно поглощается, что определить его глубину невозможно. Уже влез в дыру по колена, под ногами почти ничего не видно.

— Аккуратнее. — Раздался голос Дар Ова. — Прежде чем ступить на что-либо, толкни или ударь по нему ногой. Внимательно смотри на стенки отверстия, статит может поплыть.

— Хорошо, гросс адмирал. — Ответил Коти. — Я так и делаю.

Воцарилось молчание. Из динамиков доносилось лишь тяжелое дыхание и сопение Коти…

Ничего не понимаю, пытался сообразить Коти, внимательно осматривая стенки отверстия, подыскивая выступ понадежнее, на который можно безбоязненно стать. Отчего все такое черное? Такое впечатление, что стенки полностью поглощают свет. Это уже не статит. Что там сереет? Он провел по стенке рукой, будто хотел стереть с нее пыль и… Его рука отскочила назад, словно получила мощный силовой удар. В свете прожектора шлема, сквозь толщину боковой стенки, он неожиданно увидел приближающуюся к лицу волну. Статит плывет, мелькнуло в его голове. Он начал лихорадочно вертеть головой, теперь уже пытаясь найти любой выступ, чтобы опереться на него и уйти в сторону от приближающейся лавы. Наконец он увидел торчавший из стены черный заостренный отросток. Кажется этот должен подойти, лихорадочно пытался сообразить он. Он ступил на него и отросток, сильно изогнувшись, завибрировал. Проклятье, Коти попытался опереться на руку.

Вдруг что-то скользнуло по скафандру и упало вниз. Коти вздрогнул и едва не сорвался вниз. Переведя дух, он посмотрел вниз, канат свободно болтался под ним, задевая за ноги, его конец дымил. Коти поднял голову — Большая капля светлой жидкости упала на скафандр и скатилась по нему, оставив дымящийся след. Он поднял голову выше — прямо над ним, в стене, словно нарыв, набухала прозрачная капля, во все стороны от нее уходили, уже хорошо различимые, нити трещин. Вот капля стала начала клониться вниз, оторвалась от стенки и… Коти отшатнулся и мгновенно весь вес его тела оказался на прогнувшимся отростке, нога соскользнула с него и он провалился вниз…

— Коти! Что ты молчишь? — Не выдержал Бэкон. — Говори что-нибудь.

— Сейча… Сейч… — Донесся отрывистый голос Коти и послышалось его громкое и прерывистое дыхание…

Коти почувствовал под ногами твердь и взглянул вниз. Отверстие не было сквозным, он стоял на его дне, на котором уже растекалась дымящаяся лужица самовосстанавливающегося статита. Он хотел приподнять ногу и отступить в сторону, но подошва неожиданно оказалась словно приклеенной. Коти начал дергать ногу…

— Что там у тебя? — Громко произнес Бэкон, не выдержав напряжения. — Что ты так пыхтишь?

— К…н…т… Не… М…г… — Раздались нечленораздельные обрывки фраз Коти. — П…р…кл… П…пл…

— Коти! Коти! — Заорал Бэкон, вскакивая с кресла. — Антуан! Назад! Выходи! — Ему мгновенно стало жарко, по лицу заструился пот. — Пьер! — Обратился он к Шарли. — Что у тебя?

— Тоже, что и у вас командир. — Донесся взволнованный голос Шарли. — Либо лопнул канат, что невозможно и он сорвался, либо самое худшее, поплыл статит. — Он глубоко и надрывно вздохнул. — Мне кажется, что над отверстием появилось нечто, похожее на легкий туман. Или это у меня уже в глазах рябит от напряжения.

— Коти! Ответь! — Снова прокричал Бэкон.

— Черт возьми!

Голос Коти прозвучал так громко и отчетливо, что Бэкон вздрогнул и перестал дышать, словно боясь его спугнуть шумом своего дыхания…

Перестав соображать, Коти стоял в луже статита и механически продолжал дрыгать ногами. Его сназитовый скафандр дымился во всю. Неожиданно под ногами начало светлеть.

Что за ерунда? Коти замер. Неужели скафандр вступил в реакцию со статитом с выделением света. Это что-то новое.

Становилось светлее. Неожиданно яркий луч света ударил из под его ног и стало так светло, будто в яме вспыхнуло солнце…

Бэкон недоуменно уставился на то место, где скрылся в корпусе звездолета Коти — оттуда вырвался толи луч света, толи столб дыма.

— Какой яркий свет! — Вновь донесся громкий голос Коти. — Все видно насквозь. Да они про… А-а-а-а-а!!!…

Раздался толи скрежет, толи громкий шелест и наступила мертвая тишина.

— Антуан! Антуан! Антуан!… - Без умолку затараторил Шарли.

Прошла минута, вторая… Лицо Шарли выглядело ужасно: бегающие выпученные глаза, перекошенный в крике рот, с дрожащими губами, крупные капли пота, катящиеся по щекам.

— Его больше нет. — Раздался негромкий голос адмирала. — Нужно успокоиться и все проанализировать.

— Там кто-то есть. — Произнес Шарли, перебивая Дар Ова. — Он их видел. Он там. Я это знаю. Ему нужна помощь. — Его голос сорвался и захрипел.

— Нужно подумать, как это сделать. Я немедленно посоветуюсь со спасателями и сообщу вам. — Ответил Дар Ов, стараясь говорить, как можно спокойнее.

— Что думать! Что думать! Какие спасатели! — Закричал Шарли. — Я немедленно выйду на катере и вытащу его оттуда. — Раздался громкий шелест. — Я усилил стяжку связки и звездолета, нас теперь не разорвать.

Ореол вокруг связки крейсеров начал ослабевать и мигнув, исчез совсем.

— Пьер, что ты делаешь? — Раздался взволнованный голос Бэкона. — Ты заглушил генераторы?

— Я отключил кроссфлекторы. — Раздался уже более спокойный голос Шарли. — Звездолет тянет связку на себе. Я пошел.

Его изображение с голограммы перед Бэконом исчезло.

— Это лишнее. — Проговорил Дар Ов. — Он не справится один.

— Может быть ему удастся. — Попытался оправдать действия Шарли Бэкон. — Они ведь друзья. Пьер, ответь!

Ответа не последовало. Прошло некоторое время. Неожиданно, в луче света, над звездолетом, блеснула черточка катера и камнем упала на него. В динамиках раздался гул.

— Пьер! Ты меня слышишь? — Произнес Бэкон.

— Слышу командир. — Раздался спокойный голос Шарли. — Я забыл включить канал связи. Вижу канат, которым привязан Антуан. Я выхожу.

— Будь осторожен. Не лезь сломя голову. Тщательно осмотрись вокруг. — Быстро заговорил Бэкон. — Связь не отключай.

— Хорошо командир. Я постараюсь.

Раздался громкий треск, скрежет, затем гулкий стук, который завершился ругательством Шарли.

— Что там у тебя? — Взволнованно поинтересовался Бэкон.

— Забыл сбросить давление. — Проскрежетал Шарли. — Едва не выбросило из катера.

— Будь внимательнее. Не торопись. — Вмешался в их разговор Дар Ов. — Попробуй потянуть канат.

В ответ раздалось частое дыхание Шарли, который уже бежал по корпусу звездолета, посылая проклятия всем силам природы, при натыкании на очередное препятствие. Наконец его дыхание сделалось ровнее.

— Дошел до отверстия. Довольно широкое. — Начал описывать Шарли свои действия. — Канат уходит вниз. Болтается. Тяну… Пустой. Проклятье! Он оборван! Темень, ничего не видно. Коти прав, свет сильно поглощается корпусом звездолета. Такое впечатление, что материал корпуса, как бы поляризуется относительно луча света. Хм-м! Довольно интересно.

Он умолк и глубоко и надрывно задышал.

— Что ты там нашел? — Не выдержав напряжения, проговорил Бэкон. — Что ты там делаешь? Не молчи.

— Там что-то есть. Это наверняка Коти. Иду вниз.

Наступила тишина, нарушаемая лишь частым дыханием Шарли.

— Становится светлее. О черт!

Последняя фраза Шарли прозвучала словно выстрел. Бэкон вздрогнул. Внутри у него все похолодело.

— Нога! Засасывает! Он еще не затвердел.

Дыхание Шарли сделалось прерывистым, словно он что-то дергал.

— Пьер, ответь. — Как можно спокойнее заговорил Бэкон. — Что у тебя? Где ты застрял?

— Он плывет! Ноги! Мои ноги! — Быстро заговорил Шарли. — Не могу! Как давит! Свет! Какой яркий свет! — Его голос стал отдалятся. — Там! Там!… Какой у-у… А-а-а!…

Наступила полная тишина. Бэкон, чтобы не пропустить из динамиков, даже малейшего шороха, сидел, не шевелясь, словно статуя.

— Все! — Словно выстрел, раздался голос адмирала. — Уже прошло двадцать минут. Как я понял, поплыл статит и их обеих засосало в него.

— Я должен помочь им. — Бэкон вскочил с кресла.

— Отставить! — Выкрикнул Дар Ов. — Это бессмысленно! Довольно жертв!

— Они мои друзья. Моя совесть не позволит мне…

— Прекрати! — Голова адмирала резко дернулась. — А что мне делать со своей совестью? Выпрыгнуть из окна четвертого этажа. Скорее всего, по какой-то причине, я думаю, что этому поспособствовал магнитный луч, произошло возбуждение статита и он начал выполнять свои функции — заделывать отверстие. Ты, теперь и не найдешь его, оно уже заплавилось.

— Я их найду по канату.

— Он расплавился.

Бэкон низко опустил голову и сел.

— Не предпринимай никаких действий. — Продолжил Дар Ов. — Только лишь сопровождение и тщательное наблюдение. О всех изменениях в поведении звездолета докладывай мне немедленно! В любое время! Это приказ!

— Да, гросс адмирал!

Протянув руку к пульту управления, Бэкон отключил связь с адмиралом. Его голова упала на вытянутую руку, тело беззвучно затряслось.

3

Секретарь Высшего Совета Кристофер Вудворд, словно заводной, уже больше часа, мотался по своему огромному кабинету, не находя себе места. Иногда останавливаясь, он доставал из кармана костюма желтую пластинку с записью, внимательно смотрел на нее, снова совал в карман и продолжал свои хождения.

Из глубины его памяти, словно возврат "Звездной стрелы" послужил тому катализатором, проявились последние минуты жизни Тимоти Беркли, добровольный уход которого с поста секретаря Высшего Совета, остался для всех, так и не разгаданной тайной.

Ну и что, что исчез разведывательный звездолет, пытался дать объяснение поступку Беркли, Вудворд, мало их уже бесследно исчезло на просторах Галактики. Исчез ведь и звездолет вестов, однако же их лигх не кинулся никуда бежать, остался при своей должности.

Беркли же после исчезновения звездолета замкнулся, ушел в себя и перестал с кем-либо встречаться. Вскоре он подал в отставку и через месяц после нее погиб в катастрофе. Хотя это, в какой-то мере, нельзя было назвать гибелью: врачи уже не опасались за его жизнь — умер он в госпитале загадочным образом.

Высший Совет предпринял было попытку, направить по следу исчезнувшей экспедиции еще один звездолет, но Лигат вестов не поддержали эту затею. Если уж исчезли такие превосходно защищенные корабли, говорили они, значит там есть что-то такое, что пока не подвластно нашим цивилизациям. Да и зачем нам сейчас туда лезть, пожимали они плечами, давайте сначала обживем и укрепим свой Союз Цивилизаций, его территория уже огромна, не менее четверти рукава Галактики. А поиск других миров предоставим нашим потомкам. Создав новые защитные материалы, новейшее супероружие с необычными свойствами, концептуально другие космические корабли, возможно они, отправившись по следу пропавшей экспедиции и смогут разобраться, что же с ней произошло. И согласившись с вестами, земляне благополучно забыли об исчезнувшей экспедиции.

И вот теперь внезапный возврат "Звездной стрелы" растревожил его память, заставил вспомнить то, что уже было давно забыто и выброшено из головы.

Что Беркли подразумевал под фразами, "Го Бар он… Один…"? Вудворд усиленно тер лоб пытаясь найти толкование этим обрывкам фраз. Что это за предупреждение, "Они вернутся…"? Кто эти они и почему их нужно остановить? И где?

Если допустить, что под возвратом, Беркли подразумевал "Звездную стрелу", то почему звездолет нельзя пускать? Куда? На Землю? Или даже во внутренний космос?

А что он хотел сказать последней фразой, "Они про…"? Вудворд на ходу развел руками. Начало какого слова является это пресловутое, про?

Сегодня помощник принес ему список всех слов, которые начинаются на про, их оказалось более трех тысяч. Такого обилия, он и не представлял.

Вудворд остановился, закрыл глаза и медленно провел руками по волосам.

Такое впечатление, что голова вот-вот лопнет. Он немного сжал ее руками, словно попытался остановить, настойчиво пытающиеся вырваться наружу, назойливые мысли.

Что заставило меня приказать адмиралу, немедленно остановить возвращающийся звездолет: предупреждение неведанной силы, страх? Что? Вудворд безостановочно замотал головой.

Адмирал ведь сообщил мне, что он направил к "Звездной стреле" звено "Галактических патрулей" и космический спасатель, который, по его словам, обладает набором средств, для изменения курса космических кораблей. Где они все?

Что-то он молчит последние дни? Видимо там не все в порядке. Придется самому поинтересоваться.

Вудворд открыл глаза, опустил руки и прошел к рабочему столу. Около стола он вдруг замер, ему в голову пришла неожиданная мысль.

А интересно, знает адмирал о последних словах Беркли и что он о них думает? Может быть стоит посвятить его в свои мысли? Он молод, энергичен, умен, кажется еще не закомплексован ни на ком, даже пытается противостоять Го Бару. Возможно вместе мы сможем разобраться в загадках Беркли.

Вудворд сел в свое кресло и нажал несколько клавиш сканера связи — над столом вспыхнула голограмма с изображением головы Дар Ова.

— Рад тебя видеть адмирал! — Вудворд взмахнул рукой, приветствуя Дар Ова. — Как дела? Что-то в последние дни ты не проявляешь желания порадовать меня? Что со "Звездной стрелой"? — Он вопросительно кивнул головой. — Есть надежда на остановку звездолета?

Дар Ов, молча, отвел взгляд в сторону.

— Понятно. — Вудворд глубоко вздохнул. — Значит нет.

— Один из капитанов попытался проникнуть в "Звездную стрелу", но связь с ним неожиданно оборвалась. — Негромко заговорил Дар Ов. — Вероятно он погиб. — Щека адмирала нервно дернулась. — Ему на помощь бросился второй капитан и тоже… — Теперь неестественно дернулась вся голова Дар Ова.

— А дальше что? — Вудворд развел руками. — Корабль нужно остановить! — Он застучал кулаками по подлокотникам. — Ты что, больше никаких мер не предпринимаешь?

— На подходе к нему космический спаэр. — Голова адмирала вновь неестественно дернулась. — В ближайшее время он начнет работать со звездолетом.

Вудворд откинулся на спинку кресла и молча на уставился изображение Дар Ова. Воцарилось тягостное молчание.

— Вот что адмирал. — Наконец заговорил Вудворд. — Я не могу без содроганий смотреть на неестественное дерганье твоей головы. Такое впечатление, что говорю с ненормальным человеком. Видимо ты и конверт еще плохо понимаете друг друга. Иди-ка ты сюда, ко мне в кабинет. Поподробнее расскажешь, что творится вокруг "Звездной стрелы", да и мне есть что тебе сказать.

Вудворд протянул руку к клавишам и, прервав связь с адмиралом, вызвал помощника.

— Придет адмирал, незамедлительно проводишь его ко мне. — Проговорил он появившейся голограмме помощника. — Для всех остальных, я занят. И на ближайшие три часа отмени все мои встречи. Только чрезвычайные сообщения.

Погасив изображение помощника, Вудворд устало откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Перед ним было лицо умирающего Беркли…

— Господин секретарь!

Негромкие слова все же заставили Вудворда заметно вздрогнуть. Он открыл глаза и повернул голову на голос, в дверях стоял Дар Ов. Вудворд поднялся и направился к нему.

— Здравствуй адмирал! — Он протянул ему руку. — Садись. — Вудворд разжал рукопожатие и указал на круглый столик с несколькими креслами вокруг. Что будешь пить: коньяк, вино, водка?

Рот Дар Ова приоткрылся, он замер в изумлении.

— Не смотри на меня так. — В голосе секретаря скользнуло раздражение. — Разговор будет серьезный и, может быть, чересчур даже откровенный. Да и помянем добрым словом твоих капитанов.

— Тогда вино. — Дар Ов дернул плечами и пройдя к одному из кресел, сел.

Вудворд, подойдя к одному из встроенных стенных шкафов, достал красивую резную бутылку с вином, два куба и направился к столику. Проходя мимо Дар Ова, он увидел, едва заметную среди его черных кудрей, более светлую полосу волос на его голове.

— И что дернуло тебя связаться с Го Баром по поводу этих пресловутых конвертов? — С заметной иронией произнес Вудворд. — Вживили, теперь пользуйся.

— Я уже привык и не считаю это зазорным. — Ответил Дар Ов, не оборачиваясь. — В управлении космическим крейсером, это даже намного удобнее. Раньше одна рука всегда лежала на клавишах сканера связи, а с ним — обе руки полностью заняты управлением. Да и сам конверт помогает в управлении, своего рода — третья рука.

Вудворд громко хмыкнул.

— Что ж. Тебе виднее, раз удобно. Только… — Он на секунду умолк. — Совсем недавно, с месяц назад, институту Мозга пришлось делать срочную нейрохирургическую операцию. Так вот. Когда с головы больного сняли череп и попытались удалить из его головы, вживленный в него лет двадцать назад конверт, то сделать это не смогли. Кристалл настолько сросся с мозгом, что стал с ним одним целым и даже сумел заместить собой некоторые участки мозга своего носителя. Многие ученые были шокированы. Есть подозрение, что у кристалла проявились незаложенные в него свойства.

— Как это незаложенные? — Дар Ов повернул голову в сторону Вудворда.

— Не знаю, известно тебе или нет, но периферия кристалла имеет биологическую структуру, приближенную к структуре нейронов. Так вот, у того больного, кроме вживленных, искусственных нейронных связей, нейрохирурги обнаружили связи, построенные самим конвертом, из своей биологической оболочки. Состояние этого больного критическое и выхода из него пока не найдено. Есть основание предполагать, что до такого состояния его кто-то довел и возможно специально — конверт нарушил один из запретов зла. Сам он это сделать не мог. — Вудворд поднял указательный палец. — Не исключено, что некто попытался из этого человека, сделать послушного робота-зомби. Хотя, есть какая-то доля вероятности, что это могло быть и случайным стечением обстоятельств. Ученые сейчас пытаются с этим разобраться, но… — Вудворд пожал плечами. — Имей ввиду, эта информация не подлежит разглашению. У нас уже более восьмидесяти миллионов жителей планеты ходят с вживленными конвертами и узнай они про этот случай, предсказать ситуацию на Земле будет очень трудно.

— А кто меня заставил это сделать! — Неожиданно заорал Дар Ов — его лицо покрылось несколькими красными пятнами. — Верховный Совет! — Он начал громко стучать костяшками пальцев по столу. — Разве я не доказывал свою правоту! Разве я…

— Спокойно! — Вудворд резко взмахнул рукой, сжимающей бутылку, словно собирался ею успокоить адмирала. — Ты еще молод и очень горяч, много не понимаешь. Может быть мы поспешили назначить тебя адмиралом космического флота? А-а? Но мы возлагаем на тебя большие надежды, да и большинство капитанов согласились с нами. Я уже сказал, специалисты сейчас делают все, чтобы прояснить эту ситуацию: тщательнейшим образом изучают жизнь этого человека, его связи, наклонности способности, пытаются разобраться во вживленном ему конверте, возможно, что это он имеет какой-то дефект, который проявился в какой-то ситуации. Для этого нужно время и, к сожалению, немалое. Я отдал распоряжение о постепенном сокращении количество операций по вживлению чипов. Резко прекратить их нельзя, все сразу заподозрят неладное. Ты можешь представить, что тогда начнется? Я нет. Да и нет пока серьезных оснований для беспокойств. Это единственный случай и по нему невозможно сделать какой-то определенный вывод.

Дар Ов отвернулся и молча уставился в крышку стола. Вудворд прошел к креслу напротив него, сел и, поставив кубки на стол, налил в них вино, взял один из кубов и поднял его.

— За твои успехи.

— За наши. — Дар Ов взял второй куб и поднес его к губам.

Они сделали по несколько глотков.

— Все? Успокоился? — Вудворд вопросительно кивнул головой. — Теперь говори. Что там произошло со "Звездной стрелой"? Почему ты мне ни о чем не докладываешь?

— Отличное вино. — Проговорил Дар Ов, словно не слыша вопросов Вудворда. — Насколько я разбираюсь в винах — это вино не Земли.

— Это вестинианское хорро. — Вудворд поднес куб к глазам. — Если верить истории наших цивилизаций, то именно таким вином угощал вест твоего предка при первом контакте. Вино действительно хорошее, но насколько хороши будут и твои ответы. Не отвлекайся.

— А вы знали моего предка? — Дар Ов снова проигнорировал замечание Вудворда.

— К сожалению нет. — Вудворд покрутил головой. — Я родился лет через тридцать после его исчезновения. Но как мне известно: он прожил недолгую, трудную, достаточно горькую, но вместе с тем, очень яркую жизнь. Вот Го Бар, возможно, знал его.

Я прочел о нем все, что удалось найти, просмотрел несколько видео. — Дар Ов глубоко вздохнул. — Если честно, я ему часто завидую. То было время контактов, войн, стремительного прогресса. — Он вяло махнул рукой. — Сейчас мы уже больше похожи на увядающую цивилизацию, нежели на прогрессирующую. Все, что у нас есть: пространственные генераторы, системы космической связи, корабли, досталось нам по наследству. Этим мы обязаны своим предкам. Единственное, что мы смогли изобрести сами, это… — Дар Ов постучал указательным пальцем по своей голове. — Что с нами произошло? — Он отставил руку с кубом далеко в сторону. — Почему мы в своем развитии покатились вниз?

Вудворд вылил остатки вина в рот и поставил куб на стол.

— Ты все-таки ответишь на мои вопросы или нет? — Он выставил указательный палец в сторону адмирала.

— Нечего мне ответить. — Дар Ов то же допил вино и поставил куб на стол перед собой. — Капитаны звена патрульных крейсеров предложили обследовать звездолет, в надежде найти пробоину в его корпусе и через нее попытаться проникнуть внутрь. Я, честно говоря, сомневался в этой затее, но они настояли и я дал им разрешение на проведение этой операции. Один из капитанов, Коти, вышел из своего крейсера, нашел, по его словам, подходящую выбоину в корпусе звездолета и начал спускаться в нее. Что он там увидел и что с ним произошло, можно только гадать. Последние его слова были, "они про…".

— Что-о? — Вудворд неожиданно привстал и всем корпусом подался к адмиралу. — Что ты сказал?

— Они про. — Дар Ов, вытаращившись на Вудворда, вжался в спинку кресла. — Но я думаю, что из-за каких-то неосторожных действий капитанов, произошел неожиданный выброс самовосстанавливающегося статита и поглотил Коти. Ему на помощь бросился второй капитан и тоже погиб. Я подозреваю, что и он попал в самовосстанавливающуюся массу. Оба они говорили о каком-то ярком свете, исходящем из звездолета. Третьему капитану я приказал никуда не лезть, а только лишь сопровождать звездолет. Я консультировался с начальником штаба: он старше, больше видел, но такие случаи с самовосстанавливающимся статитом в его практике не встречались и мы решили пока повременить с дальнейшими попытками проникновения в звездолет. Надеемся, что спаэр сможет что-либо прояснить.

— Это хорошо. — Вудворд с шумом опустился в кресло. — Го Бару пока ничего не говори об этом.

— Но я все свои решения должен согласовывать со штабом, а он пока под его полным контролем. — Дар Ов пожал плечами. — Он уже наверняка все знает.

— Пусть знает. — Вудворд махнул рукой. — Главное, что ты не пасуешь перед ним, как все мы. — Он положил руки на стол и широко расставил пальцы. — Я, своей властью, временно освобождаю тебя от утвержденного прядка работы со штабом по звездолету. Мое решение об этом штаб получит сегодня же. В нем будет указано: что на тебя возлагается непосредственное и единоличное руководство по подготовке встречи "Звездной стрелы".

— Извините меня, господин секретарь. — Дар Ов скорчил недоуменную мину. — Но я чего-то недопонимаю. Вы хотите отстранить штаб от этой операции? Но ведь мне не обойтись без его офицеров.

— Не совсем так. — Вудворд мотнул головой. — Я стараюсь уменьшить влияние на ход операции не штаба, а лично Го Бара. Всех нужных тебе офицеров штаба, ты переподчинишь себе лично. Это не крупномасштабная военная операция, а всего лишь достойная встреча возвращаемой разведывательной экспедиции, но с дополнительными мерами предосторожности. И участие штаба космического флота, здесь совсем не обязательно, достаточно будет одного адмирала. Все нужные для этой цели силы и средства ты соберешь сам, сегодня же. Если начнут возникать проблемы, доложишь мне. Я займусь ими сам, лично.

— Я, еще несколько дней назад, хотел поговорить с вами о нашем космическом флоте. — Едва заметная улыбка тронула губы Дар Ова. — Но последние события вокруг звездолета, заставили меня отложить его. Сейчас же, как мне кажется, он вполне вписывается в поставленную вами передо мной задачу.

— Что ж, говори. — Вудворд дернул плечами. — Я чувствую, что ты что-то затеял и решил воспользоваться удобным случаем. Может быть это и не совсем вовремя, но теперь никуда не денешься. Поймал. — Он с улыбкой покрутил головой.

— Честно говоря, господин секретарь, мне не нравится наш космический флот.

Дар Ов умолк, смотря на Вудворда, надеясь на его лице прочитать реакцию на свои слова, но лицо секретаря осталось без перемен, разве, что брови, чуть дернулись вверх и вновь заняли свою прежнюю позицию. Скорчив гримасу, Дар Ов продолжил.

— Когда произошло неожиданное появление "Звездной стрелы", я задал себе вполне логичный вопрос, а почему в космическом флоте Земли нет кораблей подобного типа, с такой же мощной защитой? Это могли бы быть отлично защищенные корабли-разведчики, спасатели, либо еще какие-то корабли. Ведь с такой защитой можно работать даже в непосредственной близи некоторых типов звезд, даже в их верхних слоях. Мы могли бы оказывать помощь многим кораблям, терпящим бедствие, в труднодоступных сейчас для нас районах Галактики.

— А сколько будет строить строительство такого корабля? — Вдруг поинтересовался Вудворд.

— Я не считал. — Дар Ов дернул плечами. — Но несколько десятков миллиардов мир затратить, видимо, придется.

— Прикинь и предоставь мне расчеты. — Вудворд постучал пальцем по столу. — Я посмотрю. Думаю, что Высший Совет найдет необходимые средства.

Дар Ов приоткрыл рот и уставился на Вудворда — такой быстрой сговорчивости от секретаря он никак не ожидал.

— Продолжай, продолжай. — Вудворд с усмешкой кивнул головой. — Как мне кажется, это у тебя еще не все.

Дар Ов начал лихорадочно соображать, какую из своих задумок еще озвучить секретарю Высшего Совета, пока он необычайно щедрый, но так и не сообразив, какой из них отдать предпочтение, он решил просить деньги на все подряд. Его понесло.

— Я, в последние дни, просмотрел несколько некогда закрытых проектов, связанных с космической тематикой. Прекращение исследований в некоторых направлениях, я считаю ошибочным, если не сказать большего — их закрыли умышленно.

Взять хотя бы путешествие в пространстве на продольных сосредоточенных волнах — так называемые корабли-волнолеты. Почему закрыли исследования в этом прогрессивном направлении звездоплавания, совершенно непонятно. Разработка свертывателей пространства — закрыта, пожирателей — остановлена, связь на обращенных или вывернутых волнах — исследования заморожены. Еще одно интереснейшее направление — деаннигиляция или трансформация пространства. Это же огромнейшая энергия вакуума — сумасшедший вид оружия: вдруг, из ничего, перед мчащимися космическими кораблями противника возникает мощнейший поток высокоэнергетических частиц, сметающих все на своем пути. — Дар Ов выбросил руки вперед с растопыренными пальцами. — И наконец — сверхмощные поля экранизации и сокрытия. Эти программы тоже успешно свернуты. — Он опустил руки на подлокотники. — К сожалению, у нас даже нет вестинианской технологии полей экранизации. Причины тому, я не нашел.

И что самое главное, качество строящихся сейчас "Галактических патрулей" хуже, чем было на заре их создания. Взять хотя бы их экипажи: раньше они доходили до десяти человек — сейчас остался всего один, да и сами крейсера стали меньше, как по размерам, так и по энерговооруженности, отчего заметно сократилась их дальность и время пребывания в пространстве — не крейсера, а катера. То что это очень плохо, показала только что проведенная операция со "Звездной стрелой". Я думаю, что нужно вернуться к старой схеме крейсера и довести его экипаж хотя бы до трех-пяти человек. Это повысит его и надежность и время патрулирования и дальность.

Единственное направление, в котором идут хотя бы какие-то исследовательские потуги, это подпространственные проникновения. Но и здесь дела идут на столько вяло, что впору закрыть и это направление. К тому же, я считаю это направление совершенно бесперспективным.

— Вот как? — До селе молча слушающий Вудворд вдруг оживился. — С чего бы это?

— Не знаю. — Дар Ов дернул плечами. — Но насколько мне известно, весты уже прекратили работы в этом направлении.

— А что ты предлагаешь? — Вудворд поднял брови.

— Возобновить исследования по волнолетам. На Кентауре еще не полностью разрушена сеть генераторов волн и ее можно быстро восстановить.

— Хм-м! — Вудворд покрутил головой. — Продолжай, что там ты еще откопал?

— Откопал я очень много. — Дар Ов усмехнулся. — Но во всем этом, одна вещь поразила меня больше всего — На всех документах, закрывающих исследования, стоит виза Го Бара, с неизменным комментарием, "С выводами комиссии согласен". Он, что, имеет такие полномочия?

Дар Ов умолк и, глубоко вздохнув, откинулся на спинку кресла, прищурившись и уставившись Вудворду в лицо. Тот подался вперед и положил руки на стол.

— Что касается, всех, названных тобой, закрытых проектов. — Заговорил он, одновременно стуча указательным пальцем по столу. — То, раз уж ты занялся ими, то предоставь мне краткую информацию по интересующим тебя темам: значимость, степень готовности, до закрытия, требуемые средства, для продолжения исследований. Я их просмотрю и буду постепенно выносить на ближайшие заседания Высшего Совета. Тем назвал ты много и сразу все рассмотреть невозможно. Вероятно и тебе придется выступить на заседаниях Совета, с обоснованием продолжения работ в том или ином направлении. Конечно, финансирования сразу по всем направлениям и в нужном объеме, я не обещаю, но постараюсь сделать все возможное.

Что касается закрытия всех этих исследований, то я, к твоему сожалению, так же приложил к этому руку. Причины были. — Вудворд развел руками. — Они и сейчас остаются. И самая главная, это экспансия других звездных систем. Колониальные экспедиции, в проводимых нами масштабах, требуют огромных затрат. Ты прекрасно знаешь, сколько есть пригодных для жизни землян планет. Еще даже не на всех есть и начальные колонии. Звездных войн сейчас нет — всех посягателей на нашу цивилизацию еще твой предок усмирил. Да и время тогда для Земли было весьма трудное, можно сказать цивилизация находилась на грани своего существования: перенаселение, истощение природных ресурсов, экология, даже звездные войны. Сейчас эти вопросы в какой-то мере решены и можно подумать о продолжении некоторых исследований. Так что, я жду от тебя конкретных предложений.

Теперь, что касается резолюций Го Бара подо всеми документами.

Вудворд поднялся и начал ходить по кабинету. Дар Ов повернулся вместе с креслом в его сторону и начал вращаться, в такт хождения секретаря.

— Я сейчас тоже очень внимательно изучаю все документы и постановления Высшего Совета за несколько последних столетий, связанные не только с космической тематикой, но и касающиеся всех сфер жизни землян. — Продолжил говорить Вудворд. — И знаешь, я тоже обнаружил интересную закономерность. — Он остановился и ткнул пальцем в направлении Дар Ова. — Почти ко всем документам, запрещающего характера, приложил руку Го Бар. — Иногда он сам на этом настаивал, но чаще всего, искусно прячась за чью-либо спину. Единственный проект, где он проявил недюжинную настойчивость — это подготовка и отправка разведывательной экспедиции на "Звездной стреле". Как я понял из документов — это его затея, от начала и до конца.

— Я внимательно просмотрел материалы о подготовке этой экспедиции. — Перебил Вудворда Дар Ов. — Она начала готовиться по решению Высшего Совета и по предложению вестов.

— Это так. — Вудворд утвердительно кивнул головой. — Но и здесь Го Бар смог спрятаться за чужую спину. — Он поднял указательный палец вверх. — Работая несколько дней назад в глобальном информатории и просматривая записи экспедиций, в которых принимал участие Го Бар, а он свою жизненную карьеру начинал как планетолог, я наткнулся на одну из них, очень любопытную. — Вудворд сунул руку в карман и достал блестящий желтый прямоугольник. — Информация на пластинке сильно повреждена, но с ней поработали специалисты и им удалось кое-что восстановить. — Он потряс пластинкой перед собой. — Это, так сказать, любительские записи члена экспедиции в планетную систему звезды Вилены, к планете Риза.

Вудворд подошел к одному из стенных шкафов и скоро вернулся к столу с видеографом в руках. Поставив его посередине стола, он сунул пластинку в щель прибора, отцепил от него пульт управления и, вернувшись в кресло, нажал на одну из клавиш пульта. Над столом вспыхнуло объемное изображение огромного космического корабля, висевшего в пространстве, вокруг которого суетилась масса небольших суденышек. Затем появился большой зал с шеренгой людей.

— Это одна из исследовательских планетных экспедиций перед отходом. — Прокомментировал Вудворд. — Смотри внимательно.

Начали мелькать лица людей. Одно из них показалось Дар Ову знакомым и еще одно. Затем над столом вспыхнула громада космической станции, которая начала быстро удаляться.

— Старт. — Вновь прокомментировал Вудворд. — Дальше жизнь на космическом корабле — это нас сейчас не интересует.

Он вернул изображение к показу шеренги людей и начал прогонять запись заново, останавливая просмотр когда на голограмме появлялись чьи-то лица.

— Вот! — Вудворд ткнул пультом в застывшее лицо землянина. — Тебе он не кажется знакомым?

— Я его определенно знаю. — Дар Ов провел ладонью по лбу. — Если не ошибаюсь, это Беркли, только очень молодой.

— Ты прав. — Легкая улыбка тронула губы секретаря. — Ему тогда было чуть больше сорока. — Смотри дальше.

Вновь над столом замелькали лица. Вскоре изображение снова замерло.

— А кто по твоему это? — Поинтересовался Вудворд.

Дар Ов наморщил лоб. На него смотрел темноволосый, круглощекий землянин. Адмирал чувствовал — он его знает, но вместе с тем он не мог его вспомнить.

Какие черты лица мне знакомы, начал анализировать Дар Ов: брови — нет, глаза — непонятно, нос…

Дар Ов плотно сжал губы и оттопырил их вперед.

Нос! Он определенно его у кого-то видел. Немного крупноватый и с характерной горбинкой.

Адмирал неожиданно остолбенел, догадка молнией сверкнула в его голове. Да это же Го Бар.

— Го Бар. — Словно боясь спугнуть изображение, тихо произнес он.

— Да. Это он. — Вудворд кивнул головой. — Нас в этой экспедиции интересует еще один человек.

Вновь замелькали лица и вскоре еще одно из них, не мигая, уставилось на Дар Ова. Адмирал, прищурившись, некоторое время всматривался в лицо мужчины.

— Нет! — Он сделал рукой отмашку. — Уверен, его я не знаю.

— Возможно. — Вудворд утвердительно кивнул головой. — Это Дин Лоран, капитан "Звездной стрелы".

— Капитан? — Толи спросил, толи просто повторил Дар Ов. — Может быть. — Он дернул плечами. — Не помню, хотя я и просмотрел материалы о звездолете. — Он мотнул головой. — Но меня больше интересовали технические характеристики корабля, а не его экипаж.

— Смотри дальше.

Вудворд включил быстрый просмотр. Лица сменились звездами, которые вскоре затмились неприятной рябью, с едва уловимыми обрывками изображения. Дар Ов переводил удивленный взгляд, то на экран, то на секретаря. Наконец мелькнул более или менее продолжительный кусок изображения.

— Вот здесь. — Произнес Вудворд и, прокрутив изображение назад, включил нормальную скорость просмотра. — Смотреть тут собственно нечего, слушай.

Дар Ов чуть подался вперед и сконцентрировал все внимание на дергающемся изображении, на котором просматривалось серое приземистое здание и, одиноко стоящий, патрульный катер около него. Под стать изображению были и скрежетащие обрывки фраз.

— …вернувш… экс…ция сост… Го Бар Д… Лор… Томо… Беркл… сообщ…а что она подв… напад… Го Ба… н…ится в по…шок… с…тоя…иии о…ны… ч…ны… эксп…ии конкр…ых…ний да… не мо…ут.

Шумы усилились, хрип превратился в раздирающий слух скрежет, Дар Ов сморщился и перевел взгляд на Вудворда, но тот, будто забыв обо всем, расширенными глазами смотрел на изображение. Но все вдруг стихло. Дар Ов вернул взгляд на изображение — над столом бесшумно качалась довольно странная ветка дерева. На первый взгляд адмиралу показалось, что она обрезана, но при дольшем рассмотрении она оказалась весьма необычной: большая ее часть имела красивые узорчатые зеленые, даже синеватые, листья, а последняя треть ветки была какою-то прозрачной и только лишь играющие блики света показывали, что зелено-голубая ветка имеет свое необычное, словно из стекла, продолжение. К этому изображению шел довольно четкий комментарий.

"Этот удивительный феномен местной фауны был обнаружен нашей экспедицией в одном из редких лесных массивов планеты. Чем вызвано подобное проявление здешней природы, объяснить трудно. Прикоснуться к прозрачной части дерева невозможно, возникает сильное чувство зуда, словно в тебя сунули какой-то генерат…"

Затем изображение снова исказилось, голос утонул, в давящих на мозг, помехах. Дар Ов опять взглянул на Вудворда. Тот, словно выйдя из оцепенения, включил прокрутку и адмирал снова перевел взгляд на голограмму. Через некоторое время мелькнул еще один кусок изображения. Вудворд вернул его и включил просмотр. Появилась еще одна ветка, только теперь было четко видно, что она обрезана. Дар Ову удалось разобрать первые предложения комментария.

"Прозрачная часть ветки исчезла. По-видимому, кто-то единолично решил воспользоваться загадкой здешней природы. Кто бы это ни…"

И вновь по изображению пошла рябь и раздался раздражающий скрежет. Вудворд нажал на одну из клавиш пульта, экран погас. Положив пульт управления на стол, он вытащил пластинку из видеографа и тоже положил ее на стол перед собой.

— Вот собственно и все. — Вудворд откинулся на спинку кресла. — Что ты можешь сказать об этой загадке внеземной флоры.

— Об исчезнувшей прозрачной части ветки?

— И о самой ветке и ее исчезновении.

— Пока ничего. — Дар Ов развел руками. — Это ведь инопланетная жизнь. Она может вкорне отличаться от нашей. У нас не прозрачные деревья, у них прозрачные. Удалось найти, кто присвоил этот природный феномен?

Вудворд молча покрутил головой.

— А на пластинке не дается этому никаких объяснений?

— К сожалению пластинка испорчена и испорчена здесь, на Земле. — Вудворд ткнул пальцем в крышку стола. — Что ты видел, это все, что удалось на ней восстановить.

— Как испорчена? — Брови адмирала подскочили вверх.

Вудворд молча пожал плечами.

— А другие материалы этой экспедиции?

— Эта экспедиция вернулась на Землю около трехсот лет назад. — После непродолжительного молчания заговорил Вудворд. — Я попросил моего помощника найти всех, кто участвовал в ней, где бы они ни были. И знаешь кто, единственный, дожил до сегодняшнего дня?

Дар Ов, неожиданно, громко хмыкнул.

— Знаю. — Он улыбнулся. — Го Бар.

Вудворд, улыбнувшись, развел руками.

— Я хочу рассказать тебе одну историю, а ты внимательно послушай. — Он сцепил пальцы рук и положил их на живот. — Потом мы вместе попытаемся сделать какой-либо вывод.

— Я внимательно слушаю — Дар Ов откинулся на спинку кресла и уставился на секретаря.

— Когда Беркли попал в катастрофу, его доставили в один из госпиталей. Он был в плохом состоянии, но над ним поработали два лучших реаниматора Земли и опасность для его жизни практически миновала. Но тут к нему приходит Го Бар и они о чем-то оживленно беседуют. Их разговор не особенно длинен, но, по словам дежурившей около Беркли медсестры, очень эмоционален. Го Бар уходит, а Беркли неожиданно делается плохо. Я только что был избран в Высший Совет и узнав о состоянии Беркли, незамедлительно направился в госпиталь. Когда я добрался до госпиталя, Беркли был уже безнадежен. Видимо потому меня без проволочек и пустили к нему. Смотреть на него без содрогания было невозможно. Не смотря на все усилия реаниматоров, его мозг стремительно терял контроль над телом. В те мгновения, когда у него появлялись проблески сознания, он успевал произносить какие-то бессвязные обрывки фраз. Вот что мне удалось составить из них. "Они вернутся… Останови… Не пускай… Го Бар он… Один… Они про…".

По началу я часто задумывался над его последними словами, пытаясь связать эти обрывки фраз с пропавшей экспедицией и даже входил с предложением в Высший Совет, об организации ее поиска. Делалось предложение и вестам, но они отмахнулись от нас и Высший Совет, в конце-концов, отклонил мое предложение. Постепенно я успокоился и все забылось.

Когда же ты сообщил мне о внезапном появлении "Звездной стрелы" — меня словно пронзила молния. Я мгновенно вспомнил эти обрывки фраз и они теперь не выходят у меня из головы. Последние дни я тем и занимаюсь, что сижу в глобальном информатории и пытаюсь найти хоть что-либо, касающееся жизни Го Бара и экспедиции на "Звездной стреле". Чем больше я узнаю, тем непонятнее для меня они становятся. Я начинаю подозревать, что Го Бар не совсем обычный человек. Кто он такой в самом деле? Зачем была направлена экспедиция в этот удаленный район Галактики? Что послужило причиной, побудившей две цивилизации ее туда направить. Что уж такого, невероятно особенного, было обнаружено в этой части пространства?

— А разве не было объяснения причине экспедиции? — Вопрос непроизвольно вырвался из уст Дар Ова. — Не могли же Земля и Веста послать столь дорогостоящие экспедиции просто так, в никуда.

Вудворд, с полуоткрытым ртом и непонимающим взглядом, уставился на адмирала.

Дар Ов немного подался вперед, явно озадаченный видом секретаря. У него сложилось впечатление, что его вопрос не дошел до сознания Вудворда. Он открыл было рот, чтобы повторить сказанное, но словно, наконец, поймав смысл вопроса, Вудворд заговорил.

— Была мотивация. Конечно была. — Он пожал плечами. — Обычное объяснение: поиск инопланетного разума. Вопрос в другом. Почему была выбрана именно это часть Галактики? — Он глубоко вздохнул и покрутил головой. — Я проконсультировался в научном отделе Совета: в этот район Галактики ни Земля ни Весты никогда не посылали своих разведывательных кораблей. По словам астрофизиков: это район старых, отживших свой век звезд и на встречу там с какими-либо проявлениями разума, надежды, практически, нет никакой. Какая может быть жизнь на кладбище. — Вудворд развел руками.

— Я с вами не согласен. — Дар Ов покрутил головой. — Если там старые звезды, то есть все основания предполагать, что там может жить и высокоразвитая цивилизация, далеко продвинувшаяся в своем развитии. Известно, к какой звезде направлялась экспедиция?

— Многие материалы, относящиеся к этой экспедиции, загадочным образом, исчезли. — Вудворд развел руками. — Центральный информаторий пытается сейчас восстановить данные. Служба безопасности сейчас разбирается в причине исчезновения документов, ведь доступ к оригиналам информатория строго ограничен некоторыми его работниками и несколькими высшими чиновниками Земли, остальным выдаются только лишь копии документов и пластинок. И ни единому человеку не разрешается выносить оригинальные материалы из информатория. Но в число допущенных к оригиналам входит и Го Бар. В ближайшие дни я хочу сделать запрос на Весту. Может быть они смогут помочь? Ведь каждая цивилизация посылала туда корабль.

— Вы считаете, что Го Бар мог испортить запись? — Дар Ов указал на пластинку. — Но ведь без специального оборудования этого сделать не возможно. Не мог же он протащить его в архив, оно ведь не уместится в кармане.

— Это сейчас и пытается выяснить служба безопасности.

— Это будет тяжело сделать. — Дар Ов удрученно покрутил головой. — Столько лет прошло.

— Что поделаешь. — Вудворд глубоко вздохнул. — Не разобравшись с этой проблемой, тяжело будет выяснить и остальные. Например: зачем нужно было посылать экспедицию в этот район Галактики.

— Насколько я понял — экспедиция была прекрасно подготовлена. Взять хотя бы мощнейшую защиту жилых отсеков и генераторов "Звездной стрелы". Да и вещества массы было взято с явным излишком. Это неспроста. — Задумчиво заговорил Дар Ов. — Были нарушены многие каноны исследования пространства. Туда нужно было послать беспилотные корабли. В конце концов киборгов.

— Ты прекрасно знаешь, что производство человекоподобных роботов на Земле запрещено, раз и навсегда. Этот закон не имеет обратной силы.

— Они есть у вестов. У них, возможно, нет такого закона и они производят тоор.

— Они уже, практически, свернули их производство. — Последние тоор, просто, доживают свое время.

— Тогда я не понимаю логики отправивших эту экспедицию в совершенно неисследованный район Галактики, в такую даль. — Дар Ов пожал плечами.

— В последние дни я постоянно думаю над этим. — Вудворд поднялся и начал расхаживать по кабинету. — И все больше склоняюсь к тому, что искать истоки этой экспедиции следует на Ризе.

— Не совсем понимаю. — Дар Ов покрутил головой. — Как можно связать Ризу, Го Бара и экспедицию к потухшим звездам.

— Поначалу я тоже не мог связать их всех воедино. — Вудворд развел руками. — Но знакомясь со все новыми и новыми документами, я начал понимать, что это звенья одной цепи. И ризанский феномен играет здесь не последнюю роль.

— Вы имеете ввиду это странное дерево. — Дар Ов указал на пластинку.

— Именно. — Вудворд остановился и ткнул пальцем в сторону Дар Ова. — Как-то задумавшись, я вдруг задал себе весьма прозаический вопрос: почему на Ризе до сих пор нет нашей колонии, хотя мы активно колонизируем планеты, которые находятся гораздо дальше нее? Теперь, похоже, это начинает проясняться. А сопоставив несколько дат, я отчетливо увидел, что готовиться эта экспедиция начала в тот год, когда начальником комитета Космического Строительства стал Го Бар.

— Но, на сколько я знаю, на Ризе есть наша колония. К тому же там жарковато. — Дар Ов поднял брови. — Вы думаете, что там могло произойти что-то неординарное, могущее повлиять на ход развития нашей цивилизации. Но что это могло быть?

— Тех триста человек и несколько атмосферных станций, находящихся на Ризе, навряд ли можно назвать колонией. — Вудворд махнул рукой и возобновил хождение. — По всей видимости, это странное дерево и явилось отправной точкой всех последующих событий. Будь это обычным явлением природы на планете, нашлась бы еще не одна такая ветка. Но к сожалению, такого феномена больше нет не только на Ризе, но и ни на одной известной нам планете.

— А кем был Беркли в момент старта экспедиции?

— Он уже был секретарем Высшего Совета. Третий, попавший в аварию на Ризе около странного дерева, Дин Лоран, стал капитаном "Звездной стрелы". Но его назначение произошло всего за несколько дней до старта. Объяснения столь странной причины я нигде не нашел. Еще одна темная сторона экспедиции.

— Вы хотите сказать, что эта экспедиция является прихотью этих троих землян? — Дар Ов взялся за крышку стола. — И вестов тоже они уговорили принять в ней участие? Неужели весты оказались столь глупы, отправляя свой корабль в заранее обреченную экспедицию? Зная вестов — в это трудно поверить. А как эта любительская съемка оказалась в центральном архиве цивилизации? — Он указал на лежащую около видеографа пластинку.

— Я не интересовался этим. Думаю служба безопасности сама разберется. Меня привлекла надпись на пакете, где лежит эта пластинка, "Погиб на Ризе при невыясненных обстоятельствах". Я вспомнил, что Го Бар тоже был на Ризе и попадал в какую-то непонятную историю и она имела большой резонанс на Земле. И я не ошибся, заглянув в этот пакет.

Вудворд вдруг остановился напротив Дар Ова и уставился ему в лицо.

— Почему ты пытаешься мне упорно доказать, что экспедиция на "Звездной стреле" была заранее обречена? — В голосе Вудворда скользнуло заметное раздражение.

— Но она ведь исчезла! — Изумленно воскликнул Дар Ов, вскинув руки. — И ее теперешний, безмолвный, возврат несет нам гораздо больше тревоги, нежели радости.

— Ты так рассуждаешь с сегодняшней позиции. — Вудворд махнул рукой. — Тогда все было иначе. Была даже некоторая эйфория. Я в те годы был чуть моложе тебя и возглавлял один из институтов Растительного Питания. Нам поступил заказ на разработку нового растительного продукта питания для этой экспедиции: неприхотливого, использующего исключительно всевозможные отходы жизнедеятельности человека, могущие возникать во время полета и мы блестяще справились с этой задачей. Ты ведь ешь тубаны?

— Почти каждый день. — Дар Ов пожал плечами. — Их столь много, что порой кажется на Земле больше ничего и не выращивается.

— Это и есть разработка моего института для этой экспедиции. — В голосе Вудворда послышались горделивые нотки. — Продукт оказался столь неприхотливым и привлекательным, что действительно вытеснил многие фрукты и овощи с нашего стола. За эту разработку я, собственно говоря, и стал в последствии членом Высшего Совета. Для этой экспедиции был так же разработан и упоминаемый тобою самовосстанавливающийся статит и еще многое другое, чем мы сейчас пользуемся. Да и сам противолежащий рукав Галактики уже настойчиво манил к себе. Интересно было узнать, там так же, как у нас, или по другому?

— Да… — Дар Ов поднял указательный палец. — Но ведь основной задачей экспедиции, было поиск разумной жизни. А какая разумная жизнь среди отживших звезд?

— Все может быть. — Вудворд глубоко вздохнул. — Ведь пришли же откуда-то известные нам вейвы. Да и их мифические братья — зорры тоже ведь где-то живут. Почему бы не там? Они ведь во много раз старше нас, да и вестов тоже и старые звезды им вполне подстать.

— Все это так. — Едва заметная усмешка тронула губы Дар Ова в ответ на лирику секретаря. — Но "Звездная стрела" неумолимо приближается и ее не остановишь нашими рассуждениями о природе Мироздания. Нужны конкретные действия.

— Кое-что ты уже сделал. — Вудворд так же едва заметно улыбнулся и, пройдя к своему рабочему столу, сел. — Самым оптимальным вариантом было бы задержать звездолет во внешнем космосе и попытаться разобраться с ним. Но по всей вероятности, этого сделать не удастся. — Он постучал пальцами по столу. — Остаются, как мне видится, два варианта: либо его уничтожить либо, окружив эскортом из "Галактических патрулей", ждать его дальнейших действий.

Первый вариант мы пока применить не можем, из гуманных соображений, да и нет весомых оснований. — Вудворд провел рукой по крышке стола. — А вдруг внутри звездолета действительно находится возвращаемая экспедиция. Судя по внешнему виду корабля, ему основательно досталось и в каком состоянии находятся члены экспедиции, сейчас можно только гадать. — Остается второй вариант. — Он глубоко и протяжно вздохнул. — Придется сопровождать. Думаю, его должны сопровождать не менее десяти крейсеров, а когда он войдет во внутренний космос, то к ним должны присоединиться и спасательные корабли. Необходимо следить за каждым его движением и, в случае начала им действий, которые будут нести угрожающий нашей цивилизации характер, звездолет, все же, придется уничтожить.

— Гуманизм может нам дорого обойтись. — Адмирал застучал пальцами по подлокотникам. — Я бы его грохнул прямо сейчас, пока он еще находится во внешнем космосе. Его взрыв, внутри Солнечной системы, может иметь большие последствия — неизвестно, сколько вещества массы еще находится в его контейнерах. — Дар Ов покрутил головой. — Этот пространственный сектор внутреннего космоса придется закрыть на десятки лет. И это при самом удачном исходе.

Вудворд громко хмыкнул.

— Иронизировать легче всего. Что ты прелагаешь?

— Я не знаю, что сейчас можно предложить толковое. — Дар Ов чуть оттопырил нижнюю губу и медленно повертел головой. — Сейчас его сопровождает крейсер и скоро к нему подойдет спаэр — этого пока достаточно. К моему сожалению, практически, весь наш космический флот на пути к Кентауре — Высший Совет только лишь там разрешил провести мне широкомасштабное учение по отражении внешней агрессии на населенную планету. На Земле осталась лишь несколько крейсеров, с которыми я через несколько дней, отправляюсь туда же. Так что крейсеров у меня сейчас просто нет. Если снять часть крейсеров с патрулирования, то около полусотни всех крейсеров и наберется.

— Нет! — Вудворд резко взмахнул правой рукой над столом. — Я запрещаю снимать крейсера с патрулирования.

— Тогда остаются крейсера Магне и резерв Высшего Совета. — Дар Ов пожал плечами.

— Магне. — Вудворд задумчиво провел рукой по лбу. — А сколько у него крейсеров?

— Около тридцати.

— Хорошо. — Вудворд опустил руку и кивнул головой. — Возьмешь тридцать крейсеров из резерва Высшего Совета. Думаю, этого тебе вполне хватит.

— Я предлагаю встретить "Звездную стрелу" при входе во внутренний космос. К тому времени мы успеем дооснастить крейсера дополнительными защитными средствами, которые позволят принять и поглотить часть энергии, если все же придется уничтожить звездолет. — Дар Ов растопырил пальцы рук и соединил их перед собой. — Крейсера образуют вокруг звездолета плотное кольцо и сведут риск, для всех станций и планет внутреннего космоса, к минимуму. В случае опасности, они его и уничтожат из своих аннигиляторов. Эта операция займет часа два. Но это должно произойти до орбиты Юпитера.

Брови Вудворда взметнулись вверх.

— Это же невообразимая мощь. — Он удрученно покачал головой. — Тут действительно немудрено и второе солнце зажечь.

— Я его не строил. — В голосе адмирала неожиданно послышалось раздражение. — Ему впору недра звезд изучать, а не инопланетян искать.

— Экспедиция направлялась очень далеко, потому и защита оказалась столь мощной. — Вудворд поднял плечи. — Кто знал, что ее там ждало.

— Это все так. — Дар Ов махнул рукой. — Но нам от этого сейчас не легче.

— Хорошо. — Вудворд постучал указательным пальцем по столу. — Давай успокоимся и примем окончательное решение. Я согласен с твоим планом и утверждаю его. Начинай действовать. Регулярно докладывай мне о поведении звездолета. Я же буду стараться сделать все, чтобы население планеты чувствовало себя спокойно.

— Значит, я могу положить вам на стол свои предложения по строительству новых космических кораблей? — Дар Ов широко улыбнулся.

— Давай. — Вудворд кивнул головой. — Только не тяни с этим.

— Теперь о Го Баре. — Дар Ов вопросительно кивнул головой. — Как быть с ним? Если отталкиваться от ваших высказываний, то его нужно отстранить от работы и заняться служебным расследованием его деятельности. Но это может сделать только Высший Совет. Я думаю, что ваших доводов ему будет не достаточно, Высший Совет потребует более весомые доказательства. У Го Бара в Высшем Совете достаточно прочное положение и согласие Высшего Совета вы не получите вовсе, или эта процедура затянется на такой срок, что мы можем и не увидеть его конца.

— Не переживай. — Вудворд с иронической улыбкой махнул рукой. — Ты молод и я уверен — сможешь увидеть его конец. Что касается ближайшего времени, то я уже сказал: с сегодняшнего дня ты назначаешься руководителем комиссии по подготовке встречи "Звездной стрелы". Ты можешь привлекать или не привлекать, к этому мероприятию, кого угодно. Ты отвечаешь за подготовку встречи возвращаемой экспедиции только передо мной… И Высшим Советом. — Добавил Вудворд после небольшой паузы. — Надеюсь, ты меня будешь оповещать первым?

Глаза Дар Ова весело блеснули.

— Я постараюсь. — Он склонил голову набок и застучал пальцами по подлокотникам. — Но Го Бар не глупый, он сразу все поймет. — К тому же, усиленное внимание Совета Безопасности к архивам экспедиции может его сильно насторожить и принудить к ответным действиям. Он может потребовать срочного созыва Высшего Совета и ваших объяснений.

— Пусть требует. — Вудворд вяло махнул рукой. — Отобьемся как нибудь. Остались считанные дни. Продержимся. Главное у тебя будут развязаны руки.

Он поднялся и протянул Дар Ову руку.

— Действуй.

Дар Ов поднялся, молча пожал руку Вудворда и вышел из его кабинета.

***

Го Бар удивленно-бестолковым взглядом всматривался в лежащий перед ним лист скринвейра.

Когда адъютант положил перед ним этот реликт с голографическим изображением точной копии Галактики, Го Бар принял его за какой-то найденный старый документ с весьма любопытной информацией, но прочитав его — остолбенел. Он уже и не помнил, когда информация предоставлялась ему таким способом. Обычно она шла по линиям связи и автоматически оставалась в недрах их сетей. При желании, всегда можно было найти нужную информацию и сослаться на нее.

После нескольких минут тупого всматривания в висящую над листом скринвейра галактику, Го Бар наконец понял что текст, отчетливо вписанный в идеальную белизну листа, несет в себе какой-то завуалированный смысл и этот смысл имеет непосредственное отношение именно к нему.

СЕКРЕТАРЬ

ВЫСШЕГО СОВЕТА ЦИВИЛИЗАЦИИ

СОЛНЕЧНОЙ СИСТЕМЫ

У К А З

Для организации встречи возвращаемой разведывательной экспедиции космического корабля "ЗВЕЗДНАЯ СТРЕЛА", постановляю:

1). Создать комиссию по встрече возвращаемой экспедиции и назначить ее руководителем адмирала космического флота цивилизации Солнечной системы Дар Ова.

2). Определить руководителю комиссии самые широкие полномочия по ее формированию и подчинить его непосредственно Высшему Совету цивилизации Солнечной системы и секретарю Высшего Совета цивилизации Солнечной системы…

Дальше шел третий пункт, четвертый и так далее. Чем дальше Го Бар вчитывался в постановление, тем отчетливее выступала перед ним картина произошедшего за его спиной события. Последние два пункта гласили:

10). Совету Безопасности цивилизации Солнечной системы максимально ускорить изучение причин исчезновения и порчи материалов экспедиции "ЗВЕЗДНАЯ СТРЕЛА".

11). Указ вступает в силу со дня его подписания. Комиссию встречи возвращаемой экспедиции сформировать в течение двух суток, после вступления указа в силу.

Далее шли дата и элегантная вязь подписи Вудворда.

Го Бар, опираясь на руки, тяжело поднялся. Он полностью понял смысл этого указа. Он был не в необычности его подачи, а заключался в том, что о штабе космического флота в нем не говорилось ни слова и его, председателя Комитета Космического Строительства и куратора штаба космического флота, делали простым сторонним наблюдателем за возвращаемой экспедицией.

— Нет уж! Не выйдет! Я вас раздавлю! Всех! — Свистящие звуки, больше похожие на шипение змеи, начали слетать с его губ, но он вдруг умолк и медленно провел рукой по лбу. — Адмирал подчиняется штабу флота, а не штаб адмиралу. Заседание Высшего Совета будет завтра же. Я этого добьюсь.

Он размахнулся и ткнул пальцем в голографическое изображение Галактики, словно собираясь нанизать ее, но палец прошел сквозь голограмму и сильно ткнулся в крышку стола. Го Бар громко вскрикнул и застонал, от пронзившей его мозг острой боли.

4

Лигх Лиги Объединенных Планет системы Кроннаы А'Рнн, крупного телосложения, темноволосый, высоколобый вест, с зачесанными назад волосамикрупными залысинами и большими внимательными взглядомминдалевидными глазами мудрого человека, оторвал взгляд от лежащего перед ним исписанного электронного листа — скринвейра и нажал одну из клавиш пульта управления — над столом вспыхнула голограмма с изображением его секретаря, его полной противоположности: преклонного возраста, совершенно седого, сухощавого, с вытянутым лицом и бесцветным взглядом веста.

— Немедленно найди Г" Лиззера, Ф'Рулла и этого… — А'Рнн постучал пальцем по столу. — П'Ласса. — Он начал тыкать пальцем в голограмму. — Пусть срочно соберутся у меня.

Секретарь удивленно вскинул белые брови.

— Сегодня регалий и они все должны быть здесь. — Пояснил А'Рнн и махнув рукой, прервал связь.

Устало откинувшись на спинку кресла и заложив руки за голову, он начал размышлять.

Что происходит между нашими цивилизациями? Почему наступило такое отчуждение? Почему все реже и реже наши корабли заходят во внутренний космос дружественных планетных систем? Из землян на Весте остались только лишь посол, да несколько членов Совета Цивилизаций, ни вестов, ни торпов уже несколько десятков лет вообще нет на Земле — даже наш посол и тот покинул Солнечную систему. Это невозможно объяснить только лишь тяжелыми условиями жизни для нас на Земле. Здесь есть что-то другое. Что? Почему, некогда бурный процесс нашего единения, сменился безразличным отношением друг к другу? Ведь Ммежду нами нет ни вооруженных конфликтов, ни территориальных споров, ни притязаний к ресурсам наших колоний. Что же тогда разводит мост между нами мост, какие силы все дальше и дальше отдаляют нас друг от друга? Почему прошло то время, когда у нас, практически, не было тайн, шло бурное объединение технологий, даже началось слияние наших разумов, с появлением детей от смешанных браков? Что заставило нас потерять взаимный интерес? А'Рнн глубоко и шумно вздохнул.

А может то и заставило, что нам уже больше нечего дать друг другу, нечем обмениваться, нечего показывать, все о друг друге знаем: пропал интерес общения — исчезли и связи?

Выпрямившись, он опустил руки на стол, удрученно покачал головой и принялся перечитывать текст на скринвейре.

— Масс лигх!

Голос заставил его поднять голову — над столом светилась голограмма с изображением секретаря.

— Они здесь. — Произнес секретарь.

— Пусть заходят. — А'Рнн утвердительно кивнул головой.

Через несколько мгновений дверь открылась и вошли приглашенные.

— Садитесь. — Лигх махнул рукой на пустые кресла, не обращая внимания на приветствия, которые начали произносить вошедшие. — Я получил сообщение с Земли: хочу вас с ним познакомить и узнать ваше мнение о нем. — Он обвел вошедших пристальным взглядом.

Изобразив неподдельное удивление на своих лицах, приглашенные расселись вдоль стола перед лигхом.

— Секретарь землян Кристофер Вудворд обратился ко мне со странной просьбой. — Продолжил А'Рнн. — Он просит сообщить ему сведения о нашем, исчезнувшем много лет назад, звездном разведчике "Лэпп тоннот". Он так же просит сообщить все, что мы знаем об их звездолете — "Звездная стрела". Я не буду вам пересказывать всего, послушайте сами.

Лигх протянул руку к пульту и нажал несколько клавиш. Над столом вспыхнула голограмма с изображением секретаря Солнечной системы Кристофера Вудворда, который, после традиционного приветствия в адрес А'Рнна, начал излагать причину своего обращения к нему. Сразу же пошел синхронный перевод. Откинувшись в креслах, весты внимательно слушали. Наконец, изложив все свои просьбы, Вудворд вежливо попрощался и его изображение исчезло. Опустевшая голограмма погасла.

— Теперь вы знаете столько же, сколько и я. — Лигх положил руку на скринвейр. — Мой секретарь нашел мне все материалы, касающиеся этой экспедиции. Их очень много и я смог просмотреть только часть из них. Не буду вас ими утомлять, при желании вы можете сами с ними познакомиться. Исходя из возникший ситуации, я попытался набросать перечень вопросов, которые я хотел с вами сейчас обсудить. И первый из них… — Он постучал одним из указательных пальцев по скринвейру, обводя всех взглядом. — Где наш разведывательный звездолет? Почему корабль землян возвращается, а наш нет? Что вы думаете по этому поводу?

— А что это за звездолет? — Поинтересовался регал Г" Лиззер, темноволосый, еще достаточно молодойсредних лет, и среднего телосложения вест, с идеально правильными, для цивилизации Кронны, чертами лица. — Я что-то и не помню такого. Когда и куда он был отправлен?

— Более двухсот лет назад… — Лигх остановил свой взгляд на Г" Лиззере. — Он ушел к одному из звездных скоплений исследовать его структуру и исчез.

— Нет. Не знаю. — Г" Лиззер покрутил головой. — Это было еще до меня.

— Зато я его хорошо помню. — Заговорил директор Центра Исследований Пространства П'Ласс, совершенно седойбелый вест с большой сетью глубоких морщин на лице, что придавало ему какой-то мистический вид. — Может быть не все, но предпосылки, ставшие причиной организации этой экспедиции, помню достаточно хорошо. — Он с силой провел руками по лицу, словно пытаясь разгладить морщины. — Это была затея землян, хотя некоторые наши ученые достаточно энергично их поддерживали. Земляне сумели навязать нам свои взгляды на эту систему звезд и мы тоже отправили туда свой звездолет. Только звездолеты ушли туда не структуру скопления исследовать, а искать там разумную жизнь. Я был против этой экспедиции — этот звездный район перенасыщен сброшенными оболочками отживших звезд и очень опасен для космоплавания. Да и какой разум может быть на том кладбище звезд. Так и случилось — оба звездолета, через какое-то время, исчезли.

— Я тоже помню эту экспедицию. — Заговорил третий приглашенный, адмирал Ф'Рулл, подтверждая свои слова кивком головы: темноволосый, но уже с проседью вест, с изогнутым к низу носом, низким лбом и близкопосаженными прищуренными глазами, что придавало его лицу суровый, даже хищный вид. — Может быть я знаю не так много, как масс П'Ласс, но формирование экипажа я помню отлично. Меня тогда, некоторым образом, отстранили от участия в этой экспедиции. — Он усмехнулся. — Как ни странно, в этом помогли земляне. Если не ошибаюсь, их высший чиновник по космическому строительству, Го Бар. Я с ним, в некотором роде, вступил в конфликт и он посоветовал нашему подготовительному комитету отчислить меня из состава экспедиции. — Ф'Рулл растянул губы в улыбке. — Но честно говоря я не горел особым желанием участвовать в ней и благодарен ему за это.

— Ты отказался от участия в такой экспедиции? — А'Рнн высоко поднял брови. — Как правило, в них стараются попасть любыми способами. Это же слава, ощутимое повышение уровня жизни.

— Как видишь, у меня это все есть. — Ф'Рулл развел руками. — Хотя, в то время я был всего лишь пилотом одного из корбоутов, но участвовать в этой экспедиции почему-то никак не хотел. — Он покрутил головой. — Словно что-то не пускало меня в нее.

— А чем же ты не угодил земному чиновнику? — П'Ласс, ухмыльнувшись, повернулся к адмиралу всем корпусом. — Я не помню чтобы земляне вмешивались в формирование нашего экипажа?

— Была причина. — Ф'Рулл развел руками. — Я тогда был молод и моя семья настойчиво советовала мне принять участие в этой экспедиции — повышение уровня жизни от участия в ней действительно было очень большим. Я сопротивлялся как мог, но все же родители настояли и с помощью влиятельных друзей, я был зачислен в экспедицию одним из операторов управления полетом. Но видимо судьба ко мне оказалась более благосклонна, нежели мои родители. — Он улыбнулся. — Как-то земляне, во главе с этим самым Го Баром, прибыли на Весту, для обсуждения вопросов взаимодействия экспедиций. Ему представили наш состав звездолета и он нам всем пожал руки. Помню, меня поразила его рука — она была холодная. А ведь температура тела землян выше нашей — пожмешь землянину руку, как за горячий уголек подержишься. А здесь я опешил: выходило, что температура его тела была ниже моей. Да и выглядел он каким-то бледным, словно отмороженным.

— Ничего удивительного. — Заговорил Г" Лиззер, перебивая адмирала. — Ведь климат на Земле теплее нашего. Возможно что этот Го, как там его… — Он махнул рукой. — Может быть ему просто было холодно у нас.

— Я не знаю, что на меня тогда вдруг нашло… — Продолжил говорить Ф'Рулл, словно не слыша слов регала. — До сих пор не могу объяснить тогдашний свой поступок. — Он дотронулся рукой до своего лба и покрутил головою. — Я решил заглянуть вему в его память мозг. Чуть-чуть, только лишь прикоснуться, чтобы попытаться выяснить, почему он такой холодный. Тем более, он уже прошел меня и я надеялся, что он не успеет ничего почувствовать. Я вошел ему в мозг…. — Адмирал развел руками. — Н-нет. Это наверное неправильно. — Он провел рукой по волосам. — Вошел в голову. Это будет вернее, так как мозга, как такового, я у него не почувствовал. Может он у него и был. Скорее всего был, иначе как… — Ф'Рулл громко хмыкнул. — Но я не нашел в его голове абсолютно никакой информации. Я неслыханно удивился и пошел глубже — пусто, еще глубже — вновь ничего. Тут он наверное понял, что его пытаются просканировать, резко обернулся и впился в меня взглядом. Я замер и даже перестал дышать. Мне показалось, что он вывернул меня наизнанку. Ничего не сказав, он отвернулся и пошел дальше. Но тот его взгляд, пронизывающий и леденящий, я запомнил на всю свою жизнь. — Адмирал передернул плечами. — И главное — он безошибочно угадал, кто влез ему в голову.

— И вместо того, чтобы оказаться на рудниках Лии, ты оказался в адмиральском кресле. — С широкой улыбкой заговорил Г" Лиззер. — Это ведь недопустимое нарушение прав личности — несанкционированное проникновение, да еще в мозг представителю дружественной цивилизации.

Ф'Рулл пожал плечами и продолжил рассказывать.

— Через несколько дней ко мне подошел руководитель экспедиции и вежливо сказал, что мне, возможно, придется продолжить свою прежнюю службу. Я не стал возражать. — С легкой усмешкой, Ф'Рулл покрутил головой.

— А как к этому отнеслись твои родители? — Поинтересовался регал. — Они узнали причину твоего отвода?

— Как… — Ф'Рулл дернул плечами. — Расстроились. Что-то пытались внушить мне, но я быстро смотался куда-то с планеты, чтобы обо мне поскорее забыли.

— Странно, что тебе все это так просто сошло с рук. — П'Ласс удивленно вскинул брови. — На сколько я знаю, Го Бар, очень высокое должностное лицо в чиновничьей иерархии землян. Весьма странно.

Ф'Рулл молча пожал плечами.

— Я не встречал в просмотренных материалах, чтобы в какой-либо из официальных делегаций землян того времени было такое лицо. — Произнес лигх, крутя головой.

— Возможно вам еще не встретились эти документы. — Заговорил Г" ЛиззерВысказал свою догадку Ф""Рулл. — В каких-то из них о нем должно обязательно упоминаться.

— Возможно. — А'Рнн согласно кивнул головой.

— А как он к тебе сейчас относится? — Не унимался П'Ласс, не сводя глаз с адмирала.

— Откуда я знаю. — Ф'Рулл недоуменно развел руками. — Какие отношения сейчас между нашими цивилизациями. — Он поднял плечи. — Нет у нас никаких отношений. Я уже почти сорок лет командую нашим флотом и за это время видел его всего один раз, по линии связи и то случайно. Он изменился, можно сказать постарел, но взгляд — будто твой мозг выворачивает на изнанку, остался прежним. Хотя, если честно, в последние несколько месяцев отношения между нашими космическими флотами заметно оживились. Но это благодаря новому адмиралу землян. Он молод, деловит, энергичен, у него много всевозможных замыслов. — Ф'Рулл широко улыбнулся. — Он решил провести крупномасштабное учение своего флота и мне предлагал принять в нем участие. Но я пока воздержался.

— А зря. — А'Рнн покрутил головой. — Секретарь цивилизации землян о нем высокого мнения, предсказывает ему большое будущее.

— Возможно. — Ф'Рулл взмахнул руками. — Хотя, может быть это из-за его молодости. Станет старше — войдет в проторенное русло и все станет на свои места.

— Адмирал. — Чуть громче обычного произнес П'Ласс, пытаясь вернуть разговор к обсуждению персоны Го Бара. — Меня крайне заинтересовало сканирование тобой мозга Го Бара. Это какая-то новая псионическая возможность землян, о которой я слышу впервые. На сколько я знаю, они не обладают способностью защищать свою информацию. Ты не мог бы об этом рассказать по подробнее?

— У нас же есть сканеры. — Регал удивленно посмотрел на П'Ласса. — Почему среди них не может быть людей с похожими отклонениями.

— Как я понял адмирала — это нечто иное, нежели защита информации. — Произнес П'Ласс, не поворачивая головы.

— П'Ласс прав. — Ф'Рулл сдвинул брови. — Это не совсем похоже на защиту. Это действительно нечто иное. Защита всегда чувствуется, в любом ее проявлении, а у него — пустота. — Он покрутил головой.

— А все же, что ты чувствовал, когда вошел в его мозг? — Не унимался П'Ласс.

— Уже и не помню. — Ф'Рулл глубоко вздохнул, крутя головой. — Это было очень давно и случилось так непроизвольно, что я толком ничего и не понял. До меня лишь потом дошло, на какой грани риска я находился. Я постарался забыть об этом случае и так подробно о нем рассказываю впервые. — Он приподнял руки и развел их в стороны. — Как это можно описать? — Ф'Рулл пожал плечами. — Допустим, если войти даже в мозг животного, то и там есть некоторое количество образов, которые можно идентифицировать. Я хочу сказать, что даже в самом примитивном мозге можно найти какую-то информацию. У него же в мозгу было пусто, словно это был придорожный камень, из-за чего я и полез вглубь. Я не могу это объяснить — мозг есть, а информации нет. Такое может быть только у неживого существа.

— А не может информация храниться у него в другом виде? — Неожиданно произнес Г" Лиззер.

Ф'Рулл молча пожал плечами.

— Как это в другом виде? — П'Ласс поднял брови и повернул голову в сторону регала. — Образ есть образ. Как он выглядит, так и хранится.

— А как он, например, хранится в вычислителе? — Г" Лиззер прищурился.

— При определенном навыке и знаниях многое можно понять и в нем. — Парировал П'Ласс. — Если даже ничего нельзя понять, то информацию почувствовать можно.

— Значит есть что-то, что мы не в состоянии почувствовать. — Произнес А'Рнн, шумно вздыхая. — Либо это новый способ защиты, имеющийся у некоторых землян, либо неизвестный способ хранения информации. Но здесь уже интересно другое — как много таких землян и почему они скрывают это от нас?

— А он тебя просканировал? — Неожиданно поинтересовался П'Ласс.

— Не знаю. — Ф'Рулл дернул плечами. — По крайней мере, я ничего не почувствовал. Хотя взгляд… Бр-р-р! — Он передернулся.

— Может это и было сканирование?

Ф'Рулл молча пожал плечами.

— А может ты дурака тогда свалял? — Неожиданно улыбнулся регал. — А мы сейчас головы ломаем над твоей выдумкой.

— Как свалял? — Ф'Рулл непроизвольно подался в сторону Г" Лиззера. — Ты считаешь, что я вас разыгрываю? Да я… — Он прижал правую руку к своей груди.

— Все! Полно! — Раздался громкий голос лигха, он постучал ладонью по столу. — Я собрал вас не за тем, чтобы вы переругались. Конечно адмирал нам рассказал интересную историю. Ее бы обработатьпроанализировать специалистам, но… — Он постучал одним из указательных пальцев по столу. — Ф'Рулл нарушил закон, самостоятельно проникнув в чужой мозг и будет разумным, если эта информация останется между нами.

— А этого никто не сможет доказать. — П'Ласс с усмешкой покрутил головой. — У него в голове ничего нет из головы того землянина. — Он показал пальцем на голову адмирала. — И не один, даже самый совершенный сканер, не сможет доказать вину адмирала. Да и согласится ли сам Го Бар предоставить нам свой мозг, для сравнительного анализа.

Все повернули головы в сторону П'Ласса, но он вдруг умолк и опустив голову, уставился немигающим взглядом в стол. и уставились на него, но он умолк, уставившись в стол.

— П'Ласс прав. — После некоторого молчания произнес Г" Лиззер, переведя взгляд на адмирала. — Может этот Го Бар потому и оставил тебя в покое, что знал — ты из него ничего не вытянул. А он феноменален. Его действительно не мешало бы обработать нашими специалистами. Способ хранения информации о котором мы даже не имеем представления — это нечто. — Он озабоченно покрутил головой. — Может нам выкрасть его у Земли. Как вы считаете, масс лигх?

— Чушь какая-то. — А'Рнн махнул рукой. — Об этом говорите без меня. Я это даже и слышать не хочу. Единственное, что я могу пообещать, это поинтересоваться этим Го Баром у секретаря землян. Теперь к делу. Так как относительно предоставления информации землянам? — Он поправил лист скринвейра и обвел всех взглядом.

— Я не готов обсуждать этот вопрос. — Заговорил Г" Лиззер. — Я об этой экспедиции, кроме того, что узнал здесь, больше ничего не знаю: ни ее целей, ни задач. — Он развел руками. — Как можно о чем-то говорить, если не знаешь этого. Мне с трудом верится, что их информация, относительно экспедиции, исчезла, не так уж и много времени прошло. Им просто лень ее найти. Пусть предоставят нам все, что у них есть. Мы сравним ее с имеющейся у нас, а после решим, предоставлять им нашу информацию или пусть пользуются своей. Я так думаю. — Г" Лиззер пожал плечами.

— Адмирал Ф'Рулл? — А'Рнн вопросительно кивнул головой адмиралу.

— Я, в принципе, согласен с регалом. — Ф'Рулл дернул правым плечом. — Кто знает, что земляне затевают. Если они небрежны со своими архивами, то пусть вначале наведут там порядок, а иначе и наша информация пропадет. Я бы, в связи с этим, предложил другое: обмен информациями. Наша информация — об исчезнувшей экспедиции, их — о Го Баре.

Ф'Рулл умолк, скорчив на лице довольную гримасу. Лигх, с усмешкой покрутил головой и перевел взгляд на П'Ласса.

— Я бы не был столь категоричен в нашем отказе. — Заговорил ученый, сдвинув брови. — Возвращается их звездолет. А где, позвольте вас спросить, наш? — Он обвел всех взглядом и тот, на ком он останавливался, крутил головой. — Вот и я не знаю. — Он начал стучать по столу ребром ладони. — Го Бар конечно феноменален, но может быть нам лучше попросить у землян, в обмен на нашу информацию, информацию, которую несет в себе их звездолет. Это первое. Второе: я бы сейчас немедленно занялся поисками нашего звездолета. Как-то даже завидно — их корабль возвращается, а наш, видите ли, нет. Сразу появляются сомнения, а захотят ли земляне поделиться с нами полученной информацией. А если это будет такая информация, которая позволит им шагнуть далеко вперед в своем развитии. У меня даже появилась некоторая тревога. Может быть даже поставить им условие: вместе готовили экспедицию, вместе должны и пользоваться добытою ею информацией.

— Что можно полезного узнать в том районе звездной системы? — Г" Лиззер, поморщившись, махнул рукой. — Мельчайшие подробности гибели звезд. Чтобы это узнать, там нужно прожить не двести лет, а двести миллионов.

— Возможно, что так и есть. — Ф'Рулл широко улыбнулся. — Только у землян терпение лопнуло и они решили вернуться, а наша экспедиция осталась. Досматривать.

— Мне кажется, что в предложении П'Ласса есть смысл. — А'Рнн постучал правой рукой по столу, переключая внимание на себя. — В то же время, как я понял секретаря Вудворда, у землян возникли какие-то проблемы с возвращаемым звездолетом. Что-то у них не так, что-то происходит ненормальное, иначе зачем им нужна старая информация.

— Может быть стоит запросить у них дополнительную информацию. — Произнес Г" Лиззер. — Пусть земляне конкретизируют свой запрос.

— Куда же еще конкретнее. — П'Ласс усмехнулся. — Их секретарь человек не глупый, сразу поймет, что мы заняли выжидательную позицию.

— Ты прав. — А'Рнн согласно покачал головой. — Мы не можем не ответить землянам. Они все же наши братья по разуму. Если подвести итог нашему обсуждению, то мы разбились на две группы. Регал и адмирал за то, чтобы попросить у землян дополнительных разъяснений, я и П'Ласс за то, что какую-то часть информации землянам можно предоставить. Может быть общего характера — сразу, а остальную в обмен на информацию, доставленную их звездолетом. Я думаю, что такая наша позиция будет более правильной. Я попрошу своего секретаря подготовить мне некоторую информацию об этой экспедиции и какую-то ее часть, в ближайшие дни, отправлю на Землю. Теперь второй вопрос — наш звездолет. Вам придется его поискать. — А'Рнн широко развел оба указательных пальца своей правой руки и ткнул ими в сторону П'Ласса и Г" Лиззера. — Ты… — Теперь он ткнул обеими указательными пальцами уже в одного П'Ласса. — Внимательно посмотри все материалы, определись, где может находиться "Лэпп тоннот" и все свои рекомендации предоставь регалу. По ним он задействует необходимую сеть станций внешнего контроля. Пусть они посмотрят в том направлении, может быть и нам удастся найти свой звездолет. — Он согнул один из указательных пальцев, а вторым ткнул в сторону адмирала. — А тебе я бы посоветовал пересмотреть свою тактику относительно флота землян. Нельзя терять их из виду, чтобы ненароком не оказаться в одном из укромномых месте. Они начали вживление сканеров связи непосредственно в головы капитанам и пилотам своих корбоутов. Разберись — есть ли в этом смысл. Вот, собственно говоря и все. — Лигх развел руками. — Я, правда, намечал чуть иначе, но уж, как получилось. Думаю, что дня через три мы вновь соберемся и еще раз обсудим эту тему. Мой секретарь вас проинформирует. А сейчас — вы свободны.

Приглашенные поднялись и кивнув на прощанье головами, покинули кабинет лигха.

Выйдя из приемной, П'Ласс, окинув взглядом адмирала и регала, буркнул.

— Я пошел.

Повернувшись, он торопливо зашагал прочь.

Оставшись вдвоем, Г" Лиззер и Ф'Рулл уставились друг на друга.

— Ты куда? — Поинтересовался Г" Лиззер у адмирала.

— Пойду подумаю над советом лигха. Он прав: стоит повнимательней присмотреться к землянам. Уж сколько лет мы, практически, не контактируем. Возможно у них и действительно появилось, что можно перенять.

— Эти сканеры в голове, что ли? — Г" Лиззер усмехнулся.

— Сканеры в голове… — Адмирал наморщил лоб. — Я не думаю, что они нужны нашим капитанам и пилотам корбоутов. Хотя их системы связи всегда были лучше наших, но носить в своей голове, какой-то, пусть и суперсовременныймодерный кристалл, я не намерен. Хотя знаю — у адмирала землян он есть.

— Тебе это точно известно?

— Да. — Ф'Рулл утвердительно кивнул головой. — Несколько дней назад земляне связывались с моим штабом. Они интересовались: не возвращается ли на Весту какой-либо из исчезнувших наших кораблей, но я не придал этому значения. Так вот, у офицера, связывающегося с нами был вживлен этот сканер и как мне сказал мой офицер, говоривший с ним, зрелище не совсем приятное. Он поинтересовался у землянина, как он себя чувствует с кристаллом в голове? Тот ответил, что хорошо и что даже их адмирал имеет у себя в голове такое же средство связи.

— Земляне скоро наверняка свихнутся, если у них даже руководители цивилизации суют себе в мозг всякую дрянь. — Г" Лиззер широко улыбнулся, но вдруг его лицо сделалось серьезным. — А может быть Го Бар тоже ходит с подобным сканером в голове и он защищает его мозг? А мы тут головы ломаем.

— Возможно. — Ф'Рулл дернул плечами. — Но это можно проверить и не обязательно на нем.

— Хотя нет. — Регал покрутил головой. — Я не думаю, что у землян появилась сверхмощная технология защиты информации мозга. Не доросли еще. — Г" Лиззер задумчиво покрутил головой. — Как бы нам заманить Го Бара на Весту. Может нам стоить затеять какое-либо грандиозное космическое строительство и всвязи с этим пригласить его сюда? А здесь мы уже решим, как нам поступить.

— Ты и в самом деле хочешь его заполучить? — Ф'Рулл вскинул брови. — Но это же недопустимо. Это может вызвать новый конфликт между нашими цивилизациями. К тому же Го Бар, по земным меркам, очень старый человек и захочет ли он покинуть Землю.

— Еще одна странность. — Г" Лиззер состроил удивленную гримасу. — Зачем они эту рухлядь держат на таком высоком посту?

— На сколько я знаю, он имеет очень большое влияние в их Высшем Совете. — Дополнил характеристику Го Бара Ф'Рулл.

— Н-да! — Регал покрутил головой и взял адмирала за локоть. — Но все же, давай подумаем, как пригласить его на Весту.

— Давай. — Ф'Рулл высоко поднял плечи. — У меня есть один вариант. Я сегодня же подумаю над ним. Может и действительно что-то получится.

— Что за вариант?

— Не хотелось бы…

— Брось ломаться. — Г" Лиззер дернул Ф'Рулла за рукав. — У нас не должно быть секретов в этом деле — иначе наша затея потеряет смысл.

— Во внутреннем космосе землян находится один из наших кораблей. Можно попытаться как-то его использовать. Но там много проблем.

— Что за корабль? — Г" Лиззер вытянул шею, приблизив свое лицо к лицу адмирала. — Я о нем ничего не знаю.

— Корабль-невидимка — "Призрак".

— "Призрак"? — Г" Лиззер покрутил головой. — Не знаю.

— Это очень давняя история. — Ф'Рулл махнул рукой. — Еще древнее пропавшей экспедиции. "Призрак" считался пропавшим, но неожиданно он дал о себе знать из внутреннего космоса землян. Когда мы поняли, что он контролируется землянами, хотели дать ему команду на самоуничтожение, но проанализировав его поведение, поняли, что земляне как-то странно его контролируют, не совсем по назначению. Ведут какую-то игру. Мы думали, что с нами, но оказалось, что нет. Тогда и было решено использовать его для наблюдения за внутренним космосом землян.

— Весьма интересно. — Скорчив мину, Г" Лиззер покрутил головой. — И какая же нам от него польза? Неужели земляне до сих пор не поняли, что он под нашим контролем?

— Он совсем не под нашим контролем. — Ф'Рулл покрутил головой. — Мы только лишь получаем от него информацию о внутреннем космосе землян. А почему земляне до сих пор об этом не знают, я и сам не знаю. — Он усмехнулся и поднял плечи. — Это их проблемы.

— И как же ты собираешься его использовать?

— Нужно подумать. Мы еще поговорим об этом.

Раздался неожиданный писк. Ф'Рулл достал из кармана сканер связи и нажал клавишу подтверждения — перед ним вспыхнуло изображение офицера его штаба с заметной тревогой на лице.

— Что произошло? — Громко поинтересовался адмирал. — Что-то серьезное?

— Гросс адмирал! — Заметно волнуясь заговорил офицер. — Пришельцы! На Земле!

Г" Лиззер и Ф'Рулл, раскрыв рты, молча уставились друг на друга взглядами в которых, вдруг, проявился нескрываемый страх.

5

Капитан Анри Бэкон безразличным взглядом смотрел на приближающийся огромный спасательный корабль — космический спаэр.

Что может сделать это огромное неповоротливое корыто, размышлял он. Разве он может вернуть моих ребят. Уж лучше бы мне самому сгинуть в проклятом статите, чем ребята…

Бэкон горестно вздохнул. К его горлу подкатился комок и он опустил голову на сжавшиеся в кулаки руки, лежащие на пульте управления.

— Капитан Бэкон!

Громкий голос вывел его из тягостных раздумий и заставил поднять голову, на него смотрело угрюмое, бородатое лицо. Анри вопросительно кивнул ему головой.

— Я капитан космического спаэра "Славий", Лев Ковальчук. — Заговорил, слегка растягивая слова, бородач. — Тебе придется уступить мне место около "Звездной стрелы". — По его губам скользнула ухмылка. — Дай мне зацепить его. Я должен доставить звездолет на базу, там с ним разберутся.

— Как же, жди. — Пробубнил себе под нос Бэкон. — Пошел он за тобой…

— Относительно прилепленных к нему патрульных крейсеров мне никаких указаний не было. — Продолжал Ковальчук. — Если можешь, забирай их себе, иначе мне придется их сдуть.

Бэкон, вытаращив глаза, уставился на Ковальчука. Он понимал, что ему нужно отойти от звездолета, но он не мог уловить смысл слова "сдуть". Он ткнул пальцы правой руки себе в лоб, пытаясь сосредоточиться на этом слове.

Сдуть, сдуть, вертелось в его голове.

— Ах ты гад! — Неожиданно выругался Бэкон.

Он, наконец, вспомнил, что сдуть, у спасателей, означало сжечь.

Я тебе сдую, козел бородатый, мысленно начал ругаться Бэкон и, положив руку на пульт управления, уставился, в растянувшееся в довольной ухмылке лицо Ковальчука. Я тебя самого так сдую, что ни одна база больше не восстановит. Но произнес совсем другое, решив не вступать в пререкания с капитаном спаэра.

— Я сам. — Сквозь зубы процедил он и наклонил панель управления.

Его "Атос" взмыл вверх и, сделав крутой вираж, завис над связкой крейсеров. Пристыковавшись к ним, Бэкон переключил управление связкой на свой крейсер и, отключив силовые захваты от "Звездной стрелы", увел "Галактические патрули" вверх. Но висящие под "Атосом" крейсера, неожиданно ограничили обзор его вивв. Бэкон, думая, что он забыл что-либо переключить на свой крейсер, пробежался глазами по пульту управления, все было в порядке. Выругавшись, он отвел связку в сторону, чуть ниже "Звездной стрелы" и приподняв голову, начал наблюдать за манипуляциями спаэра.

Он бы оставил их, и звездолет и спаэр, выяснять отношения между собой и ушел бы на базу, заливать в одном из ресторанчиков свою боль, но ему, от адмирала не поступило никаких распоряжений и, немного поразмыслив, он решил пока остаться, а вдруг спаэру понадобиться какая-либо помощь.

Если звездолет был длинным и тонким, то спаэр — коротким и толстым, что придавало ему вид тихого и неповоротливого добрячка. Но впечатление часто бывает обманчивым. Спаэр проворно покрутился вокруг звездолета, который рядом с ним и впрямь стал похож на тонкую стрелу, видимо выбирая позицию для себя получше. Из него, в направлении "Звездной стрелы", начала выдвигаться штанга, с огромным захватом на конце, который раскрылся до таких невероятных размеров, что Бэкону показалось, сомкни он свои челюсти, звездолет неминуемо развалится на части.

Анри удивленно покрутил головой: работу космического спаэра, так близко, он видел впервые.

— Что ж, удачи, господин Ковальчук. — Негромко произнес он, поудобнее устраиваясь в кресле, так как смотреть все время вверх было несколько утомительно.

Дойдя до звездолета, захват начал обхватывать один из его средних модулей и его челюсти сомкнулись. Из спаэра, вырвался сноп голубого пламени и захват, задрожав, медленно пополз назад.

Бэкон недоуменно смотрел на эту картину, подсознательно понимая, что что-то здесь не так.

Нельзя так вот, запросто, отвернуть в сторону, мчащийся с большой скоростью космический корабль, пытался сообразить он. Если корабль стоит на автопилоте, то он обязательно будет пытаться вернуться на заданный курс. Бэкон ждал, что сейчас из дюз корректировки курса "Звездной стрелы" вырвутся огненные струи и начнут восстанавливать курс корабля. Начнется единоборство и что его выиграет звездолет, он не сомневался.

Но время шло, а звездолет все медлил с огненными сполохами корректировки. Вместе с тем, он начал выглядеть как-то неестественно. И, наконец, стало понятно — звездолет ломается.

Бэкон ошалело застучал по клавишам сканера связи, пытаясь связаться с капитаном "Славия", но безуспешно, спаэр не отвечал.

Адмирал! Мелькнула искра мысли в голове Бэкона. Он набрал новый код и через несколько мгновений перед ним было лицо Дар Ова.

— Гросс адмирал! Он ломается! — Быстро и возбужденно заговорил Бэкон, без обязательного знака приветствия. — "Славий" переломил его пополам! Последствия непредсказуемы!

— Что происходит капитан? — Адмирал поморщился, его лицо выразило заметное недовольство. — Чем ты так возбужден?

Бэкон глубоко вздохнул, успокаиваясь и более спокойно продолжил.

— Спаэр, захватом, разломил "Звездную стрелу" на несколько частей. Звездолет разваливается. Если он взорвется, то от всех нас ничего не останется.

— Чушь какая-то. — Брови адмирала подскочили вверх.

— Посмотрите на экран.

Бэкон пробежал пальцами по клавишам пульта управления и изображение с его крейсера передалось в кабинет Дар Ову.

— О черт! — Громкая реплика слетела с губ адмирала и его голова неестественно задергалась.

Бэкон поморщился от неприятного зрелища.

И кому только взбрело вживлять в головы чипы с таким длинным периодом адаптации, подумал он, глядя на неестественное лицо адмирала. Сколько нужно ходить идиотом, чтобы эта дрянь смогла полностью узнать характер своего носителя. А ведь подошла и моя очередь. Он грустно вздохнул. Вернусь на базу — придется идти. Не отвертишься. Мумия лично следит за исполнением. Тоже буду таким же кретином. Он опустил взгляд, не в силах больше смотреть на искаженное лицо адмирала…

***

— Капитан!!!

Ковальчук от неожиданного громкого окрика, вздрогнул и оторвав взгляд от расчетов по импульсам торможения, покрутил головой по сторонам. Оператор, управляющий захватом, выпучив глаза, смотрел в его сторону. Его лоб был покрыт капельками пота.

— Что у тебя? — Ковальчук почувствовал неладное.

— Капитан!! — Вновь выкрикнул оператор, словно не замечая, что капитан уже смотрит на него.

— Не ори! — В свою очередь рявкнул Ковальчук. — Ты что, обложался?

— Капитан! — Голос оператора сорвался до хрипа. — Я его кажется разломил на несколько частей. — Он, не глядя на экран, начал тыкать в него рукой. — Та часть звездолета, которую я схватил, тянется вслед за захватом, а нос и корма остаются на месте. Сканер дает их отдаление.

Капля пота скользнула по щеке оператора и повисла на подбородке. Он машинально смахнул ее рукой и, бросив беглый взгляд на свой экран, вновь уставился на капитана спаэра.

— Вот черт! — Прошипел Ковальчук и, чеша затылок, уставился на цифры на экране. — Этого не может быть. У него что, корпус словно яичная скорлупа. Адмирал говорил…

Он вдруг умолк и его пальцы забегали по клавишам пульта управления, перед ним вспыхнуло лицо адмирала.

— Гросс адмирал! — Громче требуемого заговорил Ковальчук. — Он пере…

— Вижу! — Дар Ов резко перебил капитана спаэра. — Как ты умудрился это сделать? Это невозможно. Секция имеет самовосстанавливающуюся статитовую оболочку.

— Все было как обычно. — Ковальчук недоуменно дернул плечами. — Подошли, выпустили захват, зацепились, потащили. Да я уже не одному кораблю таким образом скорректировал трассу.

Адмирал сжал ладонью лоб и начал его усиленно массировать.

— Кажется мы влипли. — Тихо произнес он через некоторое время. — Звездолет просто отдал нам свои модули, посчитав возникшую ситуацию аварийной. — Он убрал руку со лба. — Капитан! — Громко произнес Дар Ов.

— Да, гросс адмирал! — Ковальчук резко кивнул головой.

— Забери захват и как можно дальше убирайся от звездолета.

— Что-то серьезное? — Ковальчук состроил озабоченную мину.

— Поторопись! — В голосе адмирала скользнуло раздражение.

Ковальчук повернул голову в сторону оператора.

— Отцепись от него. Уходим. — Проговорил он.

Оператор кивнул головой и уткнувшись в экран перед собой, начал двигать манипуляторами.

— Капитан! — Раздался черед минуту его взволнованный голос. — Я не могу отвести захват от звездолета, он не отдает.

— Час от часу не легче. — Губы Ковальчука начали нервно подрагивать. — Проверь захват. Может быть ты его плохо разжал.

Оператор пробежал глазами по пульту управления и для уверенности тронул один из манипуляторов.

— Если верить сенсорам, захват разжат полностью. — Он пожал плечами.

— Проклятье!

Ковальчук бросил руки на панели управления спаэром и начал усиленно ими манипулировать, но или спаэр их не слушался или что-то ему мешало, секции звездолета настойчиво приближались. Ковальчук мельком взглянул на оператора, тот ожесточенно двигал своими манипуляторами.

— Убери руки с пульта, идиот! — Заорал Ковальчук.

Руки оператора мгновенно подпрыгнули вверх, он резко повернул голову в сторону капитана, его глаза неестественно блестели. Ковальчук передернулся, ему показалось, что оператор начал сходить с ума. Он отвернулся от него и мгновенно вжался в спинку кресла — выдернутые из звездолета серые секции, покрылись сетью красных разводов. Создалось впечатление, что они начали излучать.

— Пространственные силы! — Процедил Ковальчук и, не сводя взгляда с разгорающихся разводов, до упора вдавил панели управления.

Спаэр резко рванулся вниз, секции звездолета скользнули вверх, но огромный захват, все еще контактирующий с одной из них, потащил спаэр в сторону и он начал переворачиваться. В то же мгновение зловещий кровавый свет залил зал управления спасательного корабля.

Ковальчуку показалось, что ему в лицо кто-то, прямо из ведра, плеснул красной краской. Он закрыл глаза, но это не спасло его. Красный свет беспрепятственно проник сквозь плотно сжатые веки и мощным потоком влился во все клеточки его мозга…

***

Посидев немного с опущенной головой, Бэкон, вновь поднял взгляд на экран сканера связи, он был пуст. Облегченно вздохнув, он перевел взгляд на экран вивв. Увиденное заставило его втянуть голову в плечи.

Спаэр широко разжал свой захват и делал попытку уйти от "Звездной стрелы", но у него это не получалось. Две центральные секции звездолета, выдернутые им из его конструкции, видимо завершали операцию самостоятельно. Они уже почти вышли из соприкосновения со звездолетом и, с помощью включившихся двигателей отстрела, продолжали двигаться в сторону спаэра. Как "Славий" не старался, увернуться ему не удавалось, секции его настигали.

Наконец секции полностью вышли из состава звездолета и в торце носа "Звездной стрелы" показался переходной шлюз. Сердце Бэкона дрогнуло. Он нажал на одну из клавиш и, наведя вспыхнувший на экране вивв крестик на торец носового модуля, выделил его. Мгновенно весь экран заняла врезка с изображением переходного шлюза. Он начал его внимательно рассматривать — никаких видимых повреждений створок люка не было.

Возможно, что внутренние отсеки звездолета и не имеют повреждений, начал размышлять Бэкон. Если переходный шлюз абсолютно цел, даже ни единой царапины не видно, то вполне вероятно, что внутри корабля есть и живые члены экспедиции. Только почему они тогда молчат? Он почесал лоб. Может анабиоз? Так пора бы уже выйти из него. А может у них сканер связи поврежден? Его плечи непроизвольно дернулись.

Неожиданная тень начала наползать на переходный шлюз. Бэкон прометнулся глазами по экрану, что-то огромное заслоняло собой звезды. Он мгновенно убрал врезку и остолбенел — корма звездолета быстро сближалась с его носом.

Они стыкуются, мелькнуло в его голове. Проклятье! Почему штаб ничего не предпринимает? Прислали один спаэр и думают этого достаточно. Чего они ждут? Через несколько дней звездолет пересечет внешнюю границу и если врежется в какую-либо станцию на своем пути, то…

Вопросы начали иглами ввертываться в мозг Бэкона, кровь, большими толчками запульсировала в его висках. От напряжения, его голова начала болеть и раскалываться и вот-вот должна была лопнуть. Он сжал ее руками, не сводя глаз со звездолета.

Две половины "Звездной стрелы" сомкнулись и заняли большую часть экрана над его головой, чуть в стороне продолжали выяснять отношения спаэр и отстыкованные секции звездолета.

От длительного смотрения вверх, шея Бэкона затекла. Он повертел головой, пытаясь размять ее, но от давления крови и мелькания изображения на куполе, у него зарябило в глазах.

Нужно подняться над всеми ими, может быть станет легче, решил он и слегка вдавил панели управления. Связка крейсеров, по дуге обошла "Звездную стрелу" и замерла над ней, но теперь видеть все происходящее мешали пристыкованные к "Атосу", крейсера погибших друзей.

— Фу ты, черт! — Выругался Бэкон. — Еще хуже.

Отстстрелить их что ли, начал соображать он. Может быть станции внешнего контроля не потеряют их из вида и пришлют еще один спаэр, который подберет их? Нужно бы предупредить диспетчера.

Он протянул руку к клавишам сканера связи и…

Его рука замерла на полпути. Зал управления начал быстро заливать красный свет. Бэкон метнул взгляд в сторону, его сердце замерло. Выброшенные из "Звездной стрелы" серые модули, быстро наливались зловещим кровавым цветом.

Практически ничего не соображая, Бэкон автоматически рванул связку крейсеров вверх и в сторону, стараясь уйти подальше. В зале управления потемнело, пристыкованные "Галактические патрули", на время, заслонили разгорающиеся секции звездолета. Но это было лишь мгновением.

Вновь сделалось светло. Сочный красный свет ударил с боков и мгновенно заполнил собой зал управления "Атоса". Сделалось нестерпимо жарко, будто крейсер оказался в оболочке красной звезды.

Глаза Бэкона автоматически закрылись. Ему показалось, что на нем начала тлеть одежда, нестерпимый жар охватил голову.

Волосы. Мысль искрой сверкнула в его голове и в то же мгновение крейсер сильно тряхнуло и швырнуло в сторону, его корма резко пошла вверх. Бэкон хотел открыть глаза, но не смог — резкая боль сковала веки, было похоже, что верхние и нижние ресницы расплавились и соединились в одно целое.

Крейсер вдруг резко перевернулся и Бэкон пулей вылетел из кресла. У него создалось впечатление, что его мозг не успел перевернуться вслед за своим телом, а остался в прежнем положении и теперь тело начало вертеться вокруг него, словно колесо вокруг своей неподвижной оси.

Неожиданно, словно кто-то раздвинул кости его черепа и вбросил в мозг яркий огненный шар. Сполохи огня заплясали перед его глазами.

Я вижу? Удивился мозг Бэкона. Но как? Ведь мои глаза плотно закрыты.

Бэкон хотел протянуть руку к глазам, чтобы проверить, действительно ли они закрыты, но тут что-то тяжелое и черное начало вползать в его голову, заполнять собой каждую клеточку мозга, рвать его нейронные связи. Словно морская волна накатившаяся на берег и уносящая с собой все, до чего она смогла дотронуться, волна тьмы прокатилась по голове Бэкона и унесла с собой всю информацию, накопленную им за его еще столь коротенькую жизнь. Наступила полная тьма.

***

Глаза Дар Ова широко раскрылись, он остолбенел. Его взгляд упирался в зияющий своею пустотой, экран пространственного сканера.

Может меня взрыв ослепил, подумал он и пальцами провел по глазам. Но это не помогло, экран по-прежнему оставался черным и пустым.

Осознание произошедшего, постепенно, начало заполнять его мозг: разгорающиеся отстыкованные секции "Звездной стрелы", яркая вспышка, заставившая его закрыть глаза и теперь — пустота.

Мне же информацию на экран давал крейсер, вспомнил он. Неужели их всех и в самом деле больше нет. Тяжелая мысль иглой вонзилась ему в мозг. Он резко тряхнул головой, словно хотел выбросить ее оттуда, но получилось наоборот, она начала проникать все глубже и глубже.

— Проклятье! — Процедил Дар Ов. — Как это могло произойти?

Он вскочил и начал носиться по кабинету, часто останавливаясь и сжимая голову руками. Картина гибели спаэра не выходила у него из головы, ярко-красная вспышка взрыва, пеленой застилала глаза.

— Сто пятьдесят человек. — Из его груди вырвался глубокий стон. — Почему?

Вдруг он заметил, что ходит не так быстро: его ноги устало шаркали по ковру, на лбу выступила испарина, непомерная усталость охватывала все его тело. Он доплелся до кресла и обессиленный упал в него. Проведя ладонью по лбу и взглянув на руку, он покачал головой — она была мокрой. Шумно вздохнув, Дар Ов достал салфетку и тщательно вытер лоб, лицо — биораствор подействовал освежающе. Он размахнулся и хотел бросить салфетку в утилизатор, но рука неожиданно замерла, его глаза уперлись в экран пространственного сканера, который уже не выглядел черным и безмолвным — тысячи желтых точек заполняли его поле. Яркая зеленая точка, словно большой изумруд, пульсировала в его центре. Рядом с ней была еще одна зеленая точка, поменьше, но она, странно дрожа, отдалялась от первой.

— Шестая, что происходит? Почему я вижу два корабля? Где третий? — Громко проговорил Дар Ов и тут же мысленно выругался, своим, громко произнесенным словам.

— Гросс адмирал! — В голове Дар Ова возник образ старшего офицера шестой станции внешнего наблюдения. — "Звездная стрела", несмотря на близко произошедший от нее взрыв, скорее всего, не пострадала и идет прежним курсом. Вторым — является крейсер "Атос". Связь с ним потеряна, возможно он получил сильные повреждения и находится в неуправляемом состоянии, хотя дает правильный отклик. От остальных кораблей откликов нет, видимо они взорвались. Но на месте взрыва не наблюдается ни осколков от кораблей, ни какого-либо остаточного излучения. Они, словно растворились в пространстве.

— Почему? Ведь спаэр огромный. Не мог же он провалиться… — Неожиданная догадка остановила передачу мыслей адмирала.

— Неужели они овладели подпространством? — Тихо произнес он и ему показалось, что волосы на его голове шевельнулись.

— Продолжайте наблюдение. — Послал он мысль офицеру и приказал конверту прервать связь.

Откинувшись в кресле, Дар Ов начал анализировать только произошедшее событие.

Почему произошел взрыв? Неужели спаэр так повредил секции звездолета, что вещество массы взорвалось? Это кажется невероятным. Ведь Ковальчук очень опытный спасатель. Он уже не раз ловил, практически, безнадежные корабли. Может быть его подвела самоуверенность и он не заметил, как раздавил какую-либо из секций? Чушь какая-то. Адмирал махнул рукой, отгоняя от себя последнюю нелепую мысль. Не мог же захват и в самом деле раздавить метровый слой статита? А может захват попал на поврежденный участок корпуса? Могло ведь такое произойти? Он непроизвольно дернул плечами. Да, но почему тогда секции достаточно свободно вышли из конструкции звездолета? Тогда выходит, что "Звездная стрела" сильно повреждена? Или нет? Дар Ов провел ладонью по лбу. Что спрятано под оболочкой "Звездной стрелы"? Это вообще-то наш звездолет или уже нет?

Нужно связаться с Вудвордом, решил Дар Ов, глубоко вздыхая и проинформировать его обо всем. Он уже хотел направить такую мысль конверту, как неожиданно остановил ее. Его взгляд уперся в лежащую перед ним папку.

Я ведь собирался сегодня сам к нему идти с предложениями по космическому флоту, вспомнил он. Черт! Дар Ов кисло улыбнулся. Как он поведет себя после такого события? Все начало так неплохо складываться. Он удрученно покрутил головой. Придется повременить с визитом. Отправлю эскадру навстречу звездолету, затем зайду. Будет возможность хотя бы что-то сказать приятное.

— Адъютанта! — Послал он мысль чипу.

Через мгновение лицо адъютанта отобразилось в его голове.

— Мой глайдер. Я иду на "Сахару".

— Да, гросс адмирал! — Голова адъютанта дернулась и исчезла.

Дар Ов поднялся и направился к выходу.

— Гросс адмирал! — В его голове неожиданно возник громкий голос.

Дар Ов замер, в его мозге проявилось лицо капитана.

— Капитан космического спаэра "Атлант", Петри. — Голова капитана неестественно дернулась, заставив адмирала поморщиться. — Я на орбите Земли. Жду дальнейших указаний.

Дар Ов на мгновение задумался, он совсем забыл про вызванный им, второй спаэр. Он провел ладонью по лбу.

— Ты можешь посадить спаэр на космодром "Сахара"? — Послал он мысль Петри. — И когда?

Капитан спаэра сдвинул брови.

— Спаэр еще ни разу не был на Земле. — Получил Дар Ов ответную мысль. — Но я это сделаю. Через пару часов я буду на космодроме.

— Отлично! — Лицо адмирала просветлело. — Необходимо очень тщательно проверить захват спаэра и возможно модернизировать его. Пока этим будут заниматься специалисты космодрома, мы с тобой обсудим твою новую задачу. Все ясно?

— Да, гросс адмирал! — Голова Петри дернулась.

Дав команду прервать связь, Дар Ов вышел из своего кабинета.

Менее чем через полтора часа, глайдер адмирала подошел к космодрому "Сахара".

Пилот, вдруг, повернулся к Дар Ову, его взгляд выражал беспокойство.

— Гросс адмирал! — Пилот ткнул рукой в лобовое стекло. — Песчаная буря. Дальше идти опасно. Нас может сбросить вниз и ударить о космодром. Нужно возвращаться.

Дар Ов повернул голову к боковому стеклу рядом с собой — впереди волновалось огромное темное облако.

— Далеко до космопорта? — Поинтересовался он.

— Около пятнадцати километров.

— Вызови начальника космодрома.

Пальцы пилота пробежали по клавишам пульта управления и перед Дар Овом вспыхнула голограмма с сильно искаженным лицом начальника космодрома Бака Кроу.

— Я в пятнадцати километрах на запад от космопорта. — Заговорил Дар Ов. — Забери меня.

— Да, гросс адмирал. — Кроу кивнул головой и его лицо исчезло.

— Садись. — Дар Ов махнул рукой. — Подождем здесь.

Глайдер опустился на ближайшую посадочную площадку космодрома. Дар Ов, прищурившись, смотрел через лобовое стекло, выходить не хотелось. Самый большой космодром Земли располагался в пустыне Сахара, хотя и преображенной, но все еще остающейся пустыней. Несмотря на то, что космодром был окружен несколькими зонами различных защитных полос, от слепящих лучей солнца, полдня висящего над головой, защиты не было. Да и от песчаных бурь, все еще проносившихся над космодромом, защита тоже не всегда спасала.

Сейчас, видимо, разыгрывалась одна из таких бурь. Ослепительное солнце, вдруг, закрывалось тучей песка, поднятого воздушным потоком, где-то за защитными зонами и на космодром опускались сумерки, зловещего красного цвета, словно природа, демонстрируя свою мощь, показывала людям, кто действительный хозяин планеты. Следующий порыв ветра рассеивал тучу и палящие лучи солнца заставляли адмирала отшатываться от лобового стекла и закрывать глаза рукой.

Для строительства космодрома специально был выбран этот, непригодный больше ни подо что, район Земли, в надежде на его, хотя бы какую-то пользу. Но космодром видимо внес свою лепту в дисбаланс природных сил в этом районе планеты и природа теперь яростно мстила людям, за непрошеное вторжение, в одно из последних ее, единоличных, владений на Земле. И порой в воздухе носились такие массы песка, что все отсосы просто не справлялись с ним и космические корабли, стоявшие в тот момент на космодроме, оказывались по брюхо в барханах.

После нескольких несчастных случаев с пассажирскими судами, гражданский космический флот отсюда убрали, а космодром и все его великолепные постройки стали базой военного космического флота Земли.

Дар Ов с унынием смотрел через лобовое стекло в небо. Очередная туча песка, окрашенная раскаленным солнцем в кроваво-красный цвет, словно громадный космический лайнер, опускалась на космодром. Песок, зловеще шелестя, сыпался сверху на корпус глайдера и зудящими потоками стекал вниз. Вдали, сквозь песчаный дождь, едва проглядывал, уходящий вдаль, строй "Галактических патрулей". На космодроме не было видно никакого движения, словно жизнь здесь прекратилась.

— Что они здесь, повымирали, что ли? — Раздраженно произнес адмирал, устав ждать и начав вертеть головой во все стороны. — Не то что людей, даже уборщиков не видно. Можно подумать, что это первая песчаная буря в истории космодрома?

— Там что-то движется. — Пилот ткнул пальцем в лобовое стекло.

Дар Ов повернул голову в указанном направлении и увидел быстро растущий серый предмет: к глайдеру приближалось какое-то движущееся средство. Он начал пристально всматриваться в него и наконец понял, что это тяжелый транспортер, применяемый для перемещения по космодрому космических кораблей. Через несколько минут, круто развернувшись около глайдера и разметав катками песок, транспортер замер, став своей дверью вплотную к двери глайдера. Дверь транспортера отошла в сторону и в ее проеме адмирал увидел худощавую фигуру начальника космодрома, Бака Кроу.

— Жди здесь. — Бросил Дар Ов пилоту и, оттолкнув дверь глайдера, поежившись, перешагнул в транспортер.

— Здравствуйте, гросс адмирал! — Громко произнес Кроу, вытянувшись на столько, на сколько ему позволила крыша транспортера.

— Здравствуй Бак! — Кивнул в ответ головой Дар Ов. — Почему никого нет на космодроме? Почему не ведутся работы по его очистке? — Резкий голос адмирала выдал его недовольство.

— Это я приказал прекратить все работы на космодроме. — Начал объясняться Кроу. — Буквально час назад, прогнозисты выдали сильное штормовое предупреждение. Приближается очень мощная песчаная буря.

— Ну и что из того? — Адмирал дернул плечами. — Здесь почти каждый месяц песчаная буря.

— Буря идет с юга. — Произнес Кроу несколько недоуменно. — Там находится огромный массив металлосодержащих кварцитов. Видимость пространственных сканеров упала до нескольких сот метров. Их лучи не в состоянии пробить миллиарды этих, висящих над ними, экранизаторов. Такой бури не было, по крайней мере, уже лет восемь. Я вынужден, на некоторое время, полностью закрыть космодром.

— Почему я об этом узнаю только что?

— Ничего не предвещало такой мощной бури, но ветер внезапно усилился и изменил свое направление. Но я уже более двух часов назад отправил сообщение в штаб флота о своих действиях. — Кроу дернул плечами. — Дальнейшее распространение информации находится в его компетенции.

— Вот как? — Дар Ов вскинул брови. — Странно, что я его не получил. По крайней мере, полтора часа назад, я был еще у себя. Непохоже на Воздвиженского. Сколько времени может продлиться эта буря?

— По метеопрогнозу — до трех суток.

— Плохо. — Адмирал покрутил головой. — Очень плохо. Я не могу столько ждать. Какова высота песчаного облака?

— До четырех тысяч метров.

— Чепуха. — Дар Ов махнул рукой. — Эскадра крейсеров должна сегодня же уйти с космодрома. Капитаны все здесь?

— Да, гросс адмирал! — Кроу утвердительно кивнул головой. — Но старт эскадры в зоне почти нулевой видимости крайне опасен. Крейсера могут столкнуться, как друг с другом, так и с другими летательными аппаратами.

— Я думаю этого не произойдет. — Дар Ов резко взмахнул рукой. — В космопорт. Я сам подниму эскадру.

Он сел в одно из кресел транспортера. Кроу взглянул в боковое стекло, через которое уже едва просматривалась нечеткая тень адмиральского глайдера.

— Он останется здесь. Садись. — Дар Ов показал Кроу на кресло рядом с собой. — После старта эскадры, я покину космодром.

Плечи Кроу едва заметно дернулись. Он занял указанное кресло и, протянув руку, тронул пилота за плечо.

— В штаб.

Транспортер, плавно набирая ход, тронулся с места. Дар Ов сидел молча, сосредоточенно всматриваясь в лобовое стекло, в надежде что-либо рассмотреть. Казалось, наступила глубокая ночь. Шелест, ударяющегося о транспортер песка, превратился в раздирающий слух скрежет. Нос машины приподнялся и казалось, что она ползет не по идеально ровному покрытию космодрома, а вверх, по склону холма.

Дар Ов подался вперед и взглянул в бортовой сканер. Его серый экран покрывали, раздражающие глаза, блестки. Иногда по нему проскакивали голубые искры, видимо между наэлектрилизванными песчаными тучами проскакивали электрические разряды. Дар Ов и перевел взгляд на пилота.

— Ты не боишься грозы? — Поинтересовался он.

Ответа не последовало. Дар Ов привстал и заглянул пилоту в лицо. Лицо пилота было словно высечено из камня: плотно сжатые губы, немигающий взгляд, будто прибитая к шее голова. Адмирал невольно поежился — словно робот. Он вернулся в свое кресло и повернул голову к Кроу.

— Гроза, во время песчаной бури, нередкое явление. — Ответил за пилота Кроу. — Мы уже к этому привыкли.

— А мы не собьемся? — Адмирал кивнул головой в сторону пилота.

— Не должны. — Кроу дернул плечами. — Он никогда меня не подводил.

— Долго нам ползти?

— Около получаса.

— Не так уж и…

Звякнуло стекло. Транспортер вдруг резко подскочил, словно налетел на огромную кочку, стал вертикально и, дернувшись несколько раз, замер.

Дар Ова швырнуло назад. Он вылетел из кресла и, сильно о что-то ударившись спиной, полетел вниз. Но его падение, неожиданно, оказалось мягким. Он скосил взгляд под себя и увидел, что упал на начальника космодрома. Сверху, вперемешку с песком, посыпались осколки разбитых стекол транспортера. Дар Ов выставил руки, защищаясь от осколков и отчаянно барахтаясь, пытался встать на ноги, но это ему никак не удавалось.

— Что произошло? — Прокричал он. — На что ты напоролся?

Ответа не последовало. Пилот остался в своем кресле и сейчас сидел спиной к нему, не шевелясь. Неожиданно, по лбу адмирала скатилась капля влаги и бусинкой повисла на носу.

Дождь начался, что ли? Дар Ов хотел смахнуть каплю, но вдруг увидел, что она красного цвета.

Кровь, я ранен? Лихорадочно подумал он и положил руку себе на лоб, но вдруг еще одна капля упала ему на тыльную сторону руки.

Дар Ов поднял глаза вверх и резко отдернул голову в сторону — следующая капля пронеслась рядом с его ухом. Он увидел, как под сиденьем водителя набухает следующая капля, которая так же понеслась вниз, затем следующая и следующая, и вскоре они слились почти в непрерывную струйку. Дар Ов опустил взгляд: кровь пилота с громким бульканьем падала показавшуюся из-под Кроу темную лужицу. Адмирал выбросил руку назад и, опершись о тело Кроу, резко оттолкнулся и рывком встал на ноги. Со стороны начальника космодрома не последовало ни какой реакции. Дар Ов оглянулся. Кроу, с остекленевшим взглядом, продолжал лежать без движения.

6

Ночь медленно уходила из головы Анри Бэкона. Перед глазами начали проступать неясные серые контуры предметов.

— Где я? — Прошелестел он губами и напряг слух.

Ответ не пришел.

Подождав какое-то время, Бэкон, решил осмотреться и начал медленно поворачивать голову: она нестерпимо заныла, перед глазами вспыхнуло красное зарево, к горлу подкатил комок тошноты. Он опустил веки и замер. Но к его радости, он не впал в забытье, а лежал с назойливо вертящейся мыслью — где я? Ему казалось, что он лежит уже вечность Наконец, решившись, он вновь открыл глаза и, не поворачивая головы, медленно повел ими в одну сторону, затем в другую.

Хотя окружающая обстановка просматривалась не совсем четко, но она показались ему знакомой. Забыв о тошноте, он резко повернул голову, но опомнившись, замер в оцепенении. Ничего не произошло: ни красных кругов, ни тошноты больше не было. Анри Бэкон приподнял голову и осторожно покрутил ею по сторонам. Волна радости прокатилась по его телу — он лежал на полу зала управления своего крейсера.

Он сделал попытку подняться, но отяжелевшая голова тянула вниз. После больший усилий ему наконец удалось сесть. Одной рукой упираясь в пол, а другой поддерживая голову, он ошалело водил глазами по сторонам. Поняв, что сидит рядом со своим креслом, он отпустил голову и обеими руками ухватившись за подлокотник, начал подтягиваться. Порядком намучившись, он все же оказался в кресле. Откинувшись на его спинку, он уперся глазами в экран вивв, на котором сияли в своей красе мириады звезд. Легкая улыбка тронула его губы — звезды не плясали по экрану. Это означало, что система стабилизации крейсера работала нормально, а значит и сам крейсер был жив.

Он провел взглядом по пульту управления, тот сиял разноцветьем огней; только среди зеленых, достаточно часто попадались желтые и красные. Анри вяло улыбнулся: прямо новогодняя елка. Он начал вчитываться в информационные панели.

— Неплохо, неплохо…

Шелест слов непроизвольно слетал с его губ, когда он узнавал об отказе того или иного агрегата крейсера. Частично или полностью оказались разрушены: ангар, системы ведения огня, противометеорная защита, сканер связи. К тому же крейсер был почти полностью разгерметизирован.

Генератор кажется цел. Бэкон облегченно вздохнул, это главное. Да и вивв вроде работает. Может быть и удастся самому дотянуть до базы? Далеко еще до нее?

Он протянул руку к клавишам, собираясь ее найти, как вдруг рука замерла на полпути. Его взгляд замер на большой зеленой точке внизу экрана вивв, стремительно удаляющейся от его крейсера. Бэкон громко хмыкнул и удовлетворенно покачал головой.

— Похоже все целы?

Он нажал несколько клавиш, включая всесторонний обзор вивв и, опустив взгляд, содрогнулся: прицепленных к внешней подвеске "Атоса" крейсеров его звена, как и самой внешней подвески — не было. Бэкон начал вертеть головой по сторонам — его крейсер представлял собой весьма жалкое зрелище: слегка выпущенные крылья выглядели какими-то жалкими аморфными остатками, на их неровных, обвисших краях вздувались амебообразные зеленые пузыри и, свисая соплями, как бы нехотя, отрывались и превращаясь в огромные шары быстро отставали, образуя цепочку, уже теряющуюся где-то далеко в пространстве. Нос крейсера был изуродован до неузнаваемости — все, что от него осталось, было покрыто воронками.

Бэкон наморщил лоб. Кто это меня так изуродовал: этот необычный взрыв или осколки крейсеров ребят? Сейчас корпус моего "Атоса" здорово напоминает корпус "Звездной стрелы", видать и она побывала в аналогичной ситуации. Интересно, а как спаэр сейчас выглядит?

Он автоматически нажал несколько клавиш на панели сканера связи, безрезультатно, только лишь, как ему показалось, ярче вспыхнули индикаторы его повреждения. Вспомнив, что сканер связи поврежден, он мысленно выругался и склонился над панелью управления вивв.

Как это он уцелел, начал он рассуждать, нажимая некоторые из клавиш? Скорее всего, просто-напросто, не все решетки вышли из строя и часть из них продолжает работать, нашел он для себя удовлетворительный ответ. Сколько же времени я уже тут болтаюсь? Он мельком взглянул на цифры хронометра? Часа полтора. Вообще-то и не много. Бэкон непроизвольно пожал плечами. Выходит меня отбросило взрывом, а спасатель со звездолетом, вероятно, продолжают выяснять свои отношения. Он усмехнулся, видать не сдается звездолет.

Вновь перейдя на привычный режим работы вивв, он положил руки на панели управления и начал их медленно вжимать. Голубоватый сполох озарил экран, на мгновение затмив собой звезды, крейсер, вздрогнув и качнувшись, начал набирать скорость. Зеленая точка, на экране вивв стала постепенно увеличиваться и примерно через час превратилась в большое серое пятно и еще через час достаточно отчетливо проявились контуры космического корабля. Брови Бэкона полезли на лоб — перед ним была "Звездная стрела", выглядевшая теперь, как огромная конусообразная болванка.

— А где же спаэр?

Вырвалось у него и скорчив недоуменную мину, он закрутил головой, осматривая пространство, блуждая взглядом по куполу вивв, но среди желтой россыпи звезд, больше не было видно ни единой близкой зеленой точки.

— Проклятье. — Лицо Бэкона исказилось гримасой жалости.

Меня, скорее всего, защитили прицепленные крейсера ребят, а спаэру так не повезло. Он шумно вздохнул. От бедняги, выходит, вообще ничего не осталось. А куда же тогда подевались осколки кораблей? Неужели они полностью аннигилировали? Он пробежал глазами по экрану анализатора, но не найдя среди его показаний строк с продуктами аннигиляции, пожал плечами. Никаких следов, словно провалились в тартарары. Бэкон перевел взгляд на серый корпус звездолета.

Кого же ты несешь в себе? Кто тобой управляет, начал рассуждать он? А может программа автовозврата так построена, что должна довести звездолет до Земли, во чтобы то ни стало, не взирая ни на какие трудности, уничтожая на своем пути всё и вся, пытающихся помешать ему? Но что за излучение для этой цели использует звездолет? Я такие лучи никогда не видел и даже не слышал о них. Может быть какое-то неизвестное оружие вестов? Он потер лоб. Не похоже. Столько лет прошло, хоть что-либо о нем, теперь было бы уже известно.

Он наклонил панель управления и медленно обошел вокруг звездолета — никаких новых повреждений, кроме тех, которые он уже видел, на корпусе "Звездной стрелы" вроде бы не было.

Странно. Он дернул резко плечами и поморщился от боли в спине. Такое впечатление, что для него произошедшее событие словно комариный укус, даже меньше. От укуса комара прыщ вскакивает, а у звездолета и того нет. Хотя…

Он подался вперед, пристально рассматривая корпус "Звездной стрелы".

Там что-то есть, он машинально провел рукой по лбу.

На корпусе звездолета, едва выделялся крошечный нарост, примерно в том месте, где погибли его друзья, который чуть играл в бледном свете звезд, словно шевелился.

Кто-то из ребят. Бэкона бросило в жар. Он нажал несколько клавиш на пульте управления — прожектор не включился.

— Проклятье! — Процедил он и начал лихорадочно водить глазами по пульту управления.

— Этот кажется цел. — Произнес он, едва шевеля губами, остановив взгляд на группе клавиш, со стилизованным изображением на них черепа в луче света.

Это были клавиши управления ядерным прожектором. Им разрешалось пользоваться только в открытом пространстве, если вблизи не было других тел или было точно известно, что там нет органической плоти.

Ничего не случится, начал успокаивать себя Бэкон, протягивая руку к клавишам управления прожектором, если я расфокусирую луч и включу его только лишь на одно мгновение. На них ведь сназитовые скафандры. А возможно, что и он тоже поврежден, зеркало лопнуло. Вдруг система контроля ошибается.

Тогда мне конец. Он скорчил горестную мину и, сориентировав прожектор, резко вдавил клавишу подачи к нему энергии.

По экрану вивв скользнула молния и за бортом крейсера вспыхнул яркий голубой день — луч атомного прожектора вырвал у космической тьмы, для пославшего его разума, кусочек пространства.

Бэкон невольно прижмурился, его глаза начали беспорядочно бегать по экрану вивв. Время шло, а он все не отпускал клавишу. Широкий луч прожектора терялся где-то вдали, но звездолета в нем не было, он словно испарился.

Неужели я так ошибся в направлении луча? Способность направленно мыслить наконец вернулось к Бэкону и выйдя из оцепенения, он выключил прожектор — экран вивв мгновенно потемнел. Хотя он мог видеть на экране пока только лишь самые яркие звезды, но "Звездная стрела" на нем просматривалась отчетливо.

Бэкон начал ошалело водить глазами по индикаторам настройки атомного прожектора. Направление, мощность, да и все другие показатели были в порядке. Он пожал плечами и еще раз взглянул на визир направления прожектора — в его центре отчетливо отображался звездолет.

— Ничего не понимаю. — Не замечая того, Бэкон заговорил сам с собой, крутя головой. — Еще раз включить? — Он дернул плечами и развел руки в стороны. — Если я так обложался с первого раза, то придется повторить. — Нашел он оправдание для того, чтобы еще раз включить ядерный прожектор. — Я же отчетливо видел, что звездолета не было в створе луча.

Глубоко и шумно вдохнув, он снова опустил палец на клавишу подачи энергии к прожектору и яркий смертоносный для всего живого луч, вновь умчался вдаль.

Брови Бэкона полезли на лоб — звездолета в створе луча не было. Он зажмурился, тряхнул головой и снова открыл глаза. "Звездной стрелы" как не было, так и не было.

— Что за чертовщина? — Бэкон откинулся на спинку кресла, его руки сползли с пульта управления и разлетелись в разные стороны.

Луч света погас и среди величественной звездной картины, звездолет, по-прежнему, мчался к Солнечной системе.

Бэкон ошалелыми глазами уставился на "Звездную стрелу". У него вдруг все поплыло перед глазами, появились какие-то бесцветные круги, которые начали быстро вращаться. Находящиеся вокруг него предметы, начали исчезать, словно стираемые невидимой резинкой. Неожиданно и звездолет начал растворяться в пространстве, его контуры изломались, посветлели, потеряли свои границы. И вдруг, прямо за звездолетом, Бэкон увидел звезду, словно "Звездная стрела" сделалась прозрачной. Его взгляд остекленел, челюсть отвисла и он потерял способность мыслить…

Бэкон вздрогнул и… Нет, он не открыл глаза, они у него были открыты, с них словно слетела пелена — он вновь видел перед собой экран вивв и звездолет на нем.

Он автоматически дотронулся до лба и… Его рука мгновенно отлетела прочь, она не почувствовала… Вернее ощущение было, но это было ощущение не человеческого тепла, а холодного мертвого предмета.

Он поднес ладонь к лицу и взглянул на нее — она была неестественно белой, словно вылепленной из снега и замороженной. Он перевел взгляд на вторую руку, она была такая же.

Где я нахожусь? Пришла ему в голову недоуменная мысль. Неужели снаружи крейсера? Абсолютный холод превратил меня в замороженный ком? Но ведь тогда я умер? Он выпрямился в кресле. Но почему же тогда я думаю, шевелю руками? Неужели и самом деле есть потусторонний мир и я сейчас там нахожусь?

Он начал удивленно поворачивать голову и рассматривать окружающую обстановку: он находился внутри своего крейсера "Атос", в своем кресле, перед пультом управления.

Это что, выходит я вместе со своим кораблем попал туда? Он недоуменно пожал плечами. Тогда выходит, что и огромные неорганические тела тоже могут попадать в потусторонний мир? Это же настоящая ерунда, он покрутил головой.

Бэкон протянул руку к пульту управления и провел ею по нему, пульт управления оказался очень теплым, даже горячим.

— Фу ты! — Бэкон отдернул руку, когда ее стало невозможно держать на пульте.

Неужели что-то случилось с атомным прожектором, неожиданно пришла в его мозг тревожная мысль и я получил сильную дозу облучения? Он еще раз посмотрел на индикатор характеристик атомного прожектора. Да нет же, он дернул плечами, все характеристические показатели в норме. Может быть луч отразился от звездолета, а так как крейсер сейчас, практически, не защищен, то я получил огромную дозу облучения? Но ведь звездолет до сих пор не отражал лучи света, а наоборот, поглощал их.

Какая-то ерунда. Рука Бэкона автоматически потянулась ко лбу, но на полпути замерла. Он скосил на нее взгляд — она стала заметно светлее, начала просматриваться пульсирующая по венам кровь.

Все же я получил дозу облучения. Он качнул головой. Но чего? Он опустил руку на подлокотник. Но если это и в самом деле быть отраженный луч атомного прожектора, то его бы действие не проявилось столь быстро. Что же тогда?

Его мысль неожиданно застыла на полпути, перед его глазами вспыхнул большой кровавый шар.

Вот оно что, догадался он. Кто же я теперь? Мутант? Бэкон начал вертеть руками, внимательно рассматривая их. Да вроде нет. Его плечи несколько раз дернулись: все на месте и лишнего вроде бы ничего не выросло. А голова, лицо?

Он протянул руку к пульту управления и нажал пару клавиш. Перед ним вспыхнула голографическое зеркало с его изображением. Его лицо было белым, словно его долго и упорно отбеливали, но кое-где уже начали проступать прожилки кровеносных сосудов, придавая лицу зловещий мистический вид, но никаких недостач или лишних наростов, не наблюдалось. Бэкон повертел головой — изображение так же повертело головой, все было на своем месте.

— Вот черт. — Он отключил голографическое зеркало и перевел взгляд на экран вивв, чуть впереди крейсера звездолет мчался своим прежним курсом.

Так что же ты за корабль? Продолжил размышлять Бэкон. Действительно возвращающийся корабль Земли или может теперь под твоей оболочкой скрывается что-то такое, что неподвластно нашему разуму? Ну уж нет. Я все же узнаю, что там или… Он плотно сжал губы и покачал головой.

Он снова включил атомный прожектор — звездолет исчез; отключил прожектор — звездолет появился. Он еще раз нажал клавишу — звездолет исчез, отпустил — появился. Он проделал это еще несколько раз.

Вот как, Бэкон усмехнулся. Оказывается в ярких лучах света ты делаешься абсолютно прозрачным. Забавно.

Он еще раз включил прожектор. Яркий луч света уперся в звездолет, на этот раз звездолет почему-то не исчез, проявив еще одну свою необычную сторону. Бэкон теперь видел звездолет будто изнутри. На него смотрело оно, студенистое, прозрачное существо.

Бэкона отбросило назад. Его руки слетели с пульта управления, он сильно ударился спиной в спинку кресла и картина перед глазами вновь поменялась.

Перед ним был экран вивв с изображением звездолета, который теперь выглядел не серой безликой болванкой, а словно к Земле мчался студенистый прозрачный комок слизи.

Бэкон опустил глаза, его взгляд замер на том месте, где должны были быть его руки, но на подлокотниках ничего не было, хотя он явно ощущал их. Он громко вскрикнул и поднес руки к глазам, они были студенистыми и совсем прозрачными. Он отшатнулся, руки упали назад, у него на лбу выступила испарина.

Я начал трансформироваться, появилась у него в голове сумасшедшая мысль. Я трансформируюсь весь или только тело? Может быть вначале тело, а затем и мысли.

Он перевел взгляд на экран вивв — сквозь прозрачные стенки звездолета оно не сводило с него своих блестящих глаз.

— Не-е-ет! — Громко закричал Бэкон и резко тряхнул головой.

Наваждение исчезло. На экране находился прежний, испещренный выбоинами возвращаемый звездолет Земли, но по его корпусу шли уже заметные кровавые разводы.

Вот оно что. Он покивал головой. Теперь понятно, кого видели ребята в той проклятой яме и что означает это "Про". Интересно, как быстро трансформируется человек под действием их лучей и скоро я стану "Про"? Но видать мне досталось не в полной мере, чтобы стать этим самым "Про" и если судить по виду звездолета, не исключен повтор попытки. Возможно крейсера ребят в прошлый раз как-то защитили собой. Теперь же у меня такой защиты нет.

— Ну нет, отродье поганой слизи. — Его рот искривился в неестественной улыбке. — Не бывать тому. — Он покрутил головой. — Не дождетесь!

Бэкон резко бросил руки на панели управления. Крейсер дернулся, накренился и рванулся к звездолету, корпус которого начал быстро заполнять собой экран вивв.

— Сейчас, сейчас, сейчас… — Словно заведенный автомат, бормотал он. — Получа-а-а-й!

Бэкон громко захохотал.

Когда, испещренный разводами, корпус звездолета полностью затмил собою звезды, он вдруг вспыхнул, превратившись в большой красный огненный шар. Мощная волна кровавого света отделилась от него и окутала "Атос" со всех сторон. Крейсер встал на дыбы и словно капля воды, брошенная на раскаленную сковороду, мгновенно растворился в пространстве.

7

Кристофер Вудворд оторвал взгляд от лежавшего пред ним листа скринвейра и недоуменно уставился на своего помощника, вежливым хмыканьем напомнившим о своем присутствии.

— Я вам нужен, господин секретарь? — Помощник развел руками.

— Ах, да! — Вудворд часто закивал головою. — Извини. Конечно нужен. Я почему-то не могу связаться с адмиралом. — Он взмахнул бровями. — Это недопустимо. — В голосе Вудворда скользнуло раздражение. — У меня больше нет времени заниматься его поисками. Свяжись с его адъютантом и выясни в чем дело. Найди его мне поскорее.

— Хорошо, господин секретарь. — Помощник кивнул головой и вышел.

Вудворд снова уставился в строчки сообщения, лежавшего перед ним.

Институт мозга сообщал, что при трепанации черепа внезапно умершего человека, в его голове был обнаружен сросшийся с мозгом чип-конверт. Причем, симбиоз искусственного кристалла и мозга человека был так тесен, что разделить их, без повреждения обеих, не представилось возможным. Причиной смерти человека, по предположению сотрудников института, послужил мощный спазм мозга, вызванный воздействием на него конверта. Далее сообщалось, что тщательное исследование кристалла наталкивает на мысль — либо сам конверт пытались перепрограммировать, либо его носителя заставили выполнить какую-то команду, против его воли. Институт предлагал, до полного выяснения обстоятельств приведших к смертельному исходу носителя кристалла конвергентных волн, приостановить их вживление в мозг людей. Ввиду особой секретности, сообщение передавалось печатным способом.

Вудворд оторвал взгляд от листа скринвейра и провел руками по лицу.

Это уже серьезно, начал размышлять он. За последний месяц уже второй случай попытки вторжения в мозг посредством конверта. Что это? Вудворд начал водить рукой по волосам, воля случая или кто-то пытается целенаправленно воздействовать на человека, подчинить его своей прихоти, сделать послушным автоматом? И почему это начало происходить именно сейчас, когда на Землю возвращается "Звездная стрела"? Это уже не похоже на случайное совпадение, слишком уж много случайностей сразу. Вудворд покрутил головой И где же в конце концов адмирал? Он протянул руку к клавишам сканера связи.

— Удалось найти адмирала? — Он вопросительно кивнул головой, появившемуся изображению своего помощника.

— По словам его адъютанта, адмирал, несколько часов назад, отбыл на космодром "Сахара". — Ответил помощник. — На связь с адъютантом, после этого, он не выходил.

— Свяжись с космодромом.

— Я это пытаюсь сделать, господин секретарь, но пока безуспешно. — Помощник поднял плечи. — Сейчас над космодромом мощная песчаная буря, которая полностью блокировала связь с ним. По оценкам прогнозистов — такая мощная буря бывает один-два раза за столетие.

— И именно сейчас этот раз и наступил. Они что, сговорились все? — Вудворд хлопнул ладонью по столу. — Как долго она будет продолжаться?

— Трое-четверо суток.

— А разве песок является помехой для связи?

— В воздух поднялись южные металлосодержащие пески. — Помощник пожал плечами. — Полная экранизация.

— Нет никакого другого способа?

Помощник молча покрутил головой. Состроив недоуменную мину, Вудворд, невидящим взглядом, уставился в его изображение.

— Свяжись с центром коммуникаций. — Наконец произнес он. — Пусть делают что хотят, хоть в живую цепь становятся, но чтобы сегодня же связь была. Час от часу не легче. — Вудворд махнул рукой и изображение помощника исчезло.

Шумно вздохнув и озабоченно покачав головой, он снова потянулся к клавишам сканера связи, но неожиданно вспыхнувшее над столом изображение старшего офицера космического флота, заставило его отдернуть руку.

— Господин секретарь! — Офицер кивнул головой в приветствии. — Согласно полученной от адмирала космического флота инструкции, всвязи с его отсутствием, обстоятельства заставляют меня воспользоваться прямым каналом связи с вами.

— Я слушаю. — Вудворд напрягся.

— Сегодня, шестой станцией слежения за внешним космосом, дважды был получен неизвестный спектр излучения в видимом диапазоне волн, исходящий из района движения звездолета "Звездная стрела". В других диапазонах волн излучение не найдено. Спектр не идентифицируется.

— Что ты хочешь этим сказать? — Вудворд подался вперед.

— Взгляните сюда, господин секретарь.

Изображение офицера исчезло и над столом появился кусочек пространства с большой зеленой точкой. Неожиданно точка пожелтела, увеличившись в размере и получив красную окантовку, быстро поблекла, приняв прежний вид. Через несколько мгновений изображение пространства исчезло и над столом вновь появилось изображение офицера связи.

— Этот желтый цвет и есть неизвестное излучение? — Поинтересовался Вудворд, вопросительно вскидывая брови.

— Да, господин секретарь. — Офицер утвердительно кивнул головой. — Только цвет излучения красный, что хорошо видно на окантовке точки. В ее центре произошло наложение зеленого цвета идентификации и красного цвета излучения. По нашим предположениям, произошел взрыв. — Офицер выбросил руки вверх. — После этого прекратилась связь, как с космическим спаэром, так и с галактическим крейсером "Атос", хотя на экране пространственного сканера, еще около двух часов, мы наблюдали два космических корабля. Затем произошел еще один всплеск аналогичного излучения и сейчас мы видим всего один корабль — "Звездную стрелу".

— А где остальные корабли?

— Их нет. — Офицер поднял плечи. — По-видимому, они уничтожены.

— Но должны же от них остаться хотя бы какие-то обломки? — Вудворд развел руками. — На сколько я знаю, спаэр очень большой корабль.

— Мы ничего не наблюдаем, господин секретарь. — Офицер покрутил головой. — Я предполагаю, что корабли уничтожены неизвестным нам типом лучевого оружия.

— Направь в этот район несколько крейсеров. — В голосе Вудворда послышалось раздражение. — Пусть на месте посмотрят, что там произошло.

— У меня нет космических крейсеров. — Офицер удивленно вскинул брови. — Я, всего лишь, старший офицер станции внешнего контроля.

Вудворд недоуменно уставился на офицера.

— Так как я не смог связаться с адмиралом, то согласно полученной инструкции…

— Я знаю эту инструкцию. — Вудворд махнул рукой перебивая офицера. — Что ты можешь сказать по этому спектру, почему он не идентифицируется?

— Я предполагаю, что это неизвестный нам вид лучевого или аннигилирующего оружия, потому мы и не можем идентифицировать спектр. Мы его просто не знаем.

— Ты хочешь сказать, что звездолет не наш? — Вудворд отшатнулся к спинке кресла.

— Нет, нет, господин секретарь! — Офицер затряс головой. — Но мы ведь не знаем, где он был более двухсот лет.

— Н-да. — Вудворд провел ладонью по лбу. — Его характеристики движения не изменились? Когда он достигнет Земли?

— Нет! Курс и скорость звездолета остались прежними. Если ничего не изменится в его поведении, то через восемь дней он пересечет границу внутреннего космоса.

— Хорошо. — Вудворд кивнул головой, как бы соглашаясь с предложенным сроком прибытия звездолета. — Продолжайте наблюдение. Обо всех изменениях в поведении звездолета докладывайте мне, немедленно. Я сейчас подключу к вам астрофизический институт. Передадите ему полученные данные, пусть они поломают головы. Все?

— Да, господин секретарь. — Офицер склонил голову и его изображение исчезло.

Вудворд глубоко вздохнул и выпустил шумную струю воздуха. Затем, протянув руку к клавишам сканера связи, нажал их несколько. Перед ним вспыхнуло изображение пожилого, порядком поседевшего человека, с типичной профессорской бородкой — директора Астрофизического Центра Солнечной системы, Александра Зорина.

— Рад тебя видеть профессор! — Вудворд приподнял руку над столом, приветствуя ученого. — Ты следишь за "Звездной стрелой"?

— Здравствуй секретарь! — Зорин так же поднял руку в ответном приветствии. — Внимательно слежу. Даже можно сказать, глаз с него не спускаю. Большой телескоп внешних границ неотрывно ведет звездолет. Он уже хорошо различим. Я могу его тебе показать.

Вудворд вновь приподнял руку, его губы скривились в кислой улыбке.

— Нет, нет! Не стоит! — Он вяло махнул рукой. — Я его видел в свое время. Как мне только что доложил офицер станции внешнего контроля: они зафиксировали спектр неизвестного излучения, исходивший из района движения звездолета, которое, по его словам, уничтожило несколько наших кораблей. Специалисты станции этот спектр идентифицировать не в состоянии. Я прошу тебя помочь им.

— Я уже знаю об этом. — Зорин удрученно покивал головой. — Пока ничего обнадеживающего сказать не могу.

— Что, никаких предположений?

— Да нет. — Зорин дернул плечами. — Предположений как раз много, но однозначного ответа пока дать невозможно. Все слишком необычно.

— Но хотя бы что-то, ты можешь сказать? Что несет в себе это излучение для нашей цивилизации?

— Не знаю. — Зорин покрутил головой. — Мы только что приступили к исследованию полученных материалов. Если бы удалось еще несколько раз зарегистрировать это излучение. Мы бы подготовили специальную аппаратуру.

— Ты предлагаешь нашим крейсерам атаковать звездолет, чтобы вынудить его еще применить это излучение? Не слишком ли дорого нам обойдется эта затея?

— Как знать. — Зорин дернул плечами. — Иначе может оказаться еще дороже. — Он глубоко вздохнул. — Думаю через несколько дней что-то и можно будет сказать об этом излучении.

— Через несколько дней звездолет будет около Земли. — Вудворд постучал указательным пальцем по столу. — В том районе у нас сейчас нет ни одного космического корабля, чтобы осуществить твое предложение. Через два дня к звездолету должна подойти эскадра крейсеров, возможно тогда адмирал и сможет тебе помочь, а пока соображай в уме, какую встречу, по-твоему, мы должны подготовить звездолету.

— Достойную. — Зорин улыбнулся, разведя руками. — Это ведь наш звездолет: Земля его посылала, Земле его и встречать.

— Короче, так. — Вудворд стукнул ладонью по столу. — Через два дня, в это же время, мне доложишь, что вам удалось узнать об этом излучении, что оно в себе несет и возможные способы борьбы с ним. Да! Я обещал офицеру станции наблюдения, что ваш институт свяжется с ними. Сделай это, пожалуйста.

— Зачем? — Зорин поднял плечи. — Они нам ничего нового не сообщат.

— Александр! — Вудворд повысил голос. — Я, ему обещал! — Он выбросил руки перед собой. — Я же не могу сам связаться с ним и взять свои слова обратно.

— Хорошо, господин секретарь. — Зорин поспешно закивал головой. — Мы заберем у них всю информацию, которую они накопили.

— Спасибо! — Вудворд застучал указательным пальцем по столу. — Послезавтра я жду твоего доклада.

Он отключил связь и откинулся в кресле.

Весьма некстати пылевая буря над "Сахарой", весьма некстати, начал размышлять он, удрученно качая головой. Осталось восемь дней. Всего восемь дней, а мы еще ничего не сделали. Где же ты есть, адмирал Дар Ов? Что же, мне, самому, заниматься встречей звездолета. Я же биолог и ничего не понимаю ни в звездах, ни в звездном флоте. Кого еще можно подключить к этому делу, кому можно довериться в полной мере, на кого опереться, чтобы он не имел с Го Баром никаких сношений, не боялся его? Ах адмирал, адмирал. Вудворд глубоко вздохнул, как ты прав. А ведь прогресс нашей цивилизации, действительно, если не покатился вниз, то застопорился однозначно. Чип-конверт в голове, нужен ли он нам? Скорее — это начало конца, нежели достижение. Вначале чип в голове, затем голова-чип, а там глядишь и все остальное. И управляй планетой роботов. А кто виноват? Го Бар? Я! Я виноват, в первую очередь. Так ведь занят очень был: самую важную, самую наиглобальнейшую проблему цивилизации решал — человечество расселял по другим мирам. А Го Бар оказался весьма кстати: очень нужным, удобным, даже угодливым. Сам всем занимался, да и Высшим Советом, заодно. Да так, что и опереться стало не на кого, всех к рукам прибрал. Сначала бегут Го Бару докладывать, потом уж, в зависимости от его напутствия, дело делать. Транспортные корабли мне исправно подставлял под колонистов и главное, денег ни на что не просил. Даже экономил, сворачивая один проект за другим. До чего дошли, даже с цивилизацией Кронны перестали поддерживать нормальные отношения, словно их и нет вовсе. Конечно нельзя отрицать того, что это позволило в некоторой мере разрешить демографический кризис — на Земле стало попросторнее, поспокойнее. Вудворд усмехнулся. Оправдание себе ищешь? Не поможет. Как бы сейчас не пришлось слишком дорого за это заплатить. Плохой из тебя получился секретарь, никудышный. Кто я теперь? Секретарь Высшего Совета, или…? Скорее всего одно или и осталось. Вудворд глубоко и протяжно вздохнул. Верховный Совет теперь Го Бару в рот смотрит, ждет, что он скажет, кого прикажет казнить или помиловать. Только, как же это он Дар Ова просмотрел, недооценил? Может быть не принял в расчет его молодость, а может уже настолько самоуверовался, что никого кроме себя и не видит. А новый адмирал с характером оказался, зубы Го Бару сразу показал, не испугался. Может, это и в самом деле гены предка заговорили в нем? А я не понял его, не поддержал. Ах я старый дурак. Пора гнать меня, как шелудивого пса. Голова Вудворда склонилась к груди. Он плотно сжал веки, сдерживая, вдруг, откуда-то появившийся в них, избыток влаги.

В тягостном молчании прошло какое-то время. Вудворд, вдруг, встрепенулся и часто закрутил головою.

Что же это я, совсем из ума выжил. Какую славу о себе оставляю. Нет Го Бар. Мы еще потягаемся, посмотрим, чья возьмет. Не отдам я тебе ни цивилизацию, ни адмирала. Сам сгину, но ты их не получишь. Он постучал кулаками по подлокотникам. Что сейчас нужно предпринять в первую очередь? Конечно — это отправить навстречу "Звездной стреле" несколько крейсеров. Он посмотрел на пустой экран пространственного сканера.

Как странно складываются обстоятельства: в районе движения звездолета практически не оказалось "Галактических патрулей". Не вовремя ты, адмирал, решил провести учение, совсем не вовремя. Я даже и не помню, почему в окрестностях Солнечной системы Высший Совет запретил тебе это мероприятие. Нужно будет выяснить, от кого, конкретно, исходил запрет и почему? Как всё сложилось или так сложили? Вудворд наморщил лоб и стал пальцами правой руки разглаживать морщины. Неужели и в самом деле всё это подстроено? Но кем? Как? Каким образом осуществлялась связь, координировались действия? Не могли же мы не перехватить, хотя бы один, сеанс связи? У нас же такая мощная сеть станций внешнего контроля. Стоп, стоп. Его пальцы замерли. А неизвестный тип излучения. Ведь могли же его использовать. Тогда выходит на Земле и в самом деле есть кто-то, кто направляет звездолет, а значит и должен его встретить. Кто? Я не думаю, что связь ведется с помощью карманного коммуникатора. Это должно быть достаточно внушительное сооружение. Значит этот кто-то должен был его построить, легально построить, значит он должен быть наделен определенной властью и весьма не малой. Кто это может быть? Го Бар или еще кто-то?

Чушь какая-то. Вудворд потряс головой. Необычность такой станции была бы налицо. Да на Земле уже лет сто, как не строили никакой станции связи. Может быть этот некто под нее использует что-то заброшенное, ненужное? Значит и станция может быть похожа на что угодно.

Нет, нет! Он вновь потряс головою. Это все не то, не то, чушь, нелепость.

— Господин секретарь!

Громкий голос заставил Вудворда выйти из размышлений и поднять голову, перед столом стоял помощник. Вудворд вопросительно кивнул ему головой.

— Господин секретарь! — Повторил помощник. — Удалось отыскать способ связи с космодромом "Сахара". Это очень старый способ связи, так называемый, проводной телефон. Но не смотря на свою древность, линия связи должна быть работоспособной. К счастью, ее работа не зависит от погодных условий.

— Проводной телефон? — Вудворд наморщил лоб. — Нет, не знаю. Что это такое?

— К сожалению, господин секретарь, по причине отсутствия в данный момент кабеля нужной длины, я не могу принести его в ваш кабинет. — Помощник развел руками. — Вам придется самому пройти к нему. Это совсем недалеко, уровнем выше.

Вудворд, скорчив неопределенную мину, поднялся и направился к выходу, помощник быстро обогнал его и пошел впереди. Они поднялись этажом выше и свернув пару раз по коридору, остановились перед дверью, около которой стоял офицер связи, подтянувшийся при их приближении.

— Это здесь. — Помощник толкнул дверь.

Перед Вудвордом оказалась небольшая комната с единственным креслом и небольшим столиком, на котором стоял необычный аппарат. Вудворд шагнул внутрь и, подойдя к столику, остановился, с интересом рассматривая аппарат.

— Это он. — Он указал на аппарат и посмотрел на помощника.

— Да, господин секретарь. — Помощник утвердительно кивнул головой.

— Как он здесь оказался? Как ты его нашел, в конце концов?

— Это сделал старший офицер службы связи Высшего Совета. — Помощник кивнул головой в сторону замершего в дверях офицера.

Вудворд перевел взгляд на офицера и вопросительно кивнул ему головой.

— Служба. — Офицер слегка дернул плечами. — Я обязан знать все, что касается систем связи, находящихся в здании Высшего Совета.

— Я понимаю. — Вудворд согласно кивнул головой. — Но как это здесь оказалось? — Он ткнул пальцем в аппарат. — Я не помню, чтобы я, когда-либо, пользовался таким способом связи.

— Насколько я знаю его историю… — Начал объяснять офицер. — Эта линия связи была сооружена во время строительства космодрома "Сахара". — Он приподнял руку, чтобы провести ею по лбу, но спохватившись, резко сбросил ее вниз.

— Я не возражаю. — Заметив его неловкость, проговорил Вудворд.

— Извините. — Офицер кивнул головой и продолжил рассказывать. — Как-то, во время строительства началась очень мощная песчаная буря. Южные пески Сахары содержат большое количество металла, благодаря свалке отходов электронной промышленности, устроенной там нашими предками. Тогдашний секретарь Высшего Совета должен был нанести визит на космодром, но так как связь с космодромом прервалась, то никто не знал, что нужно было предпринять. Визит был отложен, но начали искать способ связи, не зависящий от погодных условий. Тогда и вспомнили о проводном телефоне. — Офицер показал рукой на аппарат. — Если я не ошибаюсь, он поначалу стоял на столе вашего помощника, но я не помню, чтобы где-то упоминалось, что им когда-либо пользовались, после того случая и телефон перенесли сюда. Первое время около него постоянно находился дежурный офицер, но потом этот пост упразднили.

— А на другой стороне, там… — Вудворд помахал рукой. — На космодроме, знают о существовании этой линии связи. Он там тоже наверное спрятан за одной из закрытых дверей, без дежурного офицера?

— Телефон на космодроме находился на столе начальника космодрома. — Офицер пожал плечами. — А где он сейчас и есть ли кто-либо около него, не могу сказать.

Секретарь повернул голову в сторону помощника.

— Ты пробовал связаться с космодромом?

Помощник отрицательно качнул головой.

— Что ж, не будем гадать. — Вудворд дернул плечами. — Показывайте, как им пользоваться.

— Все очень просто. — Офицер шагнул к столу и протянул руку к аппарату. — Достаточно взять в руку вот эту телефонную трубку и приложить ее верхней частью к уху, а нижнюю ко рту. На противоположном конце линии должен раздаться звуковой сигнал и там должны, как это говорилось в давние времена, снять трубку.

— Хм-м! — Вудворд качнул головой. — Весьма любопытно. Что ж, раз вы все знаете, вам и устанавливать связь.

Он провел рукой от офицера до телефона. Офицер взял трубку и поднес ее к голове. На аппарате замигал зеленый индикатор и начало доноситься мелодичное попискивание. Вудворд с помощником, с интересом, наблюдали за действиями офицера.

Прошло несколько минут, ожидание затянулось. Не выдержав, Вудворд взглянул на свой хронометр.

— Как долго длится процедура установления связи? — Поинтересовался он.

— Как только на противоположном конце возьмут трубку, так связь будет установлена. — Ответил офицер.

— Ах, да-а! — Секретарь махнул рукой. — Весь вопрос в том, знают ли на космодроме о существовании этого способа связи.

— На сколько мне известно, знать должны. — Офицер кивнул головой. — Я не знаю, как сейчас, но в годы моей учебы в академии, о таком способе связи упоминалось.

— Остается только надеяться и ждать. — Вудворд развел руками.

— Я думаю, что больше пятнадцати-двадцати минут ждать не стоит. — Произнес помощник Вудворда. — Если за это время никто, на противоположной стороне, не снимет трубку, то можно будет смело предположить, что этот, так называемый телефон, на космодроме, так же заперт в одной из комнат и… — Он резко взмахнул рукой перед собой. — Надежно забыт.

Неожиданно мелодия прекратилась и из трубки раздался громкий, отчетливый голос.

— Адъютант начальника космодрома "Сахара" слушает.

Лицо офицера исказилось гримасой боли, он отдернул трубку от себя, но, опомнившись, поднес ее нижнюю часть ко рту.

— С вами будет говорить секретарь Высшего Совета. — Четко произнес он в трубку и, затем, протянул ее Вудворду.

Вудворд осторожно взял трубку и поднес ее к голове, из той стороны, которая оказалась около его уха, доносилось отчетливое дыхание. Немного отстранив трубку, Вудворд начал говорить.

— На космодроме должен находиться адмирал Дар Ов. Мне он срочно нужен. Пригласите его к… — Он запнулся и взглянул на офицера связи, но вспомнив, как называется аппарат, добавил. — Телефону.

— Господин секретарь. — Донеслось из трубки. — К сожалению я не знаю, где сейчас находится адмирал. Начальник космодрома отправился его встречать, но они еще не вернулись. Над космодромом сейчас мощная песчаная буря и возможно…

— Как давно начальник космодрома отправился встречать адмирала? — Перебил адъютанта Вудворд.

— Да уже часа четыре прошло. — Раздалось из трубки.

— Да вы что! — Вудворд так громко крикнул, что стоявший рядом с ним офицер вздрогнул. — Прошло четыре часа, а вы сидите и чего-то ждете. Кто есть поблизости из высших офицеров?

— Рядом со мной находится технический заместитель начальника космодрома Зарянов.

— Предоставь возможность мне говорить с ним.

— Заместитель начальника космодрома…

— Что там у вас творится? — Перебив голос из трубки, начал кричать Вудворд. — Как это можно понять? Уже столько времени прошло, а вы даже не чешетесь. Чем вы занимаетесь? Почему до сих пор не организован поиск?

— Я не могу сказать ничего определенного, господин секретарь. — Донеслось из трубки. — Я был занят обеспечением безопасности техники, находящейся на космодроме и даже не знал, что начальник космодрома отправился встречать господина адмирала. Он меня не поставил в известность. Вполне возможно, что они находятся в глайдере адмирала и там пережидают бурю. На сколько мне известно, начальник космодрома ушел встречать господина адмирала, когда буря еще только начиналась.

— Ты что, один заместитель у начальника космодрома? Где остальные? Почему они не выполняют свои обязанности?

— Первый заместитель на плутонианской станции, разбирается с пленками для крейсеров, еще один…

— Довольно. — Вудворд снова перебил говорившего заместителя. — На чём начальник космодрома ушел встречать адмирала и как это далеко от вас?

— Как мне доложили: он ушел на тяжелом транспортере. Глайдер господина адмирала сел километрах в пятнадцати от здания космопорта. Это двадцать минут пути на транспортере.

— Хорошо. — Вудворд поморщился. — Я позже разберусь, что там у вас творится. Сейчас, немедленно организуйте их поиск. Найдите глайдер адмирала. У вас есть техника, люди?

— Да, господин секретарь. — Донеслось из трубки. — Я немедленно начну поиск.

— Связь не прекращать. — Добавил Вудворд. — О результатах поиска, докладывать мне, моему помощнику… — Он взглянул на помощника, тот согласно кивнул головой. — Каждые полчаса.

— Будет сделано, госп…

Вудворд не стал слушать дальше и протянул трубку офицеру связи.

— Организуйте непрерывное дежурство около аппарата. Докладывайте моему помощнику каждые полчаса. Прошло четыре часа, а они…

Махнув рукой и удрученно качая головой, Вудворд вышел из комнаты связи.

8

Дар Ов шагнул в сторону от текущего сверху кровавого ручья и, присев, дотронулся рукой до Кроу. Реакции никакой не последовало. Он провел рукой по груди начальника космодрома, рука скользнула по чему-то острому. Дар Ов аккуратно расстегнул курточку на груди начальника космодрома и распахнул ее — из левой части груди Кроу, торчал блестящий предмет, вокруг которого расползалось красное пятно. Дар Ов сунул руку под спину Кроу и вскрикнул от боли, что-то острое больно резануло его ладонь, которая мгновенно загорелась. Адмирал выдернул руку и взглянул на ладонь, на которой алел глубокий и длинный разрез, выступившая кровь начала быстро заполнять ладонь, перетекая на тыльную сторону руки. Дар Ов поднялся и плотно прижал к разрезу указательный палец второй руки.

— Черт! — Он болезненно поморщился. — Угораздило же.

Может быть я, свалившись на него, помог ему напороться на эту… Что они только таскают с собой? Он отпустил рану, зажал пораненную руку в кулак и, изогнувшись, провел здоровой рукой по своей спине. Там было все в порядке, похоже, что даже курточка не была порезана. Дар Ов пожал плечами и вновь посмотрел на неподвижное тело Кроу, рядом с которым уже образовалась приличная кровавая лужица. Он поднял голову и прижмурился: вместе со струей крови из-под водителя, из разбитых окон транспортера текли несколько струй песка. Дар Ов подставил ладонь под одну из них и, набрав немного песка, поднес ладонь к глазам, песок оказался грязно-коричневого цвета.

— Железный песок. — Пробурчал он и, наклонив ладонь, высыпал песок себе под ноги и снова посмотрел вверх.

Если я не заделаю дыры или не выберусь отсюда, то останусь вместе с ними навсегда, начал размышлять он. Черт, высоковато. Он удрученно покачал головой и поднял руки вверх. Резкая боль в раненой руке заставила его застонать и закусить нижнюю губу. Он опустил руки и взглянул на рану, она яркой сочной полосой простиралась на пол-ладони. Расстегнув здоровой рукой карман курточки, Дар Ов достал пакетик с биосалфеткой и, разорвав его зубами, положил салфетку на ладонь. Рана вспыхнула огнем, он закрыл глаза и застонал, зашатавшись от боли. Но через несколько мгновений боль начала уходить и вскоре исчезла вовсе. Он отбросил салфетку и взглянул на ладонь: как таковой, раны уже не было — на ладони алела яркая полоса, рана затянулась быстро сформированной искусственной кожей.

Он поднял голову и посмотрел на водителя.

Может еще жив? Нужно попытаться подтянуться и осмотреть его.

Слегка присев, Дар Ов подпрыгнул и схватился за край кресла, но оно неожиданно повернулось и…

Волосы на голове адмирала встали дыбом: на него из кресла падал водитель, у которого вместо лица был страшный кроваво-черный провал, с торчащими из него блестящими осколками стекол.

Дар Ов прыгнул в сторону, водитель пролетел мимо и упал к его ногам, лицом вниз. Адмирал механически дотронулся рукой до волос на своей голове и передернулся.

— Мама родная. Такой мистики и в виртуальных мирах ужасов не увидишь. — Невольно слетело с его губ.

Он наклонился и дотронулся до шеи водителя, пульса не было.

Дар Ов выпрямился, сокрушенно покачал головой и, немного присев, подпрыгнул, выбросив руки вверх. Уцепившись за одно из кресел, он подтянулся, взмахнул ногами, уцепился ими за какой-то выступ и рывком оказался в кресле. Затем, став на него, он взялся за изуродованный край крыши и осторожно выглянул наружу.

Снаружи, практически, ничего не было видно, словно была глубокая ночь, хотя Дар Ов прекрасно знал, что, всего лишь, перевалило за полдень. Он подпрыгнул, собираясь выбраться наружу, но налетевший порыв ветра бросил в него такую массу песка, что мгновенно залепил на лице все, что можно было залепить: глаза, нос, уши и даже, пробив сжатые губы и сомкнутые зубы, оказался во рту. Его бросило назад и, едва удержавшись на ногах, Дар Ов нырнул вниз.

Присев на корточки, он начал лихорадочно сплевывать песок, сосредоточенно протирая глаза, которые начали гореть, словно их начали резать ножом. Открыть их не было никакой возможности, из них потекли грязные слезы. Размазывая мокрый песок по щекам, Дар Ов начал отчаянно ругаться, проклиная все на свете. Он уже не представлял, сколько прошло времени, но стало немного легче. Хотя глаза и нельзя было еще открыть, но все же чуть раздвинуть веки уже было можно.

Он вытащил из кармана пакетик с биосалфеткой и открыв его, достал биосалфетку.

Правда я никогда не слышал, чтобы их применяли к глазам, но другого выхода нет.

Дар Ов провел несколько раз ладонью по биосалфетке, пытаясь удалить из нее часть биораствора и передернувшись, подбросил биосалфетку на ладони с размаху, прижал ее к глазам.

Создалось впечатление, что ему в лицо плеснули кипятком, но он не оторвал салфетку, а прижимал ее все плотнее и плотнее. Наконец, толи свыкнувшись с болью, толи она и в самом деле стала затихать, Дар Ов осторожно отстранил биосалфетку от глаз — на удивление, они безболезненно открылись. Он взглянул на биосалфетку, она была в черных пятнах с красными разводами. Дар Ов передернулся и отшвырнул ее в сторону.

Ему на руки, широким потоком, посыпался песок. Он поднял руку, пытаясь заслонить от него голову, но рука ткнулась в кучу песка, лежащую у него на голове. Дар Ов начал лихорадочно стряхивать его с себя, его взгляд упал вниз — песка в транспортере уже было столько, что тела Кроу почти не было видно.

Нужно что-то предпринимать или я действительно окажусь рядом с ними, невесело подумал он. Чем же закрыть лицо, с открытым, я и десяти шагов не сделаю? Дар Ов начал крутить головой, водя глазами по транспортеру. Его взгляд скользнул по ряду металлических шкафов.

Ведь транспортеры часто используются для транспортировки различных компонентов к крейсерам, вспомнил он, а они порой небезопасны и техники при этом всегда одеты в защитные костюмы. По крайней мере, один такой костюм должен храниться в транспортере, он наверняка в одном из этих шкафов.

Дар Ов спрыгнул вниз и открыл дверь шкафа, в нем, и в самом деле, оказалась пара защитных костюмов. Достав один из них, адмирал начал натягивать его на себя, стараясь, чтобы во внутрь попало как можно меньше песка. Застегнув все застежки и закрыв лицо защитным стеклом шлема, он провел рукой по поясу и включил систему энергоснабжения. Сразу же стало легче дышать, фильтры прекрасно очищали воздух. Он включил фонарь на шлеме, в транспортере заметно посветлело.

Надолго ли хватит источника, Дар Ов покачал головой и выключил фонарь? Немного подумав, он отцепил от второго костюма пояс и надел его поверх своего. Заменю, если понадобится, утвердил он свою мысль, легким взмахом руки.

Хотя защитный костюм стеснял движения, Дар Ов без особых хлопот взобрался на первый ряд кресел и высунулся наружу. Первые мгновения, когда заряды песка начали ожесточенно биться в стекло шлема, он механически отворачивал лицо в сторону, руки сами подскакивали вверх, закрывая лицо.

— Идиот. — Вдруг обругал он себя. — Это же статитовое стекло, песок с ним ничего не сделает.

Он выпрямился и некоторое время постоял неподвижно, давая себе привыкнуть к окружающей обстановке. Затем, несколько раз глубоко вздохнув, перевалился через край окна и, цепляясь руками за различные выступы машины, сполз вниз. Его ноги глубоко погрузились в песок. Стоять было тяжело, мощными порывами ветра его бросало из стороны в сторону. Немного приноровившись к порывам ветра, Дар Ов начал вертеться, осматриваясь.

Что же с нами произошло, пытался определить он, на что напоролся хваленый Кроу водитель? Наверное сбился и врезался в опору одного из крейсеров?

Опираясь рукой на стоявший дыбом транспортер, он пошел вокруг него. Обойдя машину, он, к своему глубокому разочарованию, рядом не обнаружил не только крейсера, но и вообще никакого постороннего предмета.

— Н-да! — Дар Ов поднял руку, пытаясь почесать затылок, но уперся ею в шлем.

Что же тогда произошло? Он недоуменно дернул плечами. Что поставило на дыбы транспортер и так изуродовало его крышу? Может быть порыв ветра бросил в машину что-либо массивное? Да, но тогда этот предмет должен быть соизмерим с транспортером. Интересно. Он снова пожал плечами. Может быть посмотреть подальше?

Дар Ов включил прожектор, но луч его света едва смог пробить пару метров перед ним.

— Хм-м! — Вырвалось из его рта. — Так я много не увижу.

Он покрутился на месте и махнул рукой, разберемся позже. Сейчас нужно найти космопорт. Куда же идти? Дар Ов поднял голову и посмотрел на замерший транспортер.

Транспортер стоит так, начал мысленно рассуждать он. Если его не развернуло при столкновении, значит нужно идти туда. А если развернуло? Он поднял руку к голове и снова уперся в шлем. Не могу вспомнить, он все же поскреб пальцами стекло шлема напротив лба, как будто и не крутило нас. Ничего, Дар Ов опустил руку, сооружения космопорта тянутся на несколько километров, во что-нибудь обязательно уткнусь.

Он стал параллельно с транспортером, лицом по его ходу и, несколько раз глубоко вздохнув, двинулся в путь.

Идти было тяжело. Ноги вязли в песке, порой до самых колен. Попадались и довольно крутые барханы, такие, что приходилось становиться на четвереньки и взбираться на них, помогая себе руками.

Дар Ов начал подсчитывать, сколько же ему нужно пройти. Если глайдер сел в пятнадцати километрах от космопорта, а транспортеру до него ходу минут двадцать, пусть по такой погоде тридцать, шли мы до столкновения не меньше пятнадцати, то я, должен находиться где-то на полпути. Тогда выходит мне осталось пройти около семи тысяч метров, пусть это десять тысяч шагов.

Он начал считать шаги, но первый же бархан заставил его забыть о счете.

Сколько же я насчитал? Начал вспоминать Дар Ов, очутившись на обратной стороне бархана и поднявшись с колен. Вот черт, забыл. Он махнул рукой. Ерунда все это: считай, не считай. Нужно думать о чем-то еще, так короче будет. Хотя бы о звездолете.

Дар Ов начал перебирать в памяти все, что узнал о "Звездной стреле", от первого мгновения, когда он услышал о ней, до последнего момента. Наконец, как ему показалось, он перебрал все.

Интересно, он остановился. Сколько же я уже иду? Он поднес руку, на которой был хронометр, к лицу — его взгляд уперся в матовый рукав защитного костюма. Проклятье. Дар Ов опустил руку, надо было его перецепить. Подожди-ка, в шлеме же должен быть свой хронометр. Он начал водить руками по поясу, нажимая на попадающиеся под пальцы кнопки. Из внутреннего динамика начали раздаваться какие-то щелчки, хлопки, шипение.

Как бы не взорвать себя, он усмехнулся, потом и не соберут.

Вдруг на стекле, чуть в стороне от глаз, вспыхнул ряд зеленых цифр.

Наконец-то. Дар Ов облегченно вздохнул и, скосив взгляд, всмотрелся в отображаемые цифрами значения. Выходит, что уже прошло около четырех часов, как я сел. Если допустить, что час прошел до того, как я выбрался из транспортера, то я ползу уже часа три, если не больше.

— Проклятье! — Дар Ов провел рукой по стеклу шлема, смахивая прилипшие песчинки.

Иду я не так уж и медленно, километров около восьми должен бы уже пройти. Где же космопорт?

Он включил прожектор на шлеме и начал осматриваться. Неожиданно впереди, сквозь песок, мелькнула какая-то серая тень. Сердце Дар Ова радостно дрогнуло — дошел. Он шагнул в направлении тени, подняв руки вверх и усиленно махая ими перед собой, перекрывая луч фонаря, словно сигнализируя. Тень неожиданно задрожала и начала растворяться.

Уходит. Мысль больно кольнула его мозг. Неужели не заметил? Может быть нужно выключить фонарь.

Над головой раздался гул, который перешел в противный свист. Адмирал задрал голову; что-то огромное и черное, затмив собой на несколько мгновений и без того едва уловимые проблески дня, прошло над ним и растворилось в среде песчаной тучи.

Дар Ов отключил прожектор и замер в недоумении. Чтобы это могло быть? Наверняка корабль. Но сел и поднялся? Может быть крейсера, так и не дождавшись меня, ушли во внешний космос?

Прошло несколько минут. Адмирал не знал, что ему делать дальше, как вдруг, впереди вновь мелькнули, теперь уже, несколько теней.

Все же заметили! Бурный восторг всколыхнул его тело, он бросился навстречу теням и…

Дар Ов замер, как вкопанный, кожа на спине съежилась и покрылась мурашками. Перед ним стоял небольшой четвероногий зверь, с большой оскаленной пастью и ярко горящими желтыми глазами. Затем из-за него выступил еще один зверь и еще один.

Рука адмирала медленно поползла к поясу. Он догадался — перед ним были пустынники, загадочные дикие убийцы Земли, неизвестно, когда и откуда на ней появившиеся.

По мнению ученых, они являли собой возможный гибрид одной из особей, обитающей в пустыне и нелегально привезенного кем-то из разведчиков, инопланетного животного. Подтверждением тому было то, что пустынники водились только в пустыне Сахара, в районе космодрома.

Они вели очень скрытый и сугубо ночной образ жизни. Со времени их обнаружения, не было поймано ни одной живой особи, хотя предпринималась масса попыток для этого. Зверь был чрезвычайно осторожен и очень умен. Он настолько хорошо чувствовал опасность, что при малейшем ее проявлении для себя, мгновенно зарывался в песок, благодаря своим мощным передним лапам и длинной, острой морде. Да и цвет его шерсти был под стать цвету песка и увидеть его среди барханов было весьма сложно. Температура его тела почти не отличалась от температуры песка и увидеть его приборами тоже было непросто, за все время охоты на него было сделано всего несколько стереографий. Хотя ростом пустынник был с лису, проворность его была соизмерима, пожалуй лишь, с молнией. А уж о его свирепости ходили легенды. Существовало поверье: кто встретит пустынника — живым не остается. Потому, кроме слухов и легенд, других сведений о нем не было.

Первый зверь присел, рука Дар Ова молнией метнулась по поясу — оружия не было. Пустынник, издав громкое змеиное шипение, подался вперед. Дар Ов сделал шаг назад и его нога, вдруг, не почувствовав под собой опоры, провалилась в пустоту, вторая подвернулась и он, не успев сообразить, что произошло, полетел вниз, спиной вперед.

Раздался громкий шлепок и что-то мягкое уперлось ему в спину. Он скользнул вниз и из его глаз ударил сноп ярких желтых искр, в голове загудело и он провалился в темноту.

9

Вудворд молча слушал по телефону доклад технического заместителя начальника космодрома "Сахара", Бояра Зарянова.

— Я задействовал всю спасательную службу космодрома, а это триста человек профессионалов своего дела и тридцать наземных спаэров, плюс еще двадцать транспортеров с двумястами пятьюдесятью техниками из службы технической поддержки. — Говорил Зарянов. — Так как буря полностью экранирует волны, то удалось найти барабан с кабелем, около десяти тысяч метров, для организации связи группы поиска со штабом космопорта, наподобие той, которой мы сейчас пользуемся с вами, господин секретарь. Пока большего сделать не удалось. Я предлагаю начать поиск этими средствами. По мере того, как будут появляться новые возможности, поиск, как в количественном направлении, так и качественном, будет расширяться.

— Как вы будете взаимодействовать между собой, без связи? — Поинтересовался Вудворд. — Будете ли вы видеть друг друга?

— Нельзя сказать, что имеется абсолютная непроходимость радиоволн. — Начал пояснять Зарянов. — Временами появляются окна проводимости и связь с помощью сканеров достаточно устойчива, нужно только приноровиться. С видимостью хуже: дальше десяти-пятнадцати метров, пожалуй, ничего не видно. Мы станем на расстоянии пяти-семи метров друг от друга, впереди машин и будем двигаться, внимательно осматривая поверхность космодрома. Я думаю: они скорее всего либо в глайдере адмирала, либо транспортер где-то застрял, скорее всего в одном из барханов. Я не думаю, что они могли сбиться с пути, пятнадцать километров — это не так уж и далеко. Надеюсь, что мы скоро наткнемся на них.

— Будем надеяться. — Голос секретаря выдал его явное неудовлетворение. — Начинайте поиск. — Он положил трубку и кивнув дежурному офицеру, направился к себе.

Усевшись в свое рабочее кресло, Вудворд бросил взгляд на экран пространственного сканера, на котором сейчас отображалась территория космодрома "Сахара". Космодром был огромный и песчаная буря не охватывала его весь. Северная часть, хотя и не совсем четко, но просматривалась, а южная, где находился космопорт, была абсолютно черной, зияющая пугающей пустотой.

Угораздило же предков построить космопорт в южной части космодрома, с раздражением подумал Вудворд, и чем только думали.

— Что ж, значит Магне. — Неожиданно произнес он, подтвердив свои слова кивком головы и глубоко вздохнул.

После долгих и глубоких раздумий, в выборе человека, которому он может полностью довериться в сложившейся на данный момент ситуации, он остановился на председателе Службы Безопасности цивилизации, Джордже Магне.

На сколько Вудворд его знал — Магне был гордым, волевым, упрямым, старался быть независимым ни от кого, даже от Высшего Совета. Хотя он не был его членом, но любым способом старался попасть на все его заседания, все поговаривали, да Магне и сам это не особенно скрывал, что он мечтает о кресле секретаря Высшего Совета. На заседаниях Высшего Совета, если обсуждаемый вопрос затрагивал его службу, мог без обиняков вскочить и начать высказывать свою точку зрения, вступая в пререкания с кем угодно. Часто доставалось и Го Бару, что наталкивало на мысль о их неприязни друг к другу, может быть из-за того, что служба безопасности и космический флот, который патронировал Го Бар, были извечными врагами. Звездные капитаны часто устраивали кутежи после возврата из длительного патрулирования, могли и пошуметь, после чего неизменно оказывались в стенах какого-либо заведения Службы Безопасности.

Вудворд хорошо знал, что Дар Ов не любил Магне, как и Магне Дар Ова, но видимая дистанцированность председателя службы безопасности от председателя ККС все же сыграла решающую роль в выборе Вудворда.

Внешне Магне и Дар Ов были полными противоположностями: молодой, высокий, атлетически сложенный адмирал и уже зрелый, небольшого роста, лысоватый и с далеко выпирающим брюшком, председатель службы безопасности. Но не смотря на свой внешний вид, Магне, все же, был живым и энергичным человеком. Остановив свой выбор на нем, Вудворд, в будущем, надеялся помирить его с адмиралом, хотя на мирную жизнь самих служб надежда была невелика, но может быть, глядя на своих руководителей, капитаны космического флота и офицеры службы безопасности станут более терпимы друг к другу.

Был еще один человек, на которого Вудворд мог положиться, как на себя — профессор Зорин, его старый и верный друг. Но у Зорина не было таких возможностей, как у Магне, у которого были и люди, и свой космический флот, и оружие.

Вудворд еще раз глубоко вздохнул. Все же отправку кораблей навстречу звездолету придется довести до конца самому, не известно, захочет ли Нартов, в полной мере, подчиниться Магне, канитель из выяснения отношений между ними может растянуться на несколько дней.

Он протянул руку к клавишам сканера связи и нажал несколько их — над столом вспыхнуло изображение начальника космодрома "Гоби" — Нартова.

— В какой стадии находится подготовка кораблей? — Поинтересовался Вудворд. — Когда ты сможешь отправить их навстречу звездолету?

— Дооснащение крейсеров идет полным ходом, господин секретарь. — Нартов часто закивал головой. — Часов через пять-шесть они будут в пути.

— Долго. — Вудворд разочаровано покрутил головой.

— По совету института Зорина, мы несколько изменили свойства защитных полей. — Нартов чуть дернул плечами. — Тридцать крейсеров, это все же достаточно много. Настройку нового варианта защиты и так придется проводить по сокращенной программе. Часть работ, капитаны будут вынуждены выполнить даже в пути. Придется надеяться на компетентность сотрудников института и гарантии производителей генераторов силовых полей.

— Хорошо. — Вудворд глубоко вздохнул, приподнимая руку. — Капитаны должны быть более внимательны, чем прежде. Это уже не обычное патрулирование, а можно сказать, боевая операция. Как я уже говорил — кольцо вокруг звездолета и очень внимательное наблюдение. Возьми на себя руководство этой операцией. Выполнять будешь только лишь мои распоряжения и больше ни чьи, кто бы он ни был. Я повторяю. — Вудворд постучал указательным пальцем по столу. — Только мои!

— Да, господин секретарь. — Нартов кивнул головой, в подтверждение своих слов. — Выполнять только лишь ваши приказы и ничьи больше.

— Вот и хорошо.

Вудворд прервал связь с Нартовым и набрал новый код. Над столом вновь вспыхнула голограмма, теперь уже с изображением председателя службы безопасности Джорджа Магне. Высокий лоб, глубоко посаженные глаза, прямой нос, пухлые губы придавали его лицу несколько добродушный вид, делая первое впечатление о нем обманчивым.

— Здравствуй Джордж. — Вудворд кивнул Магне головой. — Чем ты меня порадуешь?

— Здравствуйте, господин секретарь. — Магне поднял руку в приветствии. — Порадовать мне вас нечем. Могу только расстроить.

— Давай. — Вудворд махнул рукой. — Все равно ты уже не первый.

— Где я не первый? — Брови Магне подскочили. — Мне, по должности, положено быть везде первым.

— Что там у тебя, говори? — Вудворд пропустил мимо ушей его остроту.

— Мои сотрудники сейчас очень внимательно изучают архивы всех станций сферы внешнего контроля. — Магне развел руками. — Чего-то существенного пока найти не удалось, есть лишь некоторые косвенные улики. Либо Го Бар очень искусно конспирируется, либо за ним, действительно, ничего нет.

— А что за косвенные улики? — Вудворд подался вперед.

— Вот, хотя бы относительно интересующего вас события на Ризе. — Магне потер переносицу. — Мы нашли отчет медицинской лаборатории этой экспедиции. В нем говорится о довольно сильном недомогании Го Бара, будто бы подвергнувшемуся неизвестному облучению. Но тщательный сенсорный анализ его тела ничего не дал. Был какой-то воспалительный процесс, который весьма сильно развивался в его мозге, но через несколько дней все прошло само собой. Что касается двух других членов экспедиции, бывших с ним, то у Беркли так же было небольшое недомогание, но он, по неизвестной причине, не обследовался, а о Дине Лоране вообще ничего не упоминается. Еще в отчете отмечается странное посветление кожи у троих членов разведывательной экспедиции. Их имена не называются, но возможно это были они.

Магне умолк. Немного подождав, Вудворд не выдержал.

— И что из этого? Были выяснены причины недомоганий?. Почему эти трое посветлели и почему не говорится, кто они?

— Вероятнее всего, либо этим все и закончилось, либо в отчет неполный. — Магне пожал плечами. — Есть лишь приписка, что в недомоганиях некоторых членов экспедиции проявились особенности местной дикой природы.

— А были попытки найти возбудителя болезни или источник облучения? — Уже выкрикнул Вудворд, подаваясь вперед.

— Об этом ничего не говорится. — Магне еще раз пожал плечами.

— Чертовщина какая-то. — Пробубнил Вудворд, отшатываясь от голограммы. — Такое впечатление, что никто не хотел заниматься этим явлением. Это весьма странно. Это непохоже на правду. Где ты нашел этот отчет? Я его в материалах экспедиции не видел.

— Этот материал мы нашли в архиве станции санации, на которой экспедиция проходила обработку после возвращения. На станции в организме Го Бара ничего лишнего обнаружено не было и он беспрепятственно вернулся на Землю. Но на сколько я понял — это все копии. Подлинные материалы должны находиться в глобальном информатории, но я там еще не работал. — Магне натянуто улыбнулся. — Вы сказали, что сами в нем все перерыли и другим там делать больше нечего.

— Это так. — Вудворд кивнул головой. — И я могу утверждать — такого отчета там нет. Значит…

Он не договорил и начал усиленно массировать свой лоб.

— У тебя есть что-либо еще? — Вудворд опустил руку и уставился на Магне.

— Есть еще один, несколько странный, эпизод. — Продолжил Магне. — Мы нашли несколько интересных фраз в одном из отчетов, связанном с гибелью колонистов на одной из планет. Это довольно запутанная история, но все сводится вот к чему. После смерти Беркли, вся бригада медперсонала, боровшаяся за его жизнь, оказалась на другой планете и все они, вскоре, там и погибли. Как иногда бывает вдали от моих глаз… — Магне на мгновение изобразил на лице сердитую мину. — Было проведено весьма поверхностное расследование причин их гибели — виновных не оказалось. Все оказывалось либо нелепым случаем, либо стечением каких-то непонятных обстоятельств. Но как высказалась одна из подруг погибшей медсестры — причиной их смерти был Го Бар. Будто бы ей рассказывала она сама, а ей говорил об этом ее сердечный друг, что Го Бар ненормальный, будто бы сквозь его тело свет может проходить, как сквозь стекло и что он сам это видел.

Вудворд громко хмыкнул.

— И в самом деле ерунда какая-то. — Он усмехнулся. — Уж сколько я его видел, а такой особенности за ним не наблюдал. Где он мог это видеть? А кто он вообще этот друг, ты выяснил?

— Об этом ничего не говорится. — Магне дернул плечами. — Конечно можно попытаться его вычислить, но это будет долго и непросто, уже более двухсот лет прошло. Я думаю, у нее он был не один.

— Придется постараться. — Вудворд прищурился. — Хотя, на первый взгляд, мысль нелепая, но… — Он постучал себя указательным пальцем в висок. — Я сейчас немного пошевелил мозгами, в ней что-то есть. — Он поднял указательный палец вверх. — Нелепость, абсурд, но… Нет, это нужно тщательно проанализировать. Просто так это высказывание не могло возникнуть, оно на чем-то зиждется. — Он махнул рукой. — Попытайся найти этого сердечного друга, он меня заинтересовал. А как сейчас Го Бар себя ведет? Я замотался последние дни и совсем не вижу его.

— Ничего особенного. — Магне поднял правое плечо до уха. — Несколько дней назад должно было состояться совещание по проблемам безопасности — некоторые капитаны космического флота доставляют нам немало хлопот в своих кутежах, но Го Бар, вдруг, не пришел. С ним я связаться не смог и поинтересовался у его секретаря причиной. Тот ответил, что Го Бар, после вашего постановления, очень расстроен и, практически, не покидает своего кабинета. Его понять можно… — Магне улыбнулся. — Вы поставили ему хорошую подножку. Он заперся и наверняка готовит вам достойный ответ.

— Флотом должен руководить тот, кому по должности положено руководить. — Лицо Вудворда помрачнело. — Го Бар пусть занимается своими делами. Немедленно доложишь, когда найдешь сердечного друга медсестры. А сейчас еще об одном: тебе придется взять руководство по организации встречи "Звездной стрелы" в свои руки. Адмирал попал в сильную песчаную бурю и когда выберется из нее неизвестно. Отправкой крейсеров к звездолёту я занимаюсь сам. К Нартову не лезь, сейчас не до выяснения отношений. Подготовь встречу звездолёта на околоземной орбите и непосредственно на Земле. Продумай всё, до самой последней мелочи.

Брови Магне поднялись.

— Вы думаете, звездолёт прямиком идет к Земле?

Вудворд опустил голову и исподлобья уставился на председателя службы безопасности. Магне поднял плечи и недоуменно развел руками, пытаясь понять, что такого недозволенного он попытался узнать у секретаря своим последним вопросом.

Вудворд вдруг протянул руку и отключил связь. Откинувшись на спинку кресла, он закрыл глаза и замер.

И что тебя заставило лезть в это пекло, что тебе на месте не сидится, начал он мысленно ругать адмирала. Планета взбудоражена и я, вместо того, чтобы заниматься обществом, вынужден руководить какой-то эскадрой. На кого сейчас можно положиться в твоем штабе? Го Бар своими сетями, наверняка, опутал там всех. Уж начальника штаба это точно. Интересно, есть ли в штабе кто-то из высших офицеров, получивших назначение совсем недавно, по твоим приказам. Может быть они ещё не успели попасть под влияние Го Бара? На кого из офицеров штаба опираешься ты, или, по-прежнему, на капитанов? Проклятая неизвестность.

Вудворд открыл глаза, тряхнул головой, поднялся и начал неторопливо ходить по кабинету, продолжая размышлять.

Нет, в штаб соваться нельзя, Го Бар там всё взял под свой контроль. Не зря он затаился, определенно что-то замышляет. Иначе это не он. Не может такого быть, что бы он не вмешался, хотя, пока и не заметна его возня по созыву заседания Высшего Совета. Что он задумал? Не могу же я сам отдавать распоряжения капитанам космического флота — Высший Совет меня не поймет. А может Го Бар и ждет, когда кто-либо из членов Совета обратит внимание на неестественность ситуации со звездолетом и потребует объяснений? Тогда Го Бар окажется ни при чем, а я могу лишиться своего кресла.

— Хм-м. — Вудворд остановился и потер лоб.

Какая-то чертовщина, тупик. Остается одно, искать адмирала.

Он вновь сел и занялся изучением лежавших на столе, доставленных ему из глобального информатория, архивных документов…

— Господин секретарь!

Громкий голос заставил Вудворда оторвать взгляд от бумаг и поднять голову, над столом светилась голограмма с изображением его помощника.

— Вас срочно просит к телефону Зарянов, у него есть информация. — Скороговоркой выпалил помощник.

— Иду. — Вудворд вскочил и быстро пошел в комнату связи.

При его появлении, дежурный офицер вскочил и вытянулся. Вудворд махнул ему рукой, показывая, что можно сесть и, взяв трубку, поднес ее к уху.

— Секретарь Высшего Совета… — С привычным апофеозом начал представляться он, но, вдруг, поняв свою комичность в данной ситуации, негромко произнес. — Вудворд слушает.

— Это Зарянов. — Донеслось из трубки. — Мы нашли транспортер, на котором начальник космодрома отправился встречать адмирала. Он всего в двух километрах от линии зданий космопорта, стоит в задранном положении: стекла выбиты, крыша изуродована, полон песка. Когда мы вычерпали из него песок, наши волосы стали дыбом: начальник космодрома и водитель мертвы. Причем, голова водителя изуродована так, что кровь стынет. Начальник космопорта, видимо когда падал, напоролся спиной на маркер, который пронзил его грудь…

— Что с адмиралом? — Вудворд резко перебил Зарянова. — Где он?

— Его в транспортере нет. — Тихо ответил Зарянов.

— Как нет? — Вудворд опешил. — Почему?

— Я не могу сейчас сказать почему. — Из трубки донесся тяжелый вздох. — Мы это пытаемся выяснить.

— Может быть его там и не было. — Высказал свое предположение Вудворд. — Может быть начальник космодрома не встретил его и он до сих пор находится в своем глайдере?

— Есть косвенные улики, что он был в транспортере. — Ответил Зарянов. — Шкаф, где хранятся защитные костюмы, открыт, нет одного костюма и пояса от другого.

— Их может быть там и не было.

— Это трудно допустить. — Возразил Зарянов. — Но остается фактом, открытый шкаф, который сам, практически, не может открыться. И есть еще одно предположение…

В трубке послышался тягостный вздох.

— Говори. — Сквозь зубы процедил Вудворд. — Не будь таким занудливым.

— На острых кромках изуродованной крыши транспортера мы нашли клочки шерсти желтого цвета. Это пустынники.

Последняя фраза Заряновым была произнесена так тихо, что Вудворду пришлось напрячь слух.

— Пустынники? — Механически повторил Вудворд. — Что ты хочешь этим сказать?

— Я только лишь сказал вам, что мы здесь нашли, господин секретарь. — В голосе Зарянова послышалось недоумение. — Ясно одно, звери лазили в транспортер и адмирала в нем не оказалось.

— Это еще ни о чем не говорит. Если они его разорвали, то там должна быть кровь, клочья одежды.

— Крови здесь более, чем достаточно. — В трубке раздался тяжелый вздох. — Мы взяли несколько проб и отправили в лабораторию космопорта. Но никакой разорванной одежды мы не нашли. Хотя, есть использованные биосалфетки, мы их так же отправили в лабораторию.

— Биосалфетки! — Вудворд начал кричать. — Значит там был кто-то живой! Это адмирал! Я уверен, он жив! — Его сердце радостно забилось, настроение мгновенно приподнялось. — Продолжайте поиск. Он должен быть где-то рядом. Может быть после аварии он пошел пешком и сбился с пути.

— Это вполне возможно, господин секретарь, но мы шли навстречу транспортеру трехкилометровой полосой. У меня из головы не выходят клочки шерсти. — Негромко произнес Зарянов последнюю фразу.

— Шерсть. — Вудворд сник. — Что-то здесь не то. Если пустынники съели адмирала, то почему не тронули остальных?

— Предположительно, они не питаются падалью. — Ответил Зарянов.

— Падаль. — Вудворд криво усмехнулся. — Это ты о людях?

— Извините, господин секретарь. — В трубке было слышно, как Зарянов проскрежетал зубами. — Я хотел сказать, что пустынники не едят мертвых.

— Короче, все понятно. — Вудворд махнул рукой. — Адмирал был в транспортере. Он жив, хотя, возможно, и ранен. Ищите. Он мог пойти в любую сторону. Если он ранен, то далеко уйти не мог. У него есть оружие?

— Я не знаю, господин секретарь.

— Защитные костюмы комплектуются оружием?

— Нет, господин секретарь.

— Он тоже никогда не носил его с собой. — Тихо произнес Вудворд в трубку. — Ищите. Перекапывайте весь песок. Его нужно найти. Живым.

— Мы его найдем, господин секретарь.

Вудворд молча кивнул головой и протянул трубку офицеру связи.

— Пустынники. — Сорвалось с его губ.

Низко опустив голову и вдруг, с трудом переставляя ноги, он побрел из комнаты связи.

10

Дар Ов открыл глаза — было темно, он лежал на животе. Он шевельнулся, заныла спина. Сморщившись, он покрутил головой — немного впереди просматривалась широкая голубоватая полоса. Он стал на колени и приподнялся, но ткнувшись во что-то головой, вскрикнул от пронзившей спину боли и снова оказался на коленях. Решив больше не вставать, он на четвереньках пополз к голубой полосе.

Это был неширокий проем в какой-то плите. Дар Ов осторожно заглянул в него — внизу было что-то вроде зала, освещенного бледным голубоватым светом. До пола было не меньше пяти метров, но прямо под проемом была небольшая куча песка.

— Хм-м!

Дар Ов смерил проем взглядом — можно было попробовать пролезть. Он повернулся ногами к проему и опустив в него ноги, начал медленно вползать в него.

Все же проем оказался чуть узковат и его плечи застряли. Дар Ов начал дергаться, пытаясь помочь себе всем своим весом. Неожиданно раздался треск и он полетел вниз. Ноги скользнули по чему-то мягкому, он выгнулся и дикая боль в спине заставила его вскрикнуть и вновь потерять сознание…

Дар Ов открыл глаза — его губы шевелились, ловя капли влаги, падающие на них. Перед ним сидела полуобнаженная девушка и, держа перед его лицом одну из своих янтарных грудей, сосредоточенно выдавливала из нее молоко, которое большими каплями падало ему на губы. Оторопев на несколько мгновений от увиденного, Дар Ов вдруг плотно сжал губы и, опершись на локти, рванулся в сторону, подальше от этого кошмара. Острая боль мгновенно пронзила его позвоночник, он громко застонал. Девушка приподняла голову и, чуть улыбнувшись, заглянула ему в глаза.

Дар Ов забыл о боли — девушка была прекрасна. Длинные, хотя и сильно спутанные, темные волосы падали ей на плечи, грудь, закрывали часть лица, однако оставляя открытым высокий лоб, с черными дугами бровей, из-под которых смотрели такие же черные, большие, круглые глаза. Небольшой прямой нос, немного пухлые, сочные губы обнажили в улыбке два ряда великолепных белых зубов. Ее щеки сделались чуть темнее, видимо покрылись румянцем. Девушка, улыбаясь, не выпускала из рук свою грудь, из которой продолжало капать молоко.

Неожиданно его правая нога несколько раз дернулась. Дар Ов перевел взгляд на ногу и она мгновенно подлетела вверх, заставив его вновь застонать. Он уже был без защитного костюма и около его ног сидел небольшой звереныш, покрытый светло-коричневой шерстью и своим, неестественно большим, заостренным ртом, играючи, кусал его за обувь.

Да это же… Лоб адмирала мгновенно покрылся испариной — перед ним сидел щенок пустынника.

Девушка отпустила грудь и оглянулась, ее улыбка сделалась шире. Она отклонилась назад, взяла щенка в руки и крепко прижала его к себе.

Дар Ов опешил. Где я? Он, стараясь не причинить себе боли, начал осторожно поворачивать голову, осматриваясь.

Он лежал в большом, высоком, сумеречном помещении. В одном месте потолок лопнул и часть верхнего перекрытия свесилась вниз, образовав неширокую щель, через которую во внутрь сыпался, словно легкий желтый туман, песок. Дар Ов опустил взгляд, на полу была насыпана уже приличная горка песка, около которой лежал его защитный костюм.

Неужели я умудрился пролезть в этот разлом, Дар Ов удивленно поднял брови? Хорошо, Что грохнулся на эту кучу песка, иначе бы ноги переломал. Как глубоко находится это помещение и почему здесь светло? Он провел глазами по стене перед собой. Ее верхняя часть, под самым потолком, излучала бледный голубоватый свет. Такое впечатление, что на стену нанесено какое-то светоизлучающее покрытие. Дар Ов наморщил лоб. Что это может быть: какая-то суспензия или порождение природы?

Он начал задирать голову, чтобы увидеть, что расположено за ним, но вновь заныла спина. Дар Ов опустил голову и посмотрел на девушку. Она по-прежнему сидела около него с прижатым к груди щенком, который периодически высовывал свой тонкий длинный язык и лизал ее в подбородок. Она, казалось не замечала этого, а, не мигая, смотрела на лежащего перед ней мужчину.

Дар Ов сделал попытку сесть, спина вновь нестерпимо заныла. Он до боли закусил нижнюю губу, но от своей затеи не отказался. Опираясь на локти, он начал медленно подниматься, часто останавливаясь и передыхая. Наконец ему это удалось. Голова гудела, словно по ней отбивали барабанную дробь, во рту все горело, будто в него сунули горящий уголь, спина не чувствовалась, будто ее и не было. Дар Ов опустил голову и закрыл глаза.

Прошло некоторое время, стало немного легче: голова гудела меньше, жар во рту утих, начала ощущаться спина.

Он открыл глаза и, приподняв голову, медленно повел ею перед собой. Девушка уже стояла перед ним и склонив голову на бок, наблюдала за ним, щенок, рыча, терся о ее ноги. На девушке, практически не было никакой одежды, если можно было считать одеждой, какое-то, до такой степени изорванное платье, что оно выглядело, как нечто, напоминающее набор тесемок.

— Кто ты?

Вопрос Дар Ова неожиданно прозвучал очень громко и гулкое эхо окружило его со всех сторон, заставив поморщиться.

Девушка широко улыбнулась, обнажив свои великолепные зубы и наступило молчание.

— Ты меня не поняла? — Дар Ов поднял брови. — Я спросил, как тебя зовут?

Улыбка девушки погасла, ее лицо приняло виноватый вид.

— Странно. — Дар Ов пожал плечами и поморщился от боли в позвоночнике. — Неужели я непонятно говорю.

Он обвел ее взглядом с головы до пят: красота ее тела завораживала, естественность будоражила. Дар Ов с трудом отвел от нее взгляд и повернул голову в сторону.

Пол, на котором он сидел, был серым и твердым. Внезапный укол тысяч иголок заставил его выгнуться, боль из позвоночника, к его удивлению, ушла.

Сколько же я провалялся на полу, если так затекла спина, подумал он и что это за место такое? И что это за девушка, которая так запросто обходится с пустынником? Может один из разведчиков, нарушив запрет, смог незаметно утащить с собой какую-либо аборигенку, для скрашивания своего быта в долгом путешествии, а затем, испугавшись последствий, бросил ее в песках, не даром она меня не понимает? Сколько же тайн хранится вокруг космодрома? Нужно бы встать и попытаться пройтись, стало бы легче.

Он оперся на руки и, напрягая ноги, начал вставать, но спина вновь дала о себе знать, резкая боль в позвоночнике отбросила его назад.

Неожиданно Дар Ов почувствовал, что стало легче, словно у него под локтем начал надуваться шар, помогая ему подняться. Он скосил взгляд в сторону, около него стояла девушка и, за локоть, тянула его вверх. С ее помощью он поднялся, его немного пошатывало. Он повернулся к ней лицом, она стояла перед ним почти нагая, но, похоже, не испытывая никакого смущения. Дар Ову стало неловко, он отвел глаза в сторону и уперся взглядом в узкий проем в стене. Нетвердыми шагами он направился к нему.

Неожиданно его левая нога потяжелела, он оглянулся — его нога резко дернулась и пошатнувшись, он едва устоял на ногах: раздался треск разрываемой материи. Дар Ов остолбенел, его брюки, сзади внизу, превратились в набор узких ленточек-тесемок. Щенок, задрав морду, смотрел на него, игриво ударяя лапой по полу, из которой торчали длинные и острые когти. Дар Ов повернулся к нему всем телом.

— Ах ты животное. Да что же это такое. — Он слегка топнул этой же ногой перед щенком.

Щенок фыркнул и, молниеносно взмахнув лапой, распорол Дар Ову нижнюю часть брюк, теперь уже впереди.

Дар Ов взглянул на девушку, она, широко улыбаясь, молча наблюдала за этой сценой. Дар Ов глубоко вздохнул, ему стало понятно, почему ее одежда выглядит таким образом. Он вновь перевел взгляд на щенка.

— Если еще раз так сделаешь, я с тобой рассчитаюсь. — Проговорил он, грозя щенку пальцем, но ногой топнуть больше не решился. — Ты за свои хулиганские действия ответишь, не смотря, что маленький. Мне придется посадить тебя на цепь.

Девушка вдруг присела и, схватив щенка, прижала его к себе. Дар Ов пожал плечами и, повернувшись, продолжил свой путь.

Пройдя через проем, он оказался еще в одном зале, больших размеров, но более сумеречном. Не смотря на полумрак, Дар Ову удалось увидеть, что около стен находятся какие-то предметы, он направился к ближайшему из них. Подойдя ближе, он замер — перед ним, около стены, сидел скелет человека. Он шагнул к следующему предмету — это то же был человеческий скелет.

Дар Ов сдвинул брови, ведя взглядом вдоль стен. Весь зал был в скелетах. Его сердце невольно сжалось, да их тут больше сотни. Что же это может быть? Неужели древнее захоронение. Как оно здесь оказалось? Почему его при строительстве космодрома не заметили? Сколько же тогда ему тысяч лет? Наверное могила одного из древних царей. Тогда он и сам должен быть где-то здесь. Он невольно покрутил головой. Ерунда все это, какое-то недоразумение. Что-то здесь не так.

Дар Ов направился к стене, около которой было заметно меньше сидящих скелетов. Неожиданно его правая нога не почувствовала под собой опоры, он оступился и резко взмахнул руками, пытаясь устоять, но нога вдруг ткнулась во что-то твердое — резкой болью отдало в спине. Он сжал зубы и закрыл глаза. Постояв так немного, Дар Ов открыл глаза и посмотрел под ноги, в этой части зала было наиболее сумеречно и ему ничего увидеть не удалось. Он осторожно пошарил ногой перед собой и нащупал край чего-то.

— Ничего не видно. — Проговорил он и оглянулся.

Девушка стояла у входа в зал и, держа щенка на руках, молча наблюдала за ним. Щенок лежал без движений и, похоже, спал.

На шлеме защитного костюма ведь был фонарь, вспомнил Дар Ов, да и энергопояс здесь будет не лишним.

Он вернулся в первый зал и, подойдя к защитному костюму, снял и опоясал себя энергопоясом, отстегнув фонарь, включил его и вернувшись во второй зал, направил его луч в то место, где он оступился — перед ним были ступеньки, уходящие вниз. Он посветил вниз — луч уперся в стену. Осторожно ступив на верхнюю ступеньку, Дар Ов начал по ним спускаться. За его спиной раздалось шарканье, он оглянулся — девушка осторожно ощупывая ступеньки ногами, шла за ним, не выпуская щенка из рук. Дар Ов пошел медленнее. Ступенек было много, они все шли и шли вниз.

— Далеко же они его запрятали. — Громко проговорил Дар Ов и гулкое эхо ушло вверх.

Сзади послышалось сопение, девушка вскрикнула. Раздался шлепок и что-то прокатилось между ног Дар Ова. Он вздрогнул и пошарил лучом света по ступенькам — щенок, громко шелестя и клацая челюстями, катился по ступенькам вниз. Донеслось громкое и надрывное дыхание девушки. Дар Ов оглянулся и направил на нее фонарь. Она стояла прикрыв глаза и прижав ладонь к груди, по ее пальцам текла струйка крови. Дар Ов бросился к ней.

— Извини меня. — Заговорил он, доставая на ходу пакетик с биосалфеткой. — Я идиот. Не подумавши, своим криком, разбудил щенка. Вот, приложи пожалуйста к ране, она быстро затянется.

Он протянул пакетик девушке. Она шагнула на ступеньку назад и покрутила головой. Дар Ов подошел к ней вплотную.

— Надо обязательно приложить биосалфетку к ране. — Салфетка пропитана специальными обеззараживающими и восстановительными составами. — Настойчиво начал убеждать он. — Иначе можно получить заражение. Такими салфетками пользуются все капитаны космических кораблей.

Глаза девушки блеснули в луче света. Из уголка одного из них выкатилась слезинка и скатилась по ее щеке. Дар Ов встревожился, думая, что чем-то обижает девушку.

— Поверь мне. — Он приложил руку к своей груди. — Я совсем не хочу причинить тебе никакого вреда. Я недавно сам пользовался такой салфеткой. Смотри. — Дар Ов поднес к ее глазам свою ладонь и осветил ее. — Видишь розовый рубец? Я порезал ладонь, приложил салфетку и рана быстро затянулась. Скоро рубца совсем видно не будет.

Рука девушки, сжимавшая грудь опустилась, Дар Ов вздрогнул, из раны обильно текла кровь.

— Ты не знаешь как ею пользоваться? — Удивленно произнес он. — Но ведь об этом знает каждый землянин еще с пеленок.

Он разорвал пакетик, достал салфетку и поднес ее к ране.

— О ужас! — Он замер, не приложив салфетку. — Кто это тебя так? Неужели этот стервец.

Он оглянулся. Где-то внизу, в кромешной тьме, горели два желтых фонарика.

Дар Ов вновь повернулся к девушке и, внимательно посмотрев на ее грудь, покачал головой. Вся ее грудь была покрыта ранами, соски были распухшими и покусанными.

— Ничего не понимаю. Ты что, кормишь его грудью?. — Он вновь качать головой. — Сейчас будет немного больно. Потерпи.

Дар Ов приложил салфетку к ране. Девушка застонала, выгнулась и вцепилась своей рукой в руку адмирала. Дар Ов еще крепче прижал руку к ее груди. Грудь девушки начала съеживаться.

— Потерпи, потерпи. — Как можно ласковее заговорил Дар Ов. — Всего полминуты и все пройдет. Тебе бы не мешало всю грудь обложить салфетками. — Он опустил взгляд ниже ее груди. — Да на тебе живого места нет. Это же настоящий варвар. Зачем ты ему позволяешь это делать с собой? Так ведь можно получить заражение.

Он продолжал внимательно рассматривать ее тело. К его удивлению, все шрамы и царапины были чистыми, многие уже почти затянулись. Похоже, что воздух захоронения не опасен, с облегчением подумал он. Вроде бы я где-то читал, что многие предметы в таких захоронениях и через тысячи лет почти не теряют своих свойств.

Дар Ов почувствовал, как рука девушки ослабла.

— Вот видишь, все и прошло. — Он взял свободной рукой руку девушки, оторвал ее от своей руки и приложил к салфетке. — Придержи. К сожалению у меня не очень много салфеток, но несколько штук я тебе дам. — Он достал пакет с салфетками. — Сколько же их осталось? — Дар Ов заглянул в пакет. — Всего пять штук. Немного. — Он глубоко вздохнул. — Держи три. — Он протянул три упакованных салфетки девушке. — Я оставлю нам по одной — не известно, что нас ждет дальше. Приложи их к наиболее глубоким и больным ранам, они быстро затянуться. А этого маленького варвара нужно проучить. Обязательно. — Дар Ов положил три салфетки на руку девушке, остальные убрал в карман. — Только старайся не отставать. — Отвернувшись от нее, он продолжил спускаться вниз, стараясь не торопиться.

Дар Ов чувствовал, что девушка шла за ним, часто оступаясь, видимо не смотря себе под ноги. Периодически раздавались ее стоны и она начинала глубоко и часто дышать.

Варвар, думал Дар Ов щенке, покачивая головой, при каждом ее стоне.

Наконец под его ногами оказалась небольшая ровная площадка, Дар Ов понял, что спустился в самый низ. Сделав несколько шагов вперед, он оказался перед каменной стеной и осветил ее фонарем. Никакой двери видно не было.

— Хм-м! — Дар Ов покачал головой. — И что дальше?

Неожиданно девушка вышла из-за его спины, отошла чуть в сторону и уперлась руками в один из камней. Раздался скрежет. Дар Ов поспешно сделал шаг назад. Скрежет перешел в грохот и часть стены перед ним начала поворачиваться, образуя проход.

— Оказывается ты все здесь знаешь. — Дар Ов, высоко подняв брови, посмотрел на девушку. — Кто же ты? Хранительница захоронения? Я читал о таких людях, которые в течение многих поколений хранили свою верность долгу какому-либо умершему правителю. Но здесь же наверняка прошло не меньше тысячи лет. Странно. — Он покачал головой и, направив луч света в образовавшийся проем, шагнул в него и остолбенел.

Оказавшийся перед ним зал, поразил своим великолепием, он весь сверкал и переливался в луче света.

— Да это же все золото. Сколько же его здесь?

Он провел лучом света по стенам. Какое великолепие орнаментов, покрывавшее стены восхищало. Он опустил фонарь вниз — на полу, в луче света, заиграл радугой большой склеп.

Вот и усыпальница. Дар Ов прошел к саркофагу и обошел вокруг него. Он был выше его роста, с одной стороны, вверх, поднимались ступеньки.

— Непонятно. — Дар Ов повернулся к девушке. — Если ты здесь живешь, то должна чем-то питаться, что-то пить. — Он пожал плечами. — Где все это? Как ты следишь за усыпальницей, здесь же темно?

Девушка подняла руку вверх и показала на что-то. Дар Ов направил луч света в указанном направлении — в его луче блеснул голубой факел. Дар Ов выключил фонарь, по залу разлился мертвый голубоватый свет, который шел от четырех камней, которые, в виде факелов, были укреплены напротив усыпальницы. Повеяло мистикой. Дар Ов передернулся.

— Впечатляет. — Негромко произнес он. — Без света здесь оставаться не хочется.

Он вновь включил фонарь и провел лучом по стенам, вновь заиграло великолепие убранства зала. Девушка отошла в один из углов зала и, подняв голову, начала смотреть в потолок. Дар Ов подошел к ней и тоже поднял голову, направив вверх фонарь. В луче света блеснула бусинка, летевшая вниз. Дар Ов невольно сделал шаг назад, раздался тихий шлепок. Он посветил вниз, под ногами что-то заблестело. Дар Ов присел и коснулся пальцем блестящей поверхности, палец почувствовал сырость.

Вода, догадался он и потянул носом воздух. А вообще-то здесь сухо. Но видимо потолок треснул и вода начала просачиваться в щель и это случилось не так давно, иначе бы эта усыпальница перестала существовать. Дар Ов вновь посветил в потолок. Интересно, далеко это от космодрома или нет? Если судить, что здесь есть вода, то должно быть далеко, но не мог же я пройти несколько десятков километров? Он покрутил головой. Это нереально. Но если космодром рядом, то как могло случиться, что это захоронение не заметили во время его строительства? Ерунда какая-то. Дар Ов махнул рукой.

Неожиданно что-то скользнуло по его ноге и раздалось громкое сопение, нога автоматически дернулась. Дар Ов посветил вниз. Щенок, громко сопя, лизал пол.

— Ты меня когда-нибудь доведешь своими выходками, что я поддену тебя. — Проговорил Дар Ов, делая шаг в сторону. — Я их не буду терпеть, как… — Он вдруг посмотрел на девушку. — Выходит, что ты живешь совсем не здесь и значит отсюда есть выход. Мне нужно срочно выбраться отсюда. Как можно скорее.

Девушка прошла к одной из стен и наклонившись, что-то взяла и выпрямившись вытянула руку в сторону Дар Ова. Дар Ов подошел к ней и посветил ей на руку, в ней оказался какой-то сморщенный темный предмет, с белыми прожилками.

— Что это? — Дар Ов вскинул брови. — Похоже на кусочек земли.

Девушка неожиданно поднесла предмет ко рту, откусила кусочек и начала медленно жевать. Дар Ов поморщился.

— Это твоя еда? — Он посмотрел вниз.

Перед ним стоял низкий каменный ящик, со сдвинутой крышкой, наполненный сморщенными предметами, один из которых сейчас жевала девушка. Дар Ов наклонился и взял предмет, он оказался легким. Дар Ов повертел его в руке, сжал пальцами, тот съежился.

Наверное какой-то плод, он пожал плечами. Если он ровесник склепу, то прекрасно сохранился. Он покачал головой и поднес плод к носу, ударило легкой плесенью. Дар Ов передернулся и посмотрел на девушку.

— Н-да. — Он пожал плечами. — Теперь я уж точно не понимаю, кто ты и что здесь делаешь. Если ты питаешься этой дрянью, значит другой еды у тебя нет. Может быть ты, как и я, случайно попала сюда? Тогда откуда ты все здесь знаешь?

Девушка широко улыбнулась.

Дар Ов глубоко вздохнул и бросил плод назад, Мне его тоже наверное придется скоро жевать, голод не тетка. Но плоды начали плесневеть, значит состав воздуха здесь изменился, появилось много влаги. Ах, да! Он кивнул головой. Начала же просачиваться вода. Скоро здесь все сгниет и мы тоже, если не выберемся отсюда.

Дар Ов направился к саркофагу и поднялся по ступенькам вверх, его колени оказались выше крышки. Он осветил ее фонарем, в луче света блеснул продолговатый изогнутый предмет. Дар Ов наклонился, провел по нему пальцем и поднес палец к глазам.

— Здесь даже пыли нет. — Дар Ов покрутил головой и провел лучом света по предмету — во все стороны брызнула радуга огней.

— Какой великолепный нож! — Невольно воскликнул он, наклоняясь к предмету. — Какой шедевр.

Видимо здесь похоронен знатный воин, если его усыпальница имеет такое великолепное убранство, начал размышлять он. Может быть один из завоевателей и покорителей древних народов. А могила не разграбленная. Как это умудрились до сих пор не найти ее? Странно. Дар Ов вновь покрутил головой. Все здесь странно.

Он взял нож и начал его рассматривать. Прекрасное оружие, словно только что изготовленное. А какое убранство рукояти. Он взмахнул ножом. И как удобно она лежит в руке, словно для меня сделана. Ему бы в музее лежать, такого ножа пожалуй, я еще и не видел ни водном из них. Но сейчас придется попользоваться тобой не по назначению. Он посмотрел на крышку саркофага. Если удастся ее снять и затащить наверх, то тогда можно будет по ней подняться к дыре в потолке и попытаться выбраться через нее. Орудие есть, он потряс ножом, может и в самом деле удастся выбраться наружу.

Дар Ов присел и начал осматривать саркофаг, водя рукой по шву между крышкой и стенки. Похоже, что крышка не такая уж и массивная, стоит попробовать.

Он сунул нож в щель и нажал на него, крышка скрипнула и чуть приподнялась. Дар Ов нажал на нож обеими руками. Его сердце сжалось в тревоге, только бы не сломался.

Крышка приподнялась выше, раздался лязг. Он недоуменно уставился на крышку, но неприятный звук шел откуда-то со стороны. Дар Ов опустил крышку и начал осматриваться, ему вдруг стало нестерпимо жарко — двери, впустившие их сюда, лязгая, быстро закрывались.

Девушка бросилась к стене, где только что был проем и начала лихорадочно ее ощупывать. Она жала на все подряд камни, но минуты шли, а ничего больше не нарушало тишину зала. Наконец она повернулась к стене спиной и, опираясь на нее, медленно сползла вниз, поджала ноги к груди и уткнулась в колени головой. Ее плечи начали вздрагивать.

К ногам девушки стремительно подбежал щенок и, громко скуля, начал тереться о ее ногу. Она никак не реагировала. Щенок вдруг выпустил когти и ударил лапой по ее ноге. Четыре красные полосы мгновенно прочертили ногу девушки, она даже не дрогнула.

Дар Ов сбежал вниз, подскочил к ней и ногой отбросил щенка в сторону. Тот, несколько раз перевернувшись в воздухе, шлепнулся на пол и громко завыл. Дар Ов присел, достал биосалфетку и приложил ее к ране на ноге девушки, она не шелохнулась. Второй рукой он коснулся ее волос и его рука заскользила к ее затылку. Девушка вдруг громко вскрикнула и выгнулась. Рука Дар Ова подскочила вверх, он поднялся и направив луч света на ее голову всмотрелся в ее волоса, они были слеплены в один жгут, словно склеены.

Да это же запекшееся кровь! Догадка острой иглой кольнула его сердце.

11

Зарянов устало прислонился к транспортеру: он тяжело дышал, его ноги гудели, стекло шлема изнутри затуманилось — стало хуже видно, это раздражало. Он поднял руку и постучал в дверь транспортера. Дверь приоткрылась и показалось недовольное лицо водителя. Зарянов дернул дверь на себя, водитель ее придерживал. Зарянов сжал вторую руку в кулак и, быстро просунув ее в щель, упер в нос водителя. Неожиданно, порыв ветра бросил песчаный заряд в приоткрытую дверь, водителю в лицо. Тот отпустил дверь и, отшатнувшись, закрыл лицо руками. Зарянов поднял стекло шлема и толкнул водителя в грудь. Водитель отбросил руки от лица, его рот приоткрылся, лицо приняло свирепое выражение и… Видимо теперь узнав рвущегося в транспортер, он вдруг застыл в безмолвной растерянности, уставившись на Зарянова, не обращая внимания, что песок застилает ему глаза, лезет в нос, забивается в рот.

— Уступи место. — Зло проговорил Зарянов, берясь за поручни.

Водитель вскочил и каким-то невероятным образом, мгновенно оказался позади своего кресла. Зарянов тяжело влез в машину и, устало опустившись в кресло водителя, захлопнул дверь. Шумно выдохнув, он включил канал общей связи.

— Всем! Отдых два часа. — Заговорил он. — Организовать непрерывное дежурство вокруг транспортных средств. Первыми дежурят их водители.

Отключив связь, он посмотрел на хронометр, затем повернул голову в сторону водителя и показал на дверь. Водитель потупив взгляд поплелся вглубь транспортера натягивать защитный костюм.

Проклятье! Зарянов откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Скоро сутки, как ползаем по космодрому, словно жуки, а толку… Как хочется спасть. Спать…

Зарянов с трудом приоткрыл глаза, его трясло. Он повернул голову в сторону того плеча, которое тряслось наиболее сильно. Сквозь, едва раздвинутые веки он увидел водителя транспортера, который стоял рядом и одной рукой тряс его за плечо, а в другой сжимал телефонную трубку.

Зарянов вяло махнул рукой, пытаясь сбросить с плеча руку водителя.

— Что ты пристал. — Заплетающимся языком проговорил он. — Уже прошло два часа?

Водитель наклонился к уху Зарянова и сунул трубку ему в руку.

— Вас секретарь. — Прошелестел он губами.

Зарянов встрепенулся, резко тряхнул головой, прогоняя сон, помял руками лицо и взял трубку.

— Зарянов слушает, господин секретарь.

— Какие успехи? — Донеслось из трубки. — Удалось что-либо прояснить?

— Никаких успехов, господин секретарь. Нет никаких следов. Мы, буквально, просеяли весь песок в радиусе пяти километров от оставленного им транспортера и никакого, даже малейшего, намека на его присутствие обнаружить не удалось. В глайдер он тоже не возвращался.

— Н-да. — Из трубки донесся тяжелый вздох. — Может быть и в самом деле песчаные волки?

— Я уже думал об этом. — Зарянов непроизвольно пожал плечами. — Но если бы его разорвали пустынники, то осталось хоть что-либо от защитного костюма, его одежды. Но мы ничего не нашли.

— Они могли унести его с собой.

— Я думаю, что целого человека, они навряд ли бы утащили, он им не по силам.

— Куда же тогда он мог деться? — В трубке раздалось громкое хмыканье. — Испарился, что ли?

— Мы рассматриваем все варианты. — Механически ответил Зарянов и тут же спохватившись, чертыхнулся про себя.

— А куда направлен оставленный им транспортер? — Поинтересовался Вудворд. — Скорее всего, он пошел по его ходу.

— Мы проверяли это направление. — Зарянов тяжело вздохнул. — В четырех километрах в направлении его хода, космодром заканчивается. Адмирал должен это понять и навряд ли пойдет дальше.

— Как это можно понять в такой буре?

— Понять можно. Достаточно заметить, что ноги проваливаются глубже в песок, идти становится тяжелее, выше барханы.

— Чтобы это понять, нужно, пожалуй, отмахать с полкилометра. Но ведь космодром должен иметь барьер по периметру?

— В этой части космодрома нет никакого ограждения — это, так называемый, гарантированный коридор. Одно время он активно работал и имел защиту. Но, со временем, капитаны стали реже им пользоваться, а когда генератор защитного поля выработал свой ресурс, его демонтировали, а новый так и не установили.

— Так закройте этот коридор.

— Вопрос об этом никогда не стоял.

В трубке раздался тяжелый вздох.

— Если судить по виду на космодром со спутников погоды, то песчаная буря начинает понемногу смещаться на запад. Район построек космопорта, сейчас, выглядит уже намного светлее, чем несколько часов назад. По сводке метеорологов, буря начала ослабевать и через сутки или еще меньше, должна заметно утихнуть.

— Только и остается, что верить им наслово. — Зарянов отставил свободную руку в сторону. — Не мог же он сквозь землю провалиться.

— Не знаю, не знаю. — Вудворд шумно выдохнул. — Тебе там лучше видно.

Из трубки донесся равномерный гул. Зарянов, для уверенности, немного подождал, затем, зачем-то, потряс трубку, будто бы пытаясь вытрясти из нее какое-либо застрявшее слово и протянул ее водителю.

— Вы несколько неточно выразились. — Усмехаясь проговорил водитель, беря трубку. — Здесь нет земли и провалиться сквозь нее нельзя. Есть песок и значит нужно говорить, провалился сквозь песок.

— Песо-о-ок. — Протянул Зарянов, начав усиленно тереть лоб. — Чертовы предки. Сначала построили здесь обогатительную фабрику, испоганили песок, затем все бросили и мы теперь все это должны хлебать по нескольку раз на год. И кому только взбрело в голову построить здесь космодром. — Он устало закрыл свое лицо руками. — У нас космодроме уже года два отирается археолог. — Раздался, сквозь руки, его глухой голос. — Она несколько раз была у Кроу, доказывая ему, что где-то по периметру космодрома она обнаружила странную опору и что это вовсе не опора, а останки, некогда существовавшей здесь цивилизации, возможно, какое-то захоронение и космопорт нужно срочно закрыть и начать раскопки. Кроу, в конце концов, здорово на нее разозлился и приказал службе безопасности космодрома не пускать ее к себе. Потом у ней произошел роман с одним из капитанов и она успокоилась. Кроу, даже потирал руки от удовольствия, когда у нее родился ребенок, иначе, добейся она своего, сюда бы понаехало столько копателей, что, пожалуй, пришлось бы действительно космодром закрыть. А с неделю назад, она исчезла. — Зарянов сбросил руки с лица и посмотрел на водителя. — Ты, кажется, участвовал в ее поиске? Где вы ее искали?

— Мы нашли детскую коляску в зоне коридора гарантированной посадки. — Водитель пожал плечами. — Но ни ее, ни ее ребенка…

— Я это знаю. — Зарянов махнул рукой, останавливая водителя. — Ты сможешь найти это место?

— В таком вертеле? — Водитель дернул плечами. — Навряд ли. Это где-то в первой трети коридора, если считать от главного здания космопорта. Секретарь передал, что буря скоро прекратится и тогда можно будет точно найти это место. Все-таки, я думаю, что это песчаные волки. — Он весь передернулся. — Что-то они в последнее время чересчур уж близко начали подходить к космодрому. Из-за того и пропажи: женщина с ребенком, адмирал…

— Довольно! — Зарянов резко перебил водителя, смерив его недовольным взглядом. — Берись за рычаги, идем на то место.

Он поднялся с кресла водителя и, пересев в соседнее, включил связь.

— Отдых закончен. — Проговорил он. — Возобновляем поиск. Направление — вход в гарантированный коридор.

— Вы же обещали два часа, а еще и сорока минут не прошло. — Раздался чей-то недовольный голос.

— Да мы там уже смотрели. — Донесся еще один голос.

— Без обсуждения. — Процедил Зарянов и отключил связь.

Группа поиска начала перестраиваться и вскоре двинулась в направлении входа в коридор гарантированной посадки. Часа через полтора, транспортер заметно клюнул носом, Зарянов вопросительно взглянул на водителя.

— Край космодрома, мы сошли с площадки. — Проговорил водитель, останавливая транспортер.

— Выходи. — Зарянов кивнул головой на дверь. — Покажешь место, где нашли детскую коляску.

Водитель приоткрыл дверь, и сейчас же в него ударил заряд песка, он мгновенно захлопнул дверь.

— Что я там один был. Нас, человек сто было, из них — половина спасателей. Они все здесь. — Пробурчал он.

— Хорошо. Оставайся в машине. — Зарянов махнул рукой и включил общий канал связи. — Это Зарянов. — Проговорил он. — Начальника спасательной службы в первый транспортер.

— Его тогда не было. — Быстро вставил водитель. — Нами командовал его заместитель, Урбан.

— Лазарев! Захвати с собой Урбана. — Добавил Зарянов.

— Сейчас будем. — Донеслось из коммуникатора.

Зарянов отключил связь и уткнулся взглядом в экран скавора транспортера, но сплошная рябь серых помех быстро утомила его глаза. Он отвернулся, откинулся на спинку кресла и закрыл лицо руками.

— Вы искали девушку только в коридоре? — Поинтересовался он через некоторое время молчания. — Не углублялись в пески?

Водитель, тоже сидевший откинувшись в кресле и закрыв глаза, встрепенулся и недоуменно посмотрел на Зарянова, как ему показалось, задремавшего, затем оглянулся на сидевших в транспортере техников — те сидели повернувшись друг к другу и о чем-то в полголоса спорили. Пожав плечами, он повернулся в сторону Зарянова и начал отвечать.

— Мы на несколько километров углублялись в пески. Да это и не имело смысла. По пустыне коляску долго не прокатишь, даже если она на подушке. Сенсоры не четко отслеживают зыбкую границу и коляска часто зарывается в песок.

— Ты со своими детьми прогуливался по пустыне? — Брови Зарянова поднялись вверх.

— У меня еще нет детей. — Водитель опустил глаза. — Я пробовал возить по песку найденную коляску.

— И как? — Поинтересовался Зарянов, но спохватившись, махнул рукой. — Ты уже говорил. А где находилась коляска, на космодроме или уже в пустыне?

— Трудно сказать. — Водитель развел руками.

— Скажи, как было. — В голосе Зарянова скользнула нотка раздражения.

— Она находилась на самом краю космодрома. — Водитель начал жестикулировать руками, пытаясь показать, как была расположена коляска.

— Там же все покрыто песком. — Зарянов открыл глаза, выпрямился и взглянул на хронометр. — Что-то долго они идут. — Он покачал головой. — Как вы определили, что она лежит на краю космодрома?

— Мы разгребли песок до статитового покрытия. — Водитель поднял плечи вверх, словно удивляясь наивности вопроса. — Там не так уж и много песка было, всего с четверть.

Раздался стук в дверь транспортера со стороны водителя, он ее чуть приоткрыл. Песчаный туман, ворвавшийся через щель, заставил его отклониться назад.

— Зарянов здесь? — Донеслось из под шлема, стоявшего перед дверью человека в спасательном костюме.

— Здесь. — Ответил водитель, делая щель еще меньше. — Носит вас…

— Впусти! — Резким голосом перебил его Зарянов. — Чересчур уж ты нудный.

— Песок…

— Так его будет еще больше. — Вновь перебил его Зарянов, вставая и делая шаг в глубь транспортера.

Водитель закрыл дверь рядом с собой, поднялся и, открыв другую дверь, впустил стучавших. Войдя в транспортер, они подняли стекла шлемов — это были начальник спасательной службы космодрома, Лазарев и его заместитель — Урбан.

— Идите сюда. — Позвал их из глубины машины Зарянов. — Садитесь. — Он сел сам и указал на скамью напротив. — Нужно посоветоваться.

Лазарев и Урбан подошли к Зарянову и сели на указанное место.

— Я бы попросил вас, наиболее точно, описать то место, где вы нашли детскую коляску пропавшего археолога. — Проговорил Зарянов, обводя собеседников взглядом. — Как можно точнее. От этого может зависеть наш дальнейший поиск.

Лазарев взглянул на своего заместителя.

— Ты возглавлял поиск, ты должен помнить.

— У меня есть карта.

Урбан достал из кармана картограф и, направив его на пол, включил. Перед ногами Зарянова вспыхнула объемная карта космодрома с разноцветными линиями.

— Что это за магические знаки? — Зарянов ткнул носком обуви в радугу линий.

— Это маршруты спасательных экспедиций. — Ответил Урбан. — Серенькие — давние, белые — этого года, черные — безуспешные, красная — маршрут поиска пропавшего археолога, зеленая — наш маршрут.

— Уже успел нанести? — Зарянов удивленно посмотрел на Урбана.

— Это не сложно. — Урбан пожал плечами. — В моем спаэре для этого есть все необходимое.

— Но ведь ни черта не видно. — Зарянов отвел руку в сторону. — Как ты определяешь опорные точки?

— Когда мы начинали поиск, я привязался к одному из углов космопорта. — Урбан ткнул пальцем в один из серых прямоугольников. — От этой метки и пляшу.

— Тогда ты должен точно показать, где мы и где нужная нам точка. — Зарянов наклонился к карте.

На карте вспыхнула яркая белая стрелочка.

— Вот точка, где мы нашли детскую коляску. — Белая стрелка ткнулась в жирную красную точку. — Примерно вот здесь находится ваш транспортер, господин Зарянов. — Урбан описал стрелкой маленький круг вокруг конца зеленой линии. — Расстояние между точками метров триста.

— А что это за черный квадрат? — Зарянов ткнул носком обуви в черный квадратик около зеленой точки. — Вы здесь яму выкопали, что ли?

— Нет. — Урбан резко мотнул головой. — Этот квадрат я перенес с карты пропавшего археолога. Как я понял, она подозревает, что в этом месте, вместо опоры, что-то другое, по ее предположению, какое-то древнее захоронение.

— А она не может ошибаться? — Зарянов перевел взгляд на Урбана. — Вы там не пробовали копать?

— Нет. — Урбан вновь резко мотнул головой. — Это место я нанес на свою карту уже после ее поисков. Я не думаю, что археолог настолько глупа, что не отличает опору от чего-то другого, да еще обладая превосходной аппаратурой.

Зарянов почесал лоб.

— Водитель сказал, что детскую коляску нашли на самом краю космодрома.

— Да. — Урбан утвердительно кивнул головой. — Она стояла ручкой в пески. Я подозреваю, что археолог сошла с твердого покрытия космодрома, поняла это и стала возвращаться назад. Тут ее и настигли пустынники. — Его лицо приняло унылый вид.

— Не мешало бы вновь включить защитное поле коридора. — Проговорил Лазарев. — Тогда бы такие случаи у нас не происходили. Песчаные волки в последнее время совсем обнаглели, уже по космодрому разгуливают. Того и гляди, начнут по коридорам космопорта бегать.

— Может быть они ищут корабль, пахнущий своей родиной. — Хмуро пошутил Урбан.

— Я не отключал защиту. — Зарянов дернул плечами, пропуская шутку мимо ушей. Это сделали еще до моего рождения. По документам: генератор вышел из строя более сорока лет назад, а на новый средств не дали, так как он стоит, как хороший космический корабль, а потом о нем видимо забыли.

Урбан усмехнулся.

— Как генератор, который имеет каждый корабль, стоит больше самого корабля?

— Вы не забывайте, что там космос. — Зарянов поднял палец вверх. — Там нет такой мощной помехи, как атмосфера. Соответственно одна и та же защита порой приобретает не совсем требуемые от нее свойства. Требуются всевозможные корректоры. Так и взлетает цена, выше атмосферы.

— Эту проблему, так или иначе, все равно придется решать. — Начал настаивать на своем Лазарев. — Так скоро и капитаны начнут пропадать.

— Оставим этот бестолковый спор. — Зарянов раздраженно махнул рукой в сторону Лазарева. — У меня сейчас в кармане нет такого генератора и я его оттуда не достану. Давайте определимся с направлением дальнейших поисков. Если он окажется где-то здесь. — Он ткнул пальцем в зеленую точку. — Генератор будет. Я в этом уверен. Сейчас меня крайне заинтересовала эта странная опора. — Он передвинул палец на черный квадратик. — Это место нужно внимательно осмотреть. И сейчас мы направляемся туда.

Лазарев поднялся и шагнул к двери, Зарянов взмахом руки остановил его.

— Урбан останется со мной, а ты приведи несколько спаэров со спасателями к этому черному квадрату. — Зарянов поднялся и подойдя к приборной панели транспортера, включил канал связи. — Это Зарянов. — Заговорил он. — Всем, до особого распоряжения оставаться на своих метах. Командирам групп организовать усиленное дежурство в своих зонах. Все. — Зарянов выключил канал и повернулся к Лазареву. — Ты сориентируешься без своего заместителя?

Лазарев молча дернул плечом. Зарянов перевел взгляд на спасателей, сидящих в транспортере. Надев шлемы, они быстро покинули транспортер. Лазарев вышел вслед за ними. Зарянов повернулся к Урбану.

— Садись. — Он указал Урбану на кресло рядом с водителем. — Показывай дорогу.

— Я сам поведу. — Урбан выключил картограф и поднялся.

— Веди, если можешь. — Зарянов махнул рукой.

Водитель скорчил недовольную мину, но все же молча пересел в соседнее кресло. Урбан занял его место и взялся за рыпп, транспортер дрогнул и тронулся с места. Зарянов полусогнувшись стал позади их кресел и молча наблюдал за действиями Урбана.

Вскоре транспортер остановился. Урбан опустил стекло шлема, открыл дверь, выпрыгнул наружу и начал ходить вокруг машины, осматриваясь. Зарянов то же вышел наружу и молча продолжал наблюдать за Урбаном. Вскоре к ним подошел Лазарев.

— Это примерно здесь. — Наконец донесся голос Урбана, ткнувшего рукой себе под ноги. — Должно быть здесь.

— Так должно или точно? — Зарянов усмехнулся.

— Если верить моему картографу, а я надеюсь, что он не врет, то здесь. — Урбан развел руками.

Зарянов повернулся к Лазареву.

— Расставь своих людей вдоль границы коридора, пусть они внимательно ее осмотрят.

Лазарев ушел. Зарянов присел на корточки и, водя рукой по песку, начал внимательно осматривать место перед собой.

— Что здесь может быть особенного? — Он поднял глаза на присевшего рядом Урбана. — Как она узнала, что там что-то есть? — Зарянов ткнул палец в песок.

— У ней есть передвижная лаборатория. — Урбан нарисовал на песке квадратик и два кружочка под ним. — Очень хорошая аппаратура. Я сам видел.

Зарянов поднялся, поднялся и Урбан.

— Я имею ввиду, откуда она вообще узнала об этом? Что послужило источником ее сомнений?

— Я не знаю. — Урбан покрутил головой. — Служба безопасности осматривала ее квартиру в гостинице космопорта, но я не знаю, нашли они там что-либо или нет. Вполне вероятно, что какой-то старый архивный документ натолкнул ее на эту мысль.

— Может быть строители напортачили, а ей пригрезилось захоронение, а мы головы сейчас ломаем? — Зарянов глубоко вздохнул.

— Все может быть. — Урбан развел руками.

— Какая глубина до предполагаемого объекта?

— Если верить ее записям — до пяти метров. Но я думаю, что железосодержащий песок должен вносить сильные искажения.

— Какие?

— Процентов до сорока.

— Значит от трех до семи метров. — Зарянов покачал головой. — Я не верю, что строители могли сделать такой брак, им бы просто не дали это сделать. Тут что-то не так. — Он махнул руками. — А какие размеры объекта?

— Я не знаю. — Урбан дернул плечами. — Мое предположение, где-то двадцать на пятьдесят.

— Н-да. — Зарянов качнул головой. — Вполне соответствует размеру колонны.

Он посмотрел по сторонам. Спасатели уже ползали, по обе стороны от них, на коленях, разгребая песок руками и внимательно его рассматривая.

— Вы предполагаете начать раскопки сейчас? — Поинтересовался Урбан, понаблюдав за движением головы Зарянова. — Это невозможно в таких условиях.

— А что ты предлагаешь? — Зарянов перевел взгляд на Урбана.

— Сейчас очень тяжело предложить что-либо разумное. — Урбан пожал плечами.

— Господин Зарянов! — Раздался незнакомый голос в шлеме Зарянова.

Зарянов повертел головой и увидел стоявшего сбоку от себя спасателя.

— Спасатель Фарбер. — Спасатель вытянулся, на сколько ему позволил защитный костюм. — Я не знаю что мы ищем, разгребая песок руками, его на космодроме уже около полуметра и буря мгновенно засыпает наши труды. Было бы более эффективно, если бы мы воспользовались компрессорами спаэров. Они бы мгновенно размели песок и мы смогли бы с большей пользой рассмотреть эту часть космодрома.

— Он прав. — Раздался голос Урбана.

— Действуйте. — Зарянов махнул рукой и пошел к своему транспортеру.

Урбан нашел Лазарева и начал объяснять ему предложение спасателя. Лазарев, поколебавшись, согласился и начал отдавать необходимые распоряжения. Урбан вернулся к Зарянову. Спасатели отошли вглубь космодрома, а три спаэра, двигаясь вдоль границы поля космодрома, начали сдувать с него песок. В воздух поднялась огромная черная туча и стало вообще темно.

— Пространственные силы! — Прокричал Зарянов в микрофон шлема, трогая Урбана за локоть. — Что тут можно увидеть!

— Спасатели, вслед за спаэрами быстро возвращаются на свои участки и осматривают их. — Ответил Урбан, приближая свой шлем к шлему Зарянова. — Это вполне возможно, песок ведь не сразу осядет.

Через несколько минут спаэры замерли, закончив свою работу. Начало светлеть. Зарянов прошел на расчищенное место и посмотрел себе под ноги, покрытие уже скрылось под слоем песка, но его твердь ногами ощущалась отчетливо. Зарянов провел ногой перед собой — проявилась темная полоса статита.

Его если только аннигилятором можно взять, начал размышлять он, удрученно крутя головой. Как археолог собиралась здесь копать? Эта находка теперь останется на теле планеты до ее смерти. Куда здесь мог деться адмирал? Не провалился же он и в самом деле сквозь статитовое покрытие. Зарянов усмехнулся своим мыслям. Могло быть только одно — ушел в пески. А там… Он непроизвольно махнул рукой. Два энергопояса помогут ему продержаться дней восемь. Буря сегодня-завтра утихнет, но если у него есть вода?

— Здесь трещина! — Неожиданный возглас прервал его мысли.

Зарянов посмотрел на Урбана и вопросительно кивнул ему головой. Урбан молча пожал плечами и покрутил головой. Мимо них пробежал спасатель.

— Это Лазарев. — Проговорил Урбан, узнав своего начальника.

— Идем за ним. — Зарянов тронул Урбана за локоть и они направились вслед за Лазаревым.

По расчищенной поверхности идти было легко и вскоре они уперлись в несколько человек, сидящих на корточках и что-то рассматривающих на темном статитовом покрытии космодрома. Зарянов подошел к ним вплотную и через их головы, заглянул в середину. Один из спасателей ползал на коленях, постоянно разметая перед собой песок и водя пальцем по расчищенному месту.

— Что вы нашли? — Поинтересовался Зарянов.

Один из сидевших на корточках поднялся — это оказался Лазарев.

— Господин Зарянов. — Заговорил он явно обескураженным голосом. — Один из спасателей, ультрасканером, обнаружил неоднородность на статитовом покрытии космодрома. Характеристика неоднородности дает большую величину. Похоже, что она идет насквозь по толщине, о длине судить пока нет возможности, требуется дополнительная расчистка. Предположительно — это трещина.

— О черт! — Зарянов несколько раз тряхнул головой. — Это же катастрофа для космодрома. Его закроют.

— Почему? — Раздался удивленный голос Урбана. — Даже если поверхность космодрома лопнет на несколько частей, это все равно позволит ему нормально функционировать.

— Ты забываешь, что под космодромом песок. — Зарянов начал тыкать пальцем себе под ноги. — Его толщина десятки метров. От колебаний плит под ним начнут образовываться пустоты, плиты станут проваливаться, космодром будет больше похож на испытательный полигон для мехов, а не на взлетное поле для космических кораблей. С чего вы взяли, что это трещина. — Он грубо тряхнул Лазарева за плечо. — Поле космодрома изготовлено из напряженных фулеритовых нитей со статитовым наполнителем. Это покрытие, практически, нельзя разрушить.

— Шов имеет характерные микросколы. — Лазарев провел пальцем вдоль предполагаемой трещины. — Они вероятно возникли из-за трения плит друг о друга.

— Шов! — Зарянов присел на корточки, рукой смахнул песок с места указанного Лазаревым и наклонился так низко, что его шлем уперся в поверхность космодрома. — Шов. — Раздался его глухой голос.

Затем он опустился на колени и пополз вдоль шва, разметая руками перед собой песок. Остальные безмолвно наблюдали за ним. Наконец Зарянов уперся головой в стену неразметенного спаэрами песка. Резко оттолкнувшись, он оказался на ногах и вернулся к спасателям.

— Я вспомнил, что это за шов. — Заговорил он, останавливаясь и обводя всех взглядом. — Первоначально поле космодрома было меньше, затем его решили увеличить. Для стыковки двух площадей был изготовлен специальный плазмоид, вырабатывающий антивещество, которое в магнитной оболочке направляли на шов. Вдоль шва стояли гасители магнитных полей, которые освобождали антивещество и оно, контактируя со статитом, плавило его. Так и образовался этот шов. Если верить документам, то контроль шва был жесточайший. Что-то здесь не так. Придется копать.

— Причем здесь эта трещина и исчезновение адмирала? — Заговорил Лазарев, пожимая плечами. — Вы думаете, что он смог провалиться сквозь нее, но ее почти не видно. Ширина трещины определяется в две-три сотых.

— Я не знаю, что там. — Зарянов снова ткнул пальцем себе под ноги. — Но, как видите, это находится на самом краю поля и если здесь совершит посадку тяжелый корабль, то этот край наверняка начнет изгибаться, либо вибрировать, что и подтверждается микросколами. Песок, таким вибратором, может выбрасываться из под космодрома, образовывая пустоты и если в этот момент оказаться здесь, то можно получить серьезную травму, или еще хуже, угодить в образовавшуюся яму, выбраться из которой, без посторонней помощи, можно и не с уметь.

— Но находящиеся по периметру поля опоры должны гасить подобного рода колебания. — Лазарев провел рукой вдоль края поля космодрома. — И здесь должна быть такая опора.

— Должна. — Зарянов шумно вздохнул.

— Я думаю, что по какой-то причине опора в этом месте просела. — Начал высказывать свою мысль Урбан. — Потому и появилась эта трещина.

— Но чтобы произошло предполагаемое вами, господин Зарянов, событие, должен совершить посадку тяжелый корабль. — Лазарев развел руками. — Но на сколько я знаю, с началом песчаной бури, космодром был закрыт.

Зарянов вдруг начал возить рукой себе по стеклу шлема, где предположительно был лоб.

— А ты прав. Была посадка корабля. Я слышал, как ругались диспетчера космопорта: кто-то из штаба флота приказал посадить космический спаэр во время песчаной бури. Спаэр должен был садиться вслепую и они были взвинчены до предела Капитану спаэра дали координаты коридора гарантированной посадки и я думаю, что он воспользовавшись им, посадил корабль совсем недалеко отсюда. — Зарянов ткнул рукой себе под ноги. — Вы видели развороченную крышу транспортера. Я уверен, что это он, идя на посадку, зацепил своей опорой за транспортер и изуродовал его. Капитан был уверен, что коридор свободен.

— Нужно искать спаэр с поврежденной опорой. — Встрепенулся Лазарев. — Тогда мы сможем прояснить, что здесь произошло.

— На опоре спаэра даже и царапины может не быть. — Зарянов ткнул пальцем вниз. — Будем копать. — Он тронул Лазарева за рукав. — Гони сюда все свои машины. Собирайте над просевшей опорой закрытую зону, удаляйте песок.

— Если вы считаете, что адмирал там, то мы можем повредить его, удаляя песок спаэрами. — Лазарев пожал плечами.

— Будем копать руками, а песок выносить в пригоршах! — Зарянов неожиданно сорвался в крик. — Выполняй!

Опустив голову, Лазарев побежал вдоль границы космодрома и скрылся за песчаной завесой. Зарянов повернулся к Урбану.

— Подгоняй эти машины. — Он указал на занимавшиеся расчисткой спаэры. — Начинайте работы.

— Это бессмысленно. — Урбан дернул плечами. — Три спаэра не накроют всю зону работ. Нужно, хотя бы, шесть машин.

— Начинай… — Зарянов шагнул к Урбану и почти уперся своим шлемом в его шлем. — Либо убирайся отсюда ко всем чертям. — Я сам буду копать. — Он поднял руки и потряс ими перед шлемом Урбана.

Хмыкнув, Урбан направился к спасателям. Через минуту часть из них побежала к спаэрам, остальные начали рассредоточиваться вдоль края космодрома. Подползли спаэры и, став в ряд, выдвинули телескопические штанги, по которым заскользили листы покрытия, образуя нечто, больше похожее не на укрытие, а на ширму. Урбан подошел к Зарянову.

— Вы сами видите, что три спаэра не могут полностью закрыть участок работ. — Как бы извиняясь, начал объяснять он. — Нужно подождать остальные машины.

— Начинайте удалять песок. — Не глядя на него, заговорил Зарянов. — Только действуйте предельно аккуратно.

— Я предлагаю воспользоваться отсосами. — В голосе Урбана скользнули просящие нотки. — Они в данном моменте более безопасны, чем другие способы.

— А если тело затянет в хобот. — Зарянов повернул голову к Урбану. — Адмирал в защитном костюме и если он не глубоко, то еще есть надежда спасти его. Он был отличным капитаном, не раз выходил из трудных ситуаций, иначе бы он не стал адмиралом.

— Я на это надеюсь. — Урбан пожал плечами. — Мы защитим входные отверстия хоботов решетками, они не позволят телу проникнуть внутрь. Компрессию создадим ровно такую, чтобы лишь хватило силы захватывать только песок, более массивные предметы останутся на своих местах. Только часть песка придется отбрасывать на космодром.

— Действуйте. — Зарянов махнул рукой. — Песок потом уберем. Поставьте людей поближе к хоботам, пусть повнимательней следят за ними. Подойдут другие машины, они присоединяться к вам.

Урбан ушел. Вскоре от спаэров донесся высокотональный писк — заработали их компрессоры и в разные стороны от спаэров полетели темные фонтаны песка.

Зарянов подошел к одному из спаэров и начал наблюдать за его работой. Через несколько минут под ним образовалось углубление, но песок с краев начал сползать вниз и, практически, не давал ему увеличиваться. Да еще сверху песок начал притягиваться к месту работ, словно магнитом — сделалось заметно темнее.

Проклятье! Зарянов поморщился. Ничего у них не выйдет. Когда, только, приползут остальные машины.

Будто вняв его словам, из песчаной мги начали выползать спаэры. Огромная масса спасателей высыпала из них и рассыпалась вокруг места работы. Вспыхнуло море огней. Всего через несколько минут машины сомкнулись и выстроили почти непроницаемое для песка укрытие. Песчаная буря под ним исчезла, словно ее и не было. Все с облегчением сняли шлемы и расстегнули защитные костюмы. Гул компрессоров слился воедино. Яма начала быстро углубляться, скоро превратившись в большой котлован. Чтобы песок не ссыпался с краев, в него вдавливались щиты.

Но кроме песка, больше ничего не было. Лазарев и Урбан подошли к Зарянову, но он, не обращая на них внимания, продолжал молча наблюдать за работой. Наконец показался нижний край поля космодрома.

— Здесь явно нет никакой опоры. — Заговорил Лазарев. — Значит, либо она действительно просела, либо археолог права — это не опора. Нужно углубляться, но может не хватить длины хоботов.

— Копайте на сколько хватит. — Ответил Зарянов. — Потом посмотрим. Нужно будет, начнем копать лопатами.

Лазарев согласно кивнул головой и молчаливое наблюдение за работой машин продолжилось. Неожиданно раздался скрежет металла, перед одним из хоботов мелькнула серая тень.

— Стоять! — Рука Зарянова мгновенно взвилась вверх.

Лазарев то же вскинул руку вверх — в ней замигал красный маяк. Стройный гул машин разбился на голоса, которые вскоре стихли.

— Что там? — Рука Зарянова вытянулась в направлении серой тени.

— Командир первой группы, четверых вниз. — Раздался голос Лазарева.

Из двух спаэров в котлован упали гибкие лестницы и четверо спасателей мгновенно оказались внизу. Они начали руками разгребать песок вокруг заскрежетавшего хобота.

— Это не совсем похоже на опору. — Раздался голос одного из спасателей. — Скорее это каменная плита. Вероятно гранит. Она уходит под космодром.

— Я думаю, опора почему-то просела и строители просто сделали на нее гранитную накладку. — Начал высказывать свою версию Лазарев. — Но она вновь просела, что и обнаружила археолог.

— Нужно поднять щит с той стороны. Тогда станет более понятно, что там. — Предложил Лазарев.

— Поднимайте. — Зарянов согласно кивнул головой.

— Спасатели верх. Поднять один щит над плитой. — Скомандовал Лазарев.

Спасатели быстро оказались вверху и через несколько мгновений один из щитов пополз вверх, из-под него зашуршал песок и скрыл обнаженную каменную плиту. Но шуршание песка скоро прекратилось, за щитом появился черный прогал.

— Не пойму. — Зарянов покрутил головой. — Толи это нижний край поля, толи пустота.

— Мне кажется, это пустота. — Ответил ему Лазарев. — Все же материал космодрома в лучах света должен играть.

— Он безбликовый, ничего не отражает. — Возразил Зарянов. — Но ты прав — это действительно пустота.

Щит поднялся уже довольно высоко, но нижнюю границу покрытия космодрома определить издалека было невозможно.

— Щит стоп. — Подал новую команду Лазарев. — Очистить и осмотреть плиту.

Щит замер. С десяток спасателей метнулись по лестницам вниз и рассыпались вдоль черной полосы. Песок полетел в сторону. Под ногами спасателей вскоре заблестела огромная плита.

— Командир. — Раздался голос одного из спасателей. — Здесь такой странный вид, будто это тоннель, уходящий под космодром.

— Я вниз. — Лазарев вопросительно посмотрел на Зарянова.

— Я тоже спущусь. — Зарянов шагнул в сторону ближней лестницы.

Урбан молча шагнул за ним.

— Останься. — Зарянов неожиданно улыбнулся. — Некому будет откопать.

Урбан пожал плечами и отступил на прежнее место.

Оказавшись на плите, Зарянов и Лазарев заглянули в отверстие уходящее под космодром. Высота между нижним краем поля космодрома и откопанной каменной плитой составляла около полутора метров, ширина проема была метра три-четыре, в его черноте, вдали, блестела тусклая голубая полоса.

— Это не тоннель. — Зарянов выпрямился. — Это действительно пустота.

— Там что-то светится. — Лазарев вытянул руку внутрь проема.

— Свет! — Приказал Лазарев.

Сверху опустили прожектор и двое спасателей, установив его на плите и направив в пустоту, включили. Но ситуация от этого не прояснилась: темнота поглотила луч, луч поглотил голубую полосу.

Зарянов прошел по плите туда-сюда, лег на живот и начал отгребать песок от края плиты, пытаясь узнать ее толщину. Ему это никак не удавалось.

— Помогите господину Зарянову. Лазарев посмотрел на стоявших рядом спасателей. — Попробуйте лопатами, только очень аккуратно.

Трое спасателей подошли к тому месту, где копал Зарянов и, отстегнув от пояса лопаты, начали осторожно отбрасывать песок от плиты. Зарянов, лежа на животе, молча наблюдал за ними. Скоро показался нижний край плиты.

— Похоже, что плита опирается на стену. Материал такой же как и плита. — Произнес один из копавших спасателей. — Копать глубже?

— Не нужно. — Зарянов поднялся. — Археолог оказалась права. Что-то здесь не так. Это никак не похоже на опору. И потом, если бы такую необычную опору установили строители космодрома, она была бы как-то отмечена на плане. Может это действительно какое-то древнее захоронение одного из правителей, жившего здесь некогда, одного из народов. Насколько я вижу — плита закрывающая сверху этот могильник состоит из двух частей. — Он подошел к середине плиты и провел по ней ногой. — Плиты подогнаны не хуже, чем плиты космодрома — шов едва виден. — Зарянов покрутил головой. — В одной такой плите несколько сот тонн. Теперь ясно однозначно: из-за отсутствия опоры, лопнул шов, соединяющий плиты космодрома и при посадке тяжелого космического корабля в этом районе космодрома плиты изгибались, вибрировали и образовывали под собой пустоты, в которые немудрено было и провалиться.

— Да, но тогда бы вибрации передавались и этим плитам. — Лазарев провел ногой по плите. — Они бы обязательно сдвинулись бы со своих мест, разъехались бы в стороны, образовав приличный проем между собой. — Начал возражать Лазарев, жестами подтверждая свои слова. — А здесь ничего такого нет — плиты лежат довольно плотно друг к другу.

— Как это происходит, мы сейчас можем только лишь гадать. — Зарянов глубоко вздохнул. — Конечно, можно посадить на этот край космодрома какой-либо корабль и посмотреть, как это есть в действительности, но мы сейчас этого делать не будем, а будем дальше раскапывать песок.

— Вы думаете, что адмирал действительно где-то здесь? — Лазарев удивленно поднял брови и развел руками. — Но для этого нужны стечения сразу нескольких обстоятельств.

— Ничего я не думаю. — Зарянов махнул рукой и направился к лестнице. — Я уверен, что одна из плит, а может и обе, лопнули, потому, что они не могли не лопнуть от таких напряжений. Ты видел голубую полосу в проеме — это трещина. — Он подошел к лестнице и взялся за нее. — Осмотрите ее и если под плитами есть пустота, нужно спуститься под них и осмотреть ее. Займись этим, а я пока доложу обо всем секретарю.

Зарянов вылез из котлована и подошел к Урбану.

— Полезем под космодром. — Зарянов развел руками. — Другого выхода, сейчас, я не вижу. — Он тронул Урбана за локоть. — Найди, пожалуйста, мой транспортер, мне срочно нужна связь.

***

Вудворд сидел в своем рабочем кресле, поставив локти на стол и положив голову на руки. Все летело к чертям собачьим. Надежды на то, что возврат звездолета пройдет без эксцессов таяли, как брошенный на солнце лед. "Звездная стрела", неожиданно, резко увеличила свою скорость, и теперь Земли достигнет всего лишь через сутки, максимум, на что можно было надеяться, в зависимости от режима торможения звездолета — это полтора суток.

Вчера у него еще теплилась мысль, что подозрения относительно Го Бара останутся лишь подозрениями. Он хотел вызвать его к себе и попытаться получить от него вразумительные ответы на возникшие к нему вопросы, но Го Бар куда-то исчез и о его местонахождении не знал никто — ни один из его номеров не отвечал. Адмирал до сих пор не найден и он, Вудворд, теперь склонен считать, что и к этому приложил руку все тот же Го Бар, как и к песчаной буре над "Сахарой", которая, вдруг, резко начала ослабевать, словно давая возможность подготовить космодром к прибытию звездолета. Эскадра крейсеров, подготовленная Дар Овом, так и не смогла стартовать с "Сахары", а второпях подготовленная, стартовавшая эскадра с "Гоби", словно, послужила катализатором для звездолета, который будто с цепи сорвался и остановить его теперь не представлялось возможным. Его прыжок к границе внутреннего космоса, буквально, ошарашил. Крейсера, в лучшем случае, встретят звездолет где-то за орбитой Юпитера и об его уничтожении теперь можно забыть. Сейчас он идет с гиперскоростью, да еще по одной из самых оживленных трасс, настолько густо утыканной различными космическими сооружениями, что применение аннигилирующего оружия абсолютно недопустимо, а другое против него применять бессмысленно. Да и аннигиляторы на такой скорости, по словам специалистом, практически бессмысленны, звездолет будет успевать выскальзывать из их лучей, прежде, чем антивещество вступит с ним во взаимодействие.

Тяжело вздохнув, Вудворд поднял голову и положил подбородок на отставленные, большие пальцы рук.

— Я не могу этого понять… — Он уставился на сидящего перед ним Магне. — Почему ты не можешь ответить на вопрос: куда делся Го Бар? Как могло произойти, что он бесследно исчез, не выходя из своего кабинета? Он что, испарился?

Магне выпрямился в кресле и, положив руки на стол, молча уставился на них, словно окаменел.

— Джордж! — Вудворд повысил голос. — Твое молчание в данной ситуации совершенно бессмысленно. Нужно что-то делать.

— Мы ищем. — Тихо произнес Магне. — Ищем на столько, на сколько это позволяют нам обстоятельства.

— Какие, к чертям, сейчас могут быть обстоятельства. — Вудворд хлопнул ладонью по столу.

— Мы все делаем нелегально. — Магне начал водить руками по столу перед собой. — В его кабинете я был сам, я же не могу туда направить своих сотрудников. По словам его помощника, Го Бар из кабинета не выходил, но и там я его не нашел, хотя заглянул за все двери шкафов его кабинета, которые смог открыть. Не переворачивать же мне все там вверх дном — для этого нужно специальное решение Высшего Совета. Давайте объявим его в розыск и тем самым развяжем себе руки. — Магне широко усмехнулся.

— Твои колкости сейчас неуместны. — Вудворд махнул рукой в сторону Магне. — Что мы можем предложить Высшему Совету? Свои нелепые умозаключения. — Он постучал пальцем себе по лбу. — Нас просто высмеют, или дадут разрешение на самих завести дело. Ты нашел хотя бы что-нибудь, что могло бы стать серьезной уликой против него? — Вудворд помахал ладонью.

— Го Бар двести лет старательно их уничтожал. — Магне дернул плечами. — А вы требуете все восстановить за несколько дней, да еще в такой суматохе. Я не обладаю телепатическими способностями вестинианского сканера, чтобы поковыряться в головах его друзей, подчиненных, членов Высшего Совета, наконец.

— А его помощник не может просто врать?

— Не думаю. По нему видно, что он искренен и сам в полном недоумении.

— Хорошо. — Вудворд шумно вздохнул. — Тогда давай подумаем о другом, что можно от него ожидать?

— Я не знаю что? — Магне покрутил головой. — Могу только лишь предположить. Если он старательно уничтожал всю информацию о "Звездной стреле", значит он, по какой-то причине, либо боится её возврата, либо наоборот — очень ждет. Я думаю, что после посадки звездолёта, когда ситуацию несколько прояснится, он или объявится, в каком-то ином обличии или мы его больше никогда не увидим.

— Ты думаешь, он может покончить с собой? — Вмешался в разговор профессор Зорин — третий присутствующий в кабинете Вудворда. — Я не посвящен во все тонкости этого дела, но судя по вашему разговору, он исчез с несколько другой целью. Я думаю — его целью является встреча звездолёта и искать его нужно в районе посадки "Звездной стрелы". Он что-то ждет от возврата экспедиции.

Магне повернулся в сторону профессора и удивленно уставился на него, словно только что узнал о его присутствии.

— Я ученый и весьма далек от политических интриг. — Продолжил Зорин. — Да, я принимал непосредственное участие в подготовке экспедиции "Звездной стрелы". Тогда я был достаточно молод и совсем не думал, что экспедиция может служить каким-то политическим играм нашей цивилизации. Если здраво рассуждать — в этом районе потухших звезд возможно и есть планеты, но навряд ли они пригодны для жизни. Меня, как астрофизика, волновал лишь один вопрос — жизнь звезд после смерти и что может быть лучше, когда все это можно увидеть самому, своими глазами, в буквальном смысле, потрогать руками. Я рвался в эту экспедицию. Но я был малоизвестен, а конкурс был очень большим и в итоге остался на Земле. Я был крайне расстроен, когда экспедиция исчезла. Некоторое время у меня еще теплилась надежда на ее объявление: звездолеты могли войти в зону сильной экранизации, ионизации или еще какого-либо искривления пространства, но в конце-концов и она растаяла. Теперь же, когда экспедиция возвращается и вновь появилась надежда, что природа откроет нам еще одну свою тайну, я вдруг узнаю, что вся эта затея служит чьим-то высокомерным амбициям. Я, буквально, потрясен. Неужели же военная машина нашей цивилизации не в состоянии корректно справиться с одним единственным кораблем, не уничтожив его?

Зорин умолк. Лицо Магне исказила гримаса недовольства. Вудворд откинулся в кресле и уставившись Зорину в лицо, начал монотонно стучать пальцами левой руки по подлокотнику.

— Я, тебя, Александр, что-то не понимаю и абсолютно с тобой не согласен. — После некоторого молчания заговорил он. — Такое впечатление, что ты один прикладываешь титанические усилия, чтобы достойно встретить возвращающуюся экспедицию, да еще Го Бар, а я, председатель службы безопасности… — Он кивнул головой в сторону Магне. — Адмирал, только тем и занимаемся, что пытаемся не пустить её на Землю или даже уничтожить. Кто тебе препятствует воспользоваться средствами связи своих станций наблюдений, своими космическими кораблями и войти в контакт с экипажем "Звездной стрелы". Пожалуйста. — Вудворд вскинул руки вверх. — Садись в один из них и иди, встречай звездолет. Но ты не пошел. — Вудворд опустил руки и постучал указательным пальцем правой руки по крышке стола. — Ты прекрасно знаешь, что ни один из кораблей, контактировавших со звездолетом, не уцелел. Все они исчезли. Куда они делись, какое оружие их бесследно уничтожило? — Он резко лег грудью на стол и подался вперед, словно хотел влезть во внутрь Зорина. — Ты разгадал тайну красного ореола вокруг звездолета?

Зорин отшатнулся и часто заморгав, вжался в спинку кресла.

— Молчишь! Не разгадал! — Вудворд помахал пальцем перед лицом профессора, на сколько хватило его руки. — Добренький нашелся. — Он вновь откинулся в своем кресле. — Ты ведь знаешь порядок возврата экспедиций. Свяжись с ними. Уговори их пришвартоваться к одной из ассенизаторных станций и все проблемы сразу же будут решены. Ты прекрасно знаешь, какую болезнь мы получили десятки дет назад, от которой никак не избавимся. Кто завез на Землю эту гранитную заразу, вы ученые, так и не нашли, а умерло от нее уже более сорока тысяч человек. Где гарантия, что завтра, кто-либо из нас троих, не окажется скованный ею. Мы даже не знаем механизма ее возникновения, до сих пор не найден переносчик этой дряни. А это исчадие — песчаные волки. Кто их притащил на Землю? Не знаешь. — Вудворд глубоко вздохнул. — Так вот… — Он застучал указательными пальцами обеих рук по подлокотникам. — Не строй из себя праведника. Никто не преследует сейчас никакой цели, кроме одной — достойно встретить возвращающуюся экспедицию и оградить Землю от любой заразы, пришедшей вместе с ней.

Вудворд несколько раз глубоко вздохнул, затем достал салфетку, вытер лицо и бросил ее в утилизатор.

— Что касается гранитовой болезни или болезни роботов, то уже достаточно много о ней известно. — Тихо заговорил Зорин, пожимая плечами. — Наша цивилизация в конце концов справится с ней. Сейчас, я могу гарантировать, что никто, из нас троих, завтра, от нее не умрет. Относительно песчаных волков, ничего утешительного сказать не могу. Так сказать, не моя ипостась. — Он развел руками.

— И на том спасибо. — С усмешкой произнес Магне.

Зорин плотно сжал губы и строго посмотрел в его сторону.

— Так вот! — Вудворд повысил голос, останавливая, готовый вспыхнуть спор. — Центру Информационных Технологий удалось откопать у себя программу возврата этой экспедиции в автоматическом режиме. — Он поморщился. — По словам информатионщиков, в сохранившейся программе описывается, по крайней мере, три варианта автовозврата звездолета в аварийной ситуации и один из них весьма похож, на имеющую место ситуацию. В нем предусматривается уход от столкновений с космическими кораблями, а в случае угрозы целостности звездолета, применение оружия. Мы не пытались нарушить целостность "Звездной стрелы", но вполне возможно, что нашу попытку изменить траекторию возврата с помощью спаэра, программа посчитала за нарушение целостности корабля и уничтожила все окружавшие его корабли. Это можно принять, но смущает механизм самозащиты — он явно не земного происхождения. Если только экспедиция, там, не нашла еще какое-либо лучевое оружие, которым и пользуется. Но это, в высшей степени, опрометчивый шаг с их стороны. — Он развел руками. — Но в то же время специалисты центра не могут однозначно сказать, нашли они окончательный вариант программы, или это один из промежуточных вариантов. Такое впечатление, что и там кто-то успешно поработал.

— Мои люди в информационном центре еще не работали. — Магне с усмешкой крутанул головой.

Вудворд махнул рукой в его сторону.

— Остается надеяться на самое худшее. — Он шумно вздохнул и покрутил головой. — Звездолет прямиком идет к Земле, на "Сахару". Хорошо вестам, хотя это и звучит кощунственно: звездолета — нет и проблем — нет. Я обратился с просьбой к их лигху А'Рнну, с просьбой предоставить мне все имеющиеся у них материалы относительно этой экспедиции, но ответа пока нет. — Вудворд пожал плечами. — Может и у них те же проблемы с материалами, может какая другая причина?

— Может быть всё обойдется. — Тихо произнес Зорин.

Вудворд и Магне разом уставились на него, подняв плечи вверх. Их взгляд выражал полное недоумение, словно перед ними был обычный школяр, которому два маститых преподавателя в течении уже длительно времени не могут вдолбить простое правило.

— Я только предположил. — Зорин отчаянно замотал головой.

Вудворд, наконец оторвал взгляд от профессора и постучал указательным пальцем по столу.

Ситуация складывается не в нашу пользу. — Продолжил он. — Мы, как могли, пытались разобраться в ней, но не смогли. Мы оказались не готовы к сегодняшнему развитию событий и сейчас придется принимать самые срочные и серьезные меры. Так как адмирала до сих пор нет среди нас, то ты, Джордж, продолжишь руководить подготовкой встречи "Звездной стрелы". — Вудворд состроил мину и уставился на Магне, тот молча пожал плечами. — Ты, Александр… — Вудворд перевел взгляд на Зорина. — Со своими станциями наблюдений, будешь дублировать станции наблюдения внешнего космоса: сейчас я не могу в полной мере довериться им, так как их строило ведомство Го Бара. Мы должны оперативно видеть каждый метр пути звездолета, чтобы успевать, хоть как-то, реагировать на его новые выходки. Песчаная буря над "Сахарой" стихает. — Он протянул руку к лежавшему перед ним пульту управления и нажал несколько клавиш, на одной из стен вспыхнула карта с изображением района космодрома "Сахара". — Уже хорошо видно, что буря заметно сместилась к северу от космопорта. Синоптики обещают, что к ночи она ослабнет и должна будет восстановиться нормальная связь с космодромом. — Он взглянул на хронометр и раздосадовано махнул рукой. — Я совсем забыл поинтересоваться, как идут поиски адмирала, но видимо нет ничего нового, иначе бы они сами доложили. — Он посмотрел на Магне. — Что у тебя с оцеплением?

— Четыре тысячи десантников и двести патрульных катеров уже на Аравийском полуострове. — Быстро заговорил Магне. — Как только станет окончательно ясно, куда будет садиться звездолет, они тут же окажутся в нужном месте. Десять крейсеров готовы встретить звездолет на орбите Земли.

— А что не ясно? — Вудворд поднял брови. — Куда, по твоему, он должен сесть?

— Это может быть и "Гоби". — Магне развел руками. — Почему бы и нет?

Вудворд, не опуская бровей, несколько раз дернул плечами.

— О "Гоби" нигде не упоминалось. — Наконец произнес он. — И на сколько я помню, в момент старта "Звездной стрелы", он был совсем небольшим космодромом. Хотя… — Он вновь дернул плечами. — Знал бы где падать… — Нет, нет. — Он несколько раз махнул рукой в сторону Магне. — "Гоби" — это не возможно, чересчур уж излишняя предосторожность. Подтяни десантников к "Сахаре". Как бы нам снова не проколоться, под самым своим носом. Ты считаешь — этих сил будет достаточно?

— В любом случае, они успеют в любую точку Земли раньше, чем на нее опустится трап звездолета. — Спокойно ответил Магне. — Да и над "Сахарой" сейчас песчаная буря. — Он развел руками. — А сколько по-вашему должно быть десантников, пять тысяч, десять, двадцать. — Магне пожал плечами. — Хорошо. Я приведу в полную готовность двадцатитысячный корпус на Апеннинах. Если потребуется, то меньше, чем через час он будет на "Сахаре".

— Ну-ну! — Вудворд встал. — Все-таки ты попытайся найти Го Бара. Я не хочу будоражить планету, объявив его в розыск. Не испарился же он в самом деле. Только поделикатней. Пошевели мозгами. Да, еще. Перебрось человек триста-четыреста с мобильной техникой в помощь Зарянову, для поиска адмирала. Спасателей, видимо, придется вернуть к своим прямым обязанностям, пусть хоть как-то подготовят космодром к встрече звездолёта. Я думаю, что адмирал просто сбился с пути и углубился в пустыню. Наше счастье, если он не столкнулся с песчаными волками. Я сейчас свяжусь с Заряновым и обо всем его уведомлю.

Магне и Зорин то же поднялись.

— Да! — Вудворд постучал указательным пальцем по столу. — Из столицы никуда. Если ситуация начнет меняться — немедленно меня информируйте.

Кивнув головами, Магне и Зорин направились к выходу.

— Господин секретарь!…

Громкий голос, прозвучавший словно выстрел, заставил их остановиться и обернуться. Над столом Вудворда сияла голограмма с изображением старшего офицера службы технической поддержки космического флота.

— Технический заместитель начальника космодрома "Сахара" Зарянов. — Офицер кивнул головой.

— Я тебя слушаю, господин Зарянов. — Вудворд вопросительно кивнул офицеру головой.

***

Зарянов вернулся под укрытие, сооруженное спаэрами, к нему сразу же подошел Урбан.

— Вы говорили с секретарем? — Поинтересовался Урбан у Зарянова. — Он сказал что-либо о звездолете?

— Плохо. — Зарянов махнул рукой. — Звездолет уже вошел во внутренний космос. Вудворд крайне недоволен нами и считает, что мы сейчас выполняем бессмысленную работу, как я его ни убеждал. Он дал нам всего полтора часа, чтобы попытаться проникнуть под плиту и посмотреть, что там есть. Песчаная буря заметно стихла, мне удалось связаться с ним уже по сканеру связи. Если мы не уложимся в отведенное нам время, придется оставить нашу затею и еще раз, быстро, осмотреть космодром.

— Он не согласен с вашей версией?

Он считает, что адмирал сбился с пути и углубился в пустыню. Скоро здесь будет одно из подразделений службы безопасности на глайдерах, которое займется прочесыванием песков.

— Десантники Магне. — Урбан поморщился. — Я бы не хотел с ними связываться. Довольно наглый народ. Они больше привыкли закапывать, а откапываем мы — спасатели.

— Еще хуже. — Зарянов, не глядя протянул руку в сторону Урбана, останавливая его рассуждения. — Сам Магне будет здесь. Пойдем. Похоже, что там что-то произошло.

Они быстро спустились по лестнице вниз и подошли к громко перекликающимся спасателям. Лазарев, стоя на коленях, уже с головой влез в проем. Зарянов рукой подозвал к себе двух спасателей.

— Вытащите его оттуда. — Он показал на торчащие из проема ноги Зарянова.

Урбан шагнул к торчащим ногам, Зарянов схватил его за рукав.

— Стой. Не хватало, чтобы вас обеих завалило. Тащите! — Он кивнул головой спасателям.

Один из спасателей присел и взял Лазарева за ногу. Нога начальника спасательной службы подскочила вверх и пятка его ботинка просвистела около самого носа спасателя. Спасатель отшатнулся и упал на спину. Ноги Лазарева скрылись в проеме.

— Я приказываю! — С явным раздражением прокричал Зарянов, резким жестом показывая, что нужно вытащить Лазарева.

Спасатели нырнули в проем и мгновенно вытащили своего начальника. Оказавшись снаружи, Лазарев вскочил и, сжав кулаки, бросился к спасателям.

— Да я вас… — Прорычал он.

— Это я приказал. — Громко произнес Зарянов. — Хочешь стать героем. Нам некогда будет тебя откапывать, там и останешься. Что ты туда полез?

— Что-то с плитой. — Лазарев начал отряхиваться. — Я отчетливо слышал, как вниз что-то упало, возможно это кусок плиты. Наверное от нашего топота. Это где-то недалеко от края.

— И что, обязательно нужно туда лезть самому? — В голосе Зарянова послышалось раздражение. — Герой! — Он повернулся к вытащившим Лазарева спасателям. — Больше света в проем. Привяжите кого-либо к канату и пусть он посмотрит, что там.

Один из спасателей, пристегнув к поясу канат, пополз в проем. Зарянов вплотную подошел к проему и присев на корточки, заглянул внутрь. Даже с его места был виден разлом плиты. Спасатель уже подползал к нему. Зарянов повернул голову назад.

— С ним есть связь? — Поинтересовался он у державшегося за канат спасателя.

— Есть. — Спасатель кивнул головой. — Вы можете связаться с ним по коммуникатору своего шлема.

Зарянов набросил, болтавшийся за спиной, шлем защитного костюма на голову.

— Я Зарянов. — Проговорил он. — Ты меня слышишь?

— Да господин Зарянов. — Прозвучал ответ.

— Что ты там видишь?

— Плита лопнула и, отколовшийся от нее, кусок упал вниз. — Начал рассказывать спасатель. — Внизу куча песка и еще что-то. — Начало доноситься быстрое и шумное дыхание спасателя.

— Что там? — В голосе Зарянова скользнула тревога.

— Господин Зарянов. — Голос спасателя оказался едва слышен. — Отколовшийся кусок плиты упал на лежащий внизу защитный костюм.

Зарянов вздрогнул, его сердце бешено заколотилось.

— Э-т-то ад-д-ми-рал? — Его голос задрожал.

— Ничего не могу сказать определенного. — Донесся голос спасателя. — Там очень бледное освещение, да и костюм лежит спиной вверх, какой-то весь помятый, словно по нему прошел спаэр.

— Освещение? — Лоб Зарянова прорезала глубокая складка. — О каком освещении ты говоришь?

— У меня складывается ощущение, что внизу есть источник света.

Сердце Зарянова вновь заколотилось, теперь уже от радости. Если внизу горит свет, значит там кто-то есть, начал быстро размышлять он, это адмирал пользуется прожектором шлема. А почему же, тогда, он не отзывается? Ток его радостных мыслей неожиданно оборвался, Зарянов кисло поморщился.

— Отверстие широкое? — После некоторого молчания поинтересовался он. — Через него можно проникнуть во внутрь?

— Вполне. — Ответил спасатель.

Зарянов поднялся с корточек и показал на канат.

— Вытаскивайте его оттуда.

Спасатели, державшиеся за канат потянули его и находящийся в проеме спасатель оказался снаружи.

— Что там за свет внизу? — Первым делом поинтересовался Зарянов. — Может быть это отраженный свет фонаря на твоем шлеме.

Спасатель дотронулся до своего фонаря.

— Я его даже не включал. — Он покрутил головой. — Там какой-то, бледно-голубоватый свет. Словно… — Спасатель запнулся, подбирая слово. — Словно мертвый. — Наконец произнес он, пожав плечами.

Зарянов передернулся.

— Что ты несешь?

Спасатель вновь пожал плечами.

— Словно из мистического фильма. — Добавил он.

— Довольно! — Зарянов раздраженно махнул рукой. — Отверстие широкое, можно свободно пролезть через него?

— Нормальное. — Спасатель пожал плечами.

Зарянов скрипнул зубами и, окинув взглядом Лазарева, повернулся к Урбану.

— Ты вроде бы тоньше. Отбери шесть-семь наиболее тощих спасателей, пойдете вниз. Защитные костюмы придется снять. Поторопитесь. У нас мало времени.

Урбан метнулся к стоявшим в стороне спасателям и вскоре несколько из них, взмахнув руками, оказались без защитных костюмов. Они направились к Зарянову, на ходу цепляя пояса.

— Мы готовы! — Непроизвольно четко и громко произнес Урбан, оказавшись рядом с Заряновым.

— Действуйте! — Зарянов повернулся к Лазареву. — Подстрахуйте их.

— Гибкую лестницу сюда. — Прокричал Лазарев.

Двое спасателей метнулись к ближнему спаэру и через несколько мгновений барабан со скатанной лестницей уже был у ног Урбана.

— Я пойду первым. — Произнес Урбан, просительным взглядом посмотрев на Зарянова, который лишь едва кивнул головой.

— Канат к поясу. — Приказал Лазарев и отстегнув от своего пояса раппер, протянул его Урбану. — Возьми, мало ли что. — Затем он достал сканер связи и набрал номер Урбана. — Включи свой с моим кодом в режим постоянного канала. — Он показал Урбану на карман курточки со сканером связи. — Сообщай о каждом своем шаге.

Урбан взял раппер и пристегнул его к поясу. Один из спасателей пристегнул к нему канат, второй спасатель отпустил тормоз барабана с гибкой лестницей. Урбан достал свой сканер связи, набрал номер Лазарева и, убрав его в нагрудный карман, взялся за гибкую лестницу.

— Я пошел.

Он глубоко вздохнул и став на колени, скрылся в проеме. Барабан с лестницей начал разматываться, но вскоре остановился.

— Лестница опущена. — Донесся из сканера связи Лазарева голос Урбана.

— Застопорить лестницу. — Приказал Лазарев.

Один из спасателей включил тормоз и нажал на какую-то рукоятку — пара штырей, со свистом, вонзилась в гранитную плиту, намертво прикрепив к ней барабан с лестницей.

— Можно опускаться. — Произнес Лазарев в коммуникатор.

Лестница задергалась из стороны в сторону, все с замиранием сердца уставились на нее. Наконец она успокоилась.

— Я внизу. — Прозвучал голос Урбана из коммуникатора. — Убираю обломок с защитного костюма. — Раздался его глубокий вздох. — Костюм пустой. Кому он принадлежал и сколько здесь лежит, сказать трудно. Фонарь и защитный пояс отсутствуют. На нем нет никаких пятен. Вокруг не видно никаких следов. Какое-то странное прямоугольное помещение, словно склеп. Свет исходит от светящихся полос идущих по стенам почти у самого потолка. В одной из стен есть проем, похожий на дверь. Отстегиваю канат. Можно опускаться остальным.

Канат обвис.

— Вытаскивайте. — Лазарев сделал отмашку. — По очереди, быстро вниз.

Один из спасателей пристегнул канат к своему поясу и юркнул в проем. Через несколько секунд из коммуникатора донесся голос Урбана.

— Следующий.

Через пару минут, как все спасатели оказались внизу.

— Похоже в этом зале нет ничего интересного. — Раздался голос Урбана. — Направляемся к проему.

Из коммуникатора донесся шум шагов.

— Стой!

Неожиданный громкий и резкий голос Урбана, заставил Лазарева и Зарянова вздрогнуть.

— Кажется это разбитый хронометр. — Голос Урбана стал нормальным. — Стекло цело, но корпус сильно помят, он из мягкого драгоценного металла, видимо одной из последних моделей. Совсем не похож на прочные хронометры, которые носят капитаны космических кораблей.

Зарянов посмотрел на свой хронометр и озабоченно покрутил головой.

— Уже полчаса прошло. — Он глубоко вздохнул. — Нужно торопиться.

— Ты хочешь сказать, что этот хронометр не может принадлежать адмиралу? — Проговорил Лазарев в коммуникатор и посмотрел на Зарянова.

— Не знаю, но уверен, что он очень дорогой. — Раздался голос Урбана.

— Я не знаю, какой хронометр носил адмирал. — Зарянов пожал плечами. — И был ли он вообще у него.

Наступила тишина. Прошло несколько минут. Наконец Лазарев, не выдержав напряжения произнес.

— Что там у тебя? Не молчи. И поторопись, время не терпит.

— Вошли во второй зал. — Раздался приглушенный голос Урбана. — Здесь темно. Прилепили к стене пару фонарей. Помещение больше первого, но ниже. Похоже, это действительно захоронение. Вдоль стен сидят истлевшие скелеты людей. Ох! — Раздался шлепок и громкий шелест.

— Что там, черт тебя возьми. — Выругался Лазарев. — Ты нас паралитиками сделаешь. — Тебя сколько можно просить, сообщать о каждом своем шаге.

— Извини. — Ответил Урбан. — Я едва дотронулся до одного из скелетов и он мгновенно рассыпался в труху. Здесь кто-то был до нас — несколько скелетов уже лежат рассыпавшимися. Но никаких следов не видно, здесь нет пыли. Странно, но второй двери здесь похоже нет.

— Может быть это обыкновенный дом? — Поинтересовался Зарянов.

— Довольно странный дом. — Ответил Урбан. — Между комнатами двери есть, а входной — нет. Да люди около стен сидят уж очень неестественно, будто их кто-то рассаживал по линейке.

— Может быть это какое-то культовое сооружение. — Произнес Лазарев. — Я где-то читал о подобных культовых обрядах у древних народов — самопожертвование. Возможно входная дверь потому и не видна, она должна быть замурована. Осмотрите повнимательней стены.

Из коммуникатора стали доноситься шорохи и глухие стуки.

— Похоже, что дверей действительно нет. — Раздался через некоторое время голос Урбана. По крайней мере, в стенах, нам их обнаружить не удалось. Стены из твердого камня, наверное один из видов гранита. Камни очень плотно подогнаны друг к другу, почти нет никаких щелей.

— А в потолке ничего нет? — Поинтересовался Лазарев.

— Нет. — Через несколько секунд ответил Урбан. — Двери определенно нет. Как видится снизу, потолок состоит из одной гладкой плиты.

— Вообще-то, древние строители были искусными мастерами. — Задумчиво проговорил Зарянов. — Из квартиры пропавшего археолога я тайком взял несколько старых бумажных книг, где написано про возведенные ими мавзолеи, склепы и прочие захоронения. Я думаю, она не рассердится, что я их прочел. Камни захоронений очень плотно подгонялись друг к другу, чтобы сквозь них внутрь не проникала влага, а двери делались потайными, чтобы воры не смогли найти вход в них и не разграбить богатство гробниц.

— Здесь нет гробницы. — Раздался голос Урбана. — Может ее уже утащили?

— Если ее не видно, то она скорее всего где-то под полом. — Зарянов пожал плечами. — Я не думаю, что грабители взяли бы ее. Посмотрите у себя под ногами.

Из коммуникатора снова раздалось шарканье, шлепанье, громкое дыхание.

— Похоже, что и в полу ничего нет. — Раздался наконец голос Урбана. — Все камни тоже плотно подогнаны друг к другу, никаких намеков на потайной вход.

— Подождите! — Зарянов выкрикнул и поднял руку вверх, будто хотел привлечь к себе невидимых спасателей. — Потайной вход, говоришь! Именно потайной вход там и есть. Дверь к гробнице должна открываться не просто так, а с помощью какого-то секретного механизма — потайного выключателя.

— Но здесь на стенах нет никаких ни выступов, ни выемок. — Ответил Урбан. — Все камни похожи друг на друга, словно капли воды.

— Значит это должен быть один из камней. — Зарянов потер лоб. — Его нужно повернуть, нажать, пнуть ногой и только после этого дверь откроется.

Снова наступила тишина, прерываемая шорохами из сканера связи. Пауза затянулась надолго. Зарянов посмотрел на хронометр и покачал головой.

— Что там у вас? — Нарушил тишину Лазарев. — Наши нервы уже на пределе.

— Сейчас, сейчас. — Донесся тихий голос Урбана и вновь наступила тишина.

— Уже почти час прошел. — Тихо проговорил Зарянов. — Так мы ничего не сделаем. Хотя я сердцем чувствую, адмирал должен быть где-то там. Или здесь. — Он посмотрел по сторонам. — Но если через полчаса я не дам вразумительного ответа секретарю, он прикроет нашу затею.

— Может быть нам поднять защитный костюм. — Произнес Лазарев. — Возможно на нем есть следы крови. Мы сделаем их анализ и перешлем результаты в лабораторию космофлота. Связь уже восстановилась и возможно удастся установить, чья она.

— У защитного костюма должен быть номер. — Задумчиво проговорил Зарянов, почесав за ухом. — Но сказать определенно из какого он транспортера, наверное будет затруднительно — техники часто таскают их из одной машины в другую.

— Но у нас уже давно никто не пропадал. — Лазарев отрицательно покачал головой. — Если только археолог.

— Она была без защитного костюма. — Зарянов махнул рукой. — Возможно это кто-то из пропавших в давние годы. Сидит среди истлевших скелетов, попробуй разбери.

— Урбан говорил, что среди скелетов гармония не нарушена. — Лазарев пожал плечами. — И потом, если они там просидели тысячелетие и еще как-то сохранились, то уж пропавший несколько лет назад человек, должен броситься в глаза.

— Как знать. — Зарянов склонил голову на бок. — Древние могли обработать своих каким-либо зельем, те и сохранились.

— Я так не думаю. — Лазарев покрутил головой. — На сколько я знаю, рабов и слуг они ничем не обрабатывали. Это было дорогое удовольствие, которое доставалось царям или жрецам.

— Вообще-то ты прав. — Зарянов тяжело вздохнул. — Поднимайте, я не против. Только, куда тогда делся адмирал? Не мог же он, в самом деле, испариться.

— Опустим вниз оборудование. Просветим стены, пол. Найдем все потайные ходы, если они там есть.

— А время? — Зарянов развел руки.

— Придется монтировать опоры, расширять отверстие. — Лазарев почесал нос. — На это уйдет часов восемь-десять.

— Даже не знаю, что и сказать. — Зарянов провел рукой по лбу. — Я сомневаюсь, что Вудворд разрешит сейчас заниматься раскопками этого захоронения.

— Нам достаточно пары спаэров. — Лазарев дернул плечами. — Закопаем их в песок, закроемся сверху, никто нас и не увидит.

— Не знаю, не знаю — Зарянов начал безостановочно крутить головой. — Я не могу это сам решить. Пойду доложу ему обо всем, попробую уговорить. Разрешит — будем искать дальше.

Зарянов медленно повернулся и сделал шаг в направлении лестницы. Лазарев посмотрел ему в спину, дернул плечами и, поднеся молчавший сканер связи к лицу, потряс его, словно таким образом попытался добыть из него слова. Опомнившись, он негромко выругался и решил сделать очередное внушение Урбану, за его молчание, как, неожиданный громкий возглас из сканера связи, заставил его вздрогнуть.

— Командир!

— Да! — Непроизвольно отозвался Лазарев.

— Да. — Раздался из коммуникатора голос Урбана.

— Черт. — Проронил Лазарев, усмехнувшись.

— Командир. — Произнес тот же голос из коммуникатора. — Посмотрите сюда. На камне несколько небольших бурых пятнышек. По-моему это кровь. Пятна довольно свежие, им не больше суток, максимум двое.

— Господин Зарянов. — Негромко произнес Лазарев в спину остановившегося заместителя начальника космодрома. — Они нашли кровь, свежие пятна крови.

— Я слышу. — Зарянов повернулся к нему лицом. — Нужно сделать ее анализ и сравнить с кровью на салфетке из транспортера.

— Урбан. — Произнес Лазарев в коммуникатор. — Я отправляю вам анализатор и сканер. Примите их. Сделайте экспресс-анализ крови, а что сможете соберите и передайте на верх. Попробуйте посветить стены и пол, может быть обнаружите пустоты в них.

— Хорошо. — Донеслось из коммуникатора.

Лазарев, кивком руки подозвал к себе двух спасателей.

— Опустите вниз химанализатор и ультрасканер. — Приказал он.

Спасатели убежали. Зарянов отошел от лестницы и, опустив голову, молча начал ходить по плите. Лазарев, периодически делая глубокие вздохи, неотрывно наблюдал за ним. Через несколько минут из коммуникатора донесся голос Урбана.

— Аккуратнее, затрете все. Свети точнее. Что ты фонарь трясешь, словно паралитик. Кто промокашку уронил? — Неожиданно громко выкрикнул он. — Надо же попала прямо между камней. Вытащи ее.

— Я не ронял. — Раздался еще один голос. — Моя промокашка, вот, у меня в руке.

— В руке! А что же тогда это?

Раздалось шарканье, шелест, громкое сопение.

— Что случилось. — Поинтересовался Лазарев. — Проблемы с анализом?

Ответа не последовало.

— Урбан! — Лазарев не сдержался и заорал. — Что случилось, черт тебя возьми? Ты перестанешь молчать или нет?

— Извините. — Донесся из сканера связи голос Урбана. — Мы нашли кусочек окровавленной биосалфетки, зажатой между камней. Как она там оказалась, даже не представляю.

— Возможно ее этот некто уронил или выбросил. — Произнес подошедший к Лазареву Зарянов. — Был шанс, один из тысячи попасть между камней, он и произошел. Вытащите ее и тоже сделайте анализ крови на ней.

— Мы не в состоянии ее вытащить. — Голос Урбана зазвучал возбужденно. — Она зажата намертво. Снаружи торчит лишь ее кончик.

Зарянов хмыкнул.

— Интересно. — Лазарев недоуменно пожал плечами. — Ты хочешь сказать, что кто-то раздвинул камни, сунул между ними салфетку и вновь сдвинул их? Постой! — Неожиданно вскрикнул он. — А может быть эти камни вытаскиваются? Попробуй поддеть их, может быть это и есть потайной выключатель.

— Да мы уже пытались пошевелить их. — Ответил Урбан. — Бестолку. Попробуем еще.

Из сканера связи начали доноситься пыхтения, кряхтения, какой-то скрежет.

— Бесполезно. — Наконец донесся голос Урбана. — Уложены намертво. Даже лезвие ножа невозможно просунуть.

— Что с анализом пятен крови? — Поинтересовался Зарянов. — Кровь схожа с кровью на салфетке из транспортера?

— Вы закончили? — Донесся тихий голос Урбана. — Что?

— Нет. — Донесся еще более тихий ответ.

— Результат отрицательный. — Через несколько мгновений проговорил Урбан. — Кровь принадлежит разным людям. Более того: кровь на полу с посторонней примесью, не имеющей к крови никакого отношения. Анализатор ее не идентифицирует. Получается какая-то несуразица.

— Быстро все наверх. — Приказал Лазарев. — Здесь разберемся.

— А что делать с салфеткой? — Донесся голос Урбана.

— Я думаю вот что. — Заговорил Зарянов. — Когда салфетка упала или ее бросили, камни были раздвинуты, потом они сдвинулись и она оказалась плотно зажатой между ними. Если это действительно древнее захоронение, значит где-то должен быть подход к гробнице. Нам, можно сказать, повезло: мы нашли неизвестное захоронение. Я не помню, чтобы кто-то, когда-либо, говорил о подобной находке.

— Слава о ней должна бы принадлежать не нам. — Лазарев тяжело вздохнул. — Но, видать не судьба. — Он развел руками.

— Я не против. — Зарянов дернул плечами. — Но думаю — всем достанется, каждому свое.

— Значит снова искать секретный вход. — Донеслось из сканера связи.

— Да. — Зарянов утвердительно кивнул головой, словно внизу его могли видеть. — Придется вам постараться. Повнимательней посмотрите камни, особенно рядом с найденной салфеткой. Может быть увидите камни, чем-то отличные от остальных: рисунком размером, расположением, в конце концов.

— Я такие камни видел. — Донесся далекий голос.

Вновь, на несколько минут, наступила тишина. Зарянов и Лазарев стояли молча, не сводя глаз со сканера связи. Лазарев нетерпеливо переминался с ноги на ногу, периодически пожимая плечами, Зарянов, заложив руки за спину, строил на лице различные гримасы. Наконец из сканера связи донесся громкий вздох и донесся голос Урбана.

— На полу есть две полосы, выложенные мелкими камнями. Мы, по началу, думали, что это просто орнамент, но сканирование показало, что пространство под полом, между ними, очевидно пустое. По крайней мере, сканер, дает отчетливый прямоугольный шов в полу, заключенный между этими полосками. Я так думаю, что это и есть дверь. Нужно только найти способ открыть ее.

— Вы нажимали на камни этих полос? — Поинтересовался Лазарев.

— Нажимали. Бестолку.

— Может быть нужно нажимать не на один камень, а сразу несколько. — Вмешался Зарянов. — А даже возможно, на них не нажимают, а становятся. Мне в голову пришла неожиданная мысль — если это действительно захоронение одного из древних правителей, то строители возможно сделали так, что если кто-то, с целью грабежа проникнет к гробнице, то срабатывает какой-то секретный механизм и грабитель навечно остается замурованным в захоронении. По-видимому так и произошло. Если это действительно адмирал, то он имел неосторожность, как-то воздействовать на гробницу и скрытый механизм замуровал его. Может быть и такой вариант, что где-то должна сработать какая-то сигнализация и туда должны прибежать стражники. Часть из них становится на полосы, нажимая на них своим весом — вход в склеп открывается, другая часть стражи врывается в него и расправляется с грабителями.

— Логично. — Из сканера связи донесся шумный выдох. — Попробуем, может с кем и расправимся.

Послышался глухой голос, отдающий команды. Затем донесся гул шагов. Все стихло и вновь шаги. Кто-то несколько раз чертыхнулся.

— Господин Зарянов. — Донесся голос Урбана. — Я не могу сказать ничего определенного. Возможно в ваших мыслях что-то и есть, но у нас ничего не получается. Хотя, когда мы все становимся на одну из полос, она начинает как бы плавать и вроде бы слышится какой-то шум, но может быть это всего лишь наше желание его услышать.

— Скорее всего, стражников должно быть много. — Сдвинув брови, проговорил Лазарев.

— Это сколько, много? — Поинтересовался Урбан.

— Может десять, может двадцать. — Лазарев пожал плечами. — Не известно, сколько грабителей могло проникнуть в захоронение и, для уверенности, стражников всегда должно быть в избытке.

— Там их шестеро. — Зарянов наморщил лоб. — Быстро собери еще человек пятнадцать. Я спущусь. Этого, по твоей версии, должно быть достаточно.

— Но господин Зарянов. — Плечи Лазарева опустились, он, просящим взглядом уставился на Зарянова.

— Нет, нет. — Зарянов резко взмахнул рукой. — Кто-то же должен руководить спасателями. — Он слегка толкнул Лазарева в плечо. — Организуй все поскорей, времени уже совсем не осталось. Вудворд взбесится, когда узнает, что мы, вместо поиска адмирала, ведем археологические раскопки.

— А если он выйдет на связь? — Лазарев развел руками.

— Выйдет или нет. — Зарянов оттолкнул от себя руки. — Там видно будет.

Повернувшись, он направился к проему, Лазарев побежал к стоявшим около спаэров спасателям.

Вскоре еще пятнадцать спасателей, во главе с Заряновым, были внизу. Урбан сам встретил группу и провел ее во второй зал.

— Вот эти полосы. — Он взмахнул руками перед собой, показывая полосы остановившемуся рядом с ним Зарянову.

Зарянов прищурился, вглядываясь в пол, затем присел и провел рукой перед собой и, подняв голову, посмотрел на Урбана.

— Они почти не видны. Нужно иметь богатое воображение, чтобы их увидеть с первого раза. — Произнес он. — Прекрасная работа. — Он поднялся. — На каждую полосу по пять человек. Если ничего не произойдет — будем добавлять. Остальным отойти в сторону.

Урбан провел рукой по спасателям, указывая, кто должен стать на какую полосу. Спасатели заняли свои места. Остальные, разойдясь по залу, затаив дыхание, наблюдали за ними. Ничего не происходило.

— Может нужно попрыгать. — Донеслась реплика из-за спины Зарянова.

— Это не танцевальный зал. — Зарянов отрицательно махнул рукой. — Еще по одному.

На полосы стали еще по одному спасателю. Никаких перемен. Спасатели, стоящие на полосах, глядя друг на друга, начали робко улыбаться, затем строить рожицы.

— Еще! — Громче обычного проговорил Зарянов, начиная выходить из себя.

На полосы стали еще по спасателю. В зале наступила тишина, все уставились на Зарянова. Его лоб покрылся легкой испариной. Хотя в зале и было достаточно душно, но ему было жарко не от этого. Он начал понимать, какой анекдот получится из этой затеи, если она провалится.

— Разом! — Словно удар грома, неожиданно раздался громкий голос Урбана. — Р-резко! Прис-сели! Хо-оп! — Он хлопнул руками у себя над головой.

Спасатели, дружно сделали движение корпусом вниз. Раздался скрип и щелчок, полосы дернулись и резко осели на несколько сантиметров. Спасатели отчаянно замахали руками, затем начали цепляться друг за друга, чтобы удержаться на ногах. Откуда-то, из-под пола, донесся глухой скрежет, пол между полосами дрогнул и…

Все стихло. Несколько мгновений в зале висела мертвая тишина, затем раздались негромкие возгласы восхищения, которые сменились рассуждениями о дальнейших действиях. Зарянов молча смотрел на дрогнувший перед ним пол, казалась не слыша предложений спасателей. Наконец он резко тряхнул головой, словно выходя из оцепенения и перевел взгляд на Урбана.

— Я думаю, что нескольким спасателям нужно стать на пошатнувшуюся часть пола. — Произнес Урбан. — Если этому механизму тысячи лет, то немудрено ему и приржаветь.

— Это камни. — Зарянов шумно вздохнул. — Но что-то могло и испортиться. Я согласен с тобой.

Урбан подозвал стоявших у него за спиной спасателей и указал им на пошатнувшуюся часть пола. Те осторожно рассредоточились между двумя рядами спасателей, стоявших на полосах. Но ничего не произошло.

— Чувствуется, что пол слегка пляшет. — Проговорил один из спасателей. — Словно легкая рябь.

Он подпрыгнул, подпрыгнули и остальные. Пол остался на своем месте.

— Сойдите с полос. — Зарянов махнул руками в разные стороны.

Спасатели сделали несколько шагов назад, полосы, скрежеща, поднялись вверх.

— Все свободные станьте на дрожащий пол. — Зарянов посмотрел по сторонам. — Останься. — Он удержал шагнувшего вперед Урбана. — Возьмитесь друг за друга. — Я не думаю, что очень опасно, но какое-то неожиданное действие произойти может.

Десяток спасателей, взявшись за руки, рассредоточились на дрожащем полу. Зарянов махнул руками, показывая, что остальным нужно занять свои места на полосах и две шеренги спасателей дружно сделали шаг вперед. Раздался громкий шелест опустившихся полос, щелчок и пол перед Заряновым начал медленно наклоняться вперед. Спасатели, стоявшие на нем, начали хихикать, крепче цепляясь друг за друга, так как стоять становилось неудобно. Смех перерос в хохот. Спасатели, оказавшиеся внизу, чтобы удержаться, начали тянуть на себя верхних. Те стали отбиваться от них и все, с громким смехом, сбились в кучу. Раздался грохот. Пол резко провалился, образовав ступеньки и вся куча спасателей, мгновенно исчезла внизу, растворившись в темноте. Снизу донеслись ругательства и вскоре из образовавшегося проема в полу вышли несколько спасателей и, подойдя к Зарянову, замерли перед ним.

Зарянов шагнул к образовавшейся лестнице, поставил ногу на верхнюю ступеньку и осторожно перенес на нее вес своего тела, ступенька не шелохнулась.

— Свет!

Не оборачиваясь, произнес он и начал неторопливо сходить вниз. Не успел он сделать несколько шагов, как по ступенькам скользнул яркий луч света. На одной из ступенек проявилось светлое пятно. Дойдя до него, Зарянов понял, что это салфетка и наклонился к ней, она вся была пропитана кровью. Он покрутил головой по сторонам: ступенькой выше, в уголке, лежала упаковка от салфетки, еще ступенькой выше виднелось большое темное пятно засохшей крови, ступенькой ниже лежал клочок желтой шерсти. Зарянов шагнул вниз и протянул руку к клочку, но вдруг убрал ее за спину, выпрямился, покачал головой и продолжил идти вниз. Его догнал Урбан.

— Очень странно. — Заговорил Зарянов, поняв, что у него за спиной Урбан. — По-моему, это клочок желтой шерсти животного. — Он выбросил руку назад. — Если знать о том, что желтой шерстью в этих местах покрыт песчаный волк и видя здесь кровь, то… — Он приложил руку к груди. — Мне становится не по себе.

Урбан остановился и, оглянувшись, пошарил взглядом по ступенькам. Увидев желтый клочок, он шагнул к нему и наклонившись, аккуратно, двумя пальцами, взял его и, выпрямившись, поднес к глазам.

— Какая-то она странная. — Он медленно крутил рукой, рассматривая клочок шерсти. — Слишком она… — Урбан поморщимся. — Нежная, что ли. Словно пух, а не шерсть. В таком одеянии долго в песке не проползаешь, она быстро слезет со шкуры. — Он достал пакетик и сунул в него клочок. — Может здесь их логово и это шерсть только что рожденного звереныша.

Зарянов остановился и оглянулся на Урбана.

— Кто знает, что представляют из себя эти твари в живом виде. — Он пожал плечами. — Может быть это и не они вовсе. Черт знает, какую еще заразу звездолеты могли притащить на Землю. Нужно быть готовым ко всему.

Повернувшись и внимательно смотря себе под ноги, он продолжил идти по ступенькам вниз. Урбан достал еще один пакетик и подняв салфетку сунул ее в него и, убрав пакетики в карман, пошел за Заряновым. Больше на ступеньках ничего не лежало и Зарянов с Урбаном без помех оказались внизу.

От скопившихся внизу спасателей было тесно, так как между последней ступенькой и стеной была совсем небольшая площадка. Спасатели расступились, пропуская Зарянова и Урбана к стене.

— Что здесь? — Зарянов провел взглядом по стене. — Никаких дверей не видно? — Он шумно вздохнул.

Урбан, подойдя к стене вплотную, начал водить по ней рукой.

— Все тоже. — Проговорил он через минуту. — Еще один секрет. Где теперь?

— Теперь то уж, определенно, не в полу. — Раздался насмешливый голос одного из спасателей.

— Что-то здесь тесновато. — Проговорил Зарянов, оглядываясь на голос. — Оружие у кого-либо есть?

— Парализатор. — Ответил один из спасателей, дотрагиваясь до пояса.

— Тоже. — Произнес еще один.

— У меня ваш раппер. — Добавил Урбан.

— Вы останьтесь, а остальные станьте на ступеньки. — Зарянов показал пальцем вверх. — Понадобитесь, я позову.

Опустив головы, спасатели без оружия понуро начали подниматься по ступенькам.

— Займись их анализом. — Урбан протянул последнему уходящему спасателю два пакетика: с биосалфеткой и кусочком шерсти. — Свяжись с Лазаревым, может быть в нашем архиве есть описание животного с такой шерстью.

Спасатель взял пакетики и, перепрыгивая через ступеньки, побежал вверх.

Зарянов подошел вплотную к стене и начал ее более внимательно рассматривать. Не найдя на ней никаких особенностей, он повернулся к Урбану и молча пожал плечами.

— Сканер к стене! — Прокричал Урбан, задрав голову вверх.

Вниз сбежал один из спасателей и подойдя к стене, начал водить по ней рукой, на которую был надет круглый предмет с экраном.

— Есть шов. Похоже, что это дверь. — Проговорил он через пару минут. — За ней… — Он постучал сканером о стену — раздался гулкий звук. — Пустота. Там или еще одна комната, или выход наружу.

— Это однозначно. — Заговорил Урбан, смотря на Зарянова. — Хозяин защитного костюма, или что от него осталось, за этой стеной. Я уверен, что эта дверь была раньше открыта, или имела возможность открываться. Нужно искать каменный ключ. — Он перевел взгляд на спасателя со сканером. — Где шов?

Спасатель очертил рукой прямоугольник на стене.

Урбан вплотную подошел к стене и положив руку на руку, начал, по очереди, давить на все камни, рядом со швом. Вдруг его руки резко разлетелись в стороны и он сделал поспешный шаг назад — из стены донеслись несколько глухих звуков.

12

— Пожалуйста, господин секретарь, в мой глайдер. — Магне шагнул, к вышедшему из дверей здания Высшего Совета Вудворду и протянул руку в сторону, стоящего неподалеку, величественного глайдера.

Вудворд бросил беглый взгляд в сторону глайдера Магне, по его лицу скользнула тень усмешки. Он отрицательно качнул головой и повернулся в другую сторону.

— В мой. — Произнес он, не глядя на Магне. — Ты нашел Го Бара?

— Нет. — Тихо ответил Магне и, опустив голову, шагнул вслед за Вудвордом.

Вудворд остановился. Не слыша больше шагов секретаря, Магне приподнял голову и, увидев, что Вудворд стоит, тоже замер. Наступила длительная пауза. Наконец, поняв, что Вудворд ждет от него более пространного ответа, Магне начал объяснять причину своей неудачи.

— Я был в его кабинете. Был не один. Со мной были: его помощник, два его заместителя и два члена Высшего Совета. Мы внимательно осмотрели его кабинет: шкафы, четыре комнаты отдыха — его там нет. По словам дежурных офицеров службы безопасности, они не видели, чтобы Го Бар покидал здание своего ведомства. Оба его глайдера: и служебный и личный в своих ангарах, на своих местах.

— Плохо. — Вудворд разочарованно покачал головой и продолжил свой путь. — Ты осмотрел глайдер адмирала на космодроме?

— Да, господин секретарь. — Магне зашагал вслед за Вудвордом. — Там был лишь один пилот. Я приказал Воздвиженскому направить к нему двух офицеров его штаба.

— Хорошо. Ты поинтересовался находкой спасателей?

— Да. После вашего разговора с офицером с "Сахары", забыл, как его…

— Зарянов.

Подсказал Вудворд, садясь в глайдер.

— Да, да…

Магне занял кресло рядом с секретарем.

— Космодром "Сахара". — Бросил Вудворд в спину пилоту.

Сзади их кресел прошуршали шаги и четверо телохранителей Вудворда заняли свои места. Глайдер оторвался от посадочной площадки и развернувшись, начал набирать скорость.

— Продолжай. — Вудворд чуть склонил голову в сторону Магне.

— Я сделал запрос в центр археологии. Они категорично утверждают, что никакого захоронения там нет и что кроме периферийных опор, там ничего быть не должно. Я заставил их два раза переворошить все документы от момента начала строительства космодрома, до наших дней, но никакого результата. Чисто. Но в то же время среди всей этой макулатуры меня заинтересовала пара странных документов, никому конкретно неадресованных: в одном сообщается о якобы найденном в пустыне древнем обрядовом памятнике и в другом, как бы ответе на него, говорится, что при дополнительных исследованиях никакого захоронения в указанном районе не обнаружено.

— Где это? — Вудворд вопросительно кивнул головой.

— В этом и есть странность этих документов… — Магне глубоко вздохнул. — Район находки не указан. Говорится, что найденный объект является всего лишь нагромождением больших камней, засыпанных песком. Прилагается и фотография этих камней. Мне сделали ее копию. Вот она.

Магне достал из кармана голографическое фото и протянул его Вудворду.

— Это может быть "Сахара"? — Поинтересовался Вудворд, рассматривая фото.

— Вполне. — Магне пожал плечами.

— А что говорят специалисты?

— Гарантированного утверждения они не дают, но очень большая доля вероятности, что это район космодрома.

— Выходит, Зарянов, вместе со спасателями, дурака валяет. — Вудворд хмыкнул. — И нас, заодно, за нос водит.

— Я думаю, что мы в этом разберемся, но сейчас я хотел бы поговорить об этом фото. — Магне проткнул пальцем голографическое изображение. — Оно меня как-то настораживает. Изображение на нем, как-то не вписывается в мое представление о ландшафте, который должен соответствовать описанию той местности.

— И что же тебя не устраивает?

— Я понимаю так. — Магне начал жестикулировать руками перед собой. — Если эти камни были в песке, на какой-то глубине и, если их раскопать и сфотографировать, то должно быть отчетливо видно, что камни окружены стенами из песка, если только песок не убрать до самого горизонта. На фото… — Он ткнул пальцем в голографическую фотографию. — Камни изображены, как бы растущими из песка, словно и в самом деле, песок расчистили вокруг них до самого горизонта.

— Это вполне возможно. — Вудворд потряс фото. — Если это было в районе строительства космодрома, то какой-то слой песка пришлось снять. Камни обнажились, а затем их уже сфотографировали.

— Не знаю. — Магне покрутил головой. — Возможно. Но тогда возникает очередная странность. Вокруг камней не видно ни единого следа, ни человеческого, ни машинного, хотя там, если представить объем работ, техники должно быть очень много.

— Какие на песке могут быть следы. — Вудворд дернул плечами. — Это ведь не земля.

— Допустим. — Магне развел руками. — Но тогда возникает новая странность: зачем им нужно было снимать такой мощный слой песка в десятки метров — песок отличный материал для синтеза статитового полотна космодрома? Строители вначале вывезли огромный слой песка, затем возили его назад. Они, что, тронутые?

— А кто строил космодром? — Вудворд протянул фото Магне.

— Строил не знаю. — Магне взял фотографию и пожал плечами. — Перестраивало ведомство Го Бара.

— Хм-м. — Вудворд покрутил головой. — Это уже интересно.

— Вот и я о том же подумал. — Магне подался в Вудворду. — Я уверен, что здесь есть какая-то хитрость…

— Джордж! — Вудворд, отшатнулся от Магне, состроил болезненную мину и взялся руками за голову. — Давай пока оставим в покое эти камни или что там вместо них. Есть там захоронение или нет, черт с ним. Не до него. У меня уже голова гудит, словно улей, от всех этих проблем. Они как грибы после дождя — появляются чуть ли не каждую минуту: адмирал — пропал, Го Бар — сбежал, неизвестно, что несет в себе звездолет, за которым мы никак не можем угнаться, проблемы с конвертами. Сегодня вновь пришло сообщение из института мозга: еще несколько человек госпитализировано. Дар Ов прав — что-то неладное творится в нашей цивилизации. Ты всё приготовил к встрече звездолёта?

— Как мы и договорились. — Магне убрал фото убрал в карман. — Четыре тысячи десантников уже на космодроме, тридцать крейсеров над ним. Еще двадцать тысяч десантников на Апеннинах ждут приказа — они разнесут что угодно.

— В песках твои нашли что-либо?

— Двадцать катеров, обшарили все в радиусе пятидесяти километров от транспортера — ничего.

— Увеличьте радиус поиска.

— Я не уверен, что это что-то даст — он не мог по песку уйти так далеко.

— Проклятье. — Вудворд положил руку на глаза и откинулся в кресле.

Наступило молчание. Немного подождав, Магне внимательно осмотрел секретаря и, решив, что он уснул, тоже откинулся в кресле и, прикрыв глаза, забылся…

Перед его глазами болтался конверт, который висел на ниточке, за другой конец которой держался, ехидно улыбающийся, Го Бар. Вот конверт качнулся и начал приближаться к его лицу, ближе, ближе. Магне стал отклоняться назад, но его что-то держит, не пускает. Вот конверт уже у самого его носа, заполнил собой все пространство перед глазами, коснулся лба и начал вползать в голову. Магне сделалось нестерпимо больно, он вскрикнул…

— Я говорю, что ты недостаточно серьезно занимаешься конвертами? — Донесся откуда-то со стороны, далекий голос.

Магне открыл глаза, встрепенулся и оглянулся на голос. Повернув голову в его сторону и высоко подняв брови, на него смотрел Вудворд.

— Что с тобой? — Произнес он. — Я уже три раза повторил тебе одно и тоже.

— Извините, господин секретарь, я кажется забылся. — Магне провел рукой по лицу, прогоняя остатки дремоты.

— Не знаю. Ты шевелился в кресле и я подумал, что ты просто задумался. Я тебе говорю — ты а, да а. Словно не понимаешь.

— Приснилась какая-то чертовщина. — Магне глубоко вздохнул. — Извините, о чем вы говорили?

— Я говорил о конвертах. — Вудворд усмехнулся. — Ты мало уделяешь им внимания?

— Мои специалисты работают в Центре Коммуникационных Технологий, но определенного пока сказать ничего нельзя. — Магне пожал плечами. — Создается впечатление, что кто-то знает адаптивный код некоторых чипов и через него воздействует на мозг их носителей.

— Чушь. — Вудворд махнул рукой. — Этого не может знать никто. Аппаратура адаптации и хирурги, при внедрении конверта носителю находятся в разных зданиях. Хирурги не знают никаких кодов, а адаптеры не имеют представления, с кем они работают. Все материалы после адаптации уничтожаются. Адаптеры, проходят через сканирующий шлем и вся информация из их голов о внедренном конверте тут же уничтожается. Я гарантирую: утечки информации нет. Ты интересовался, кто эти люди, с нарушением работы конверта?

— На первый взгляд — это случайные люди, пути которых в жизни никогда не пересекались. — Магне дернул плечами. — Они работают в разных институтах, лабораториях, живут в разных городах. Единственное, что их может связывать, общее направление их работ — космос, или, если тоньше — космическое кораблестроение.

— Как это, тоньше?

— Например: один из них занимается проблемами пространственной ориентации, второй — субсветовыми элементарными частицами, третий — энергетикой вакуума, четвертый еще чем-то похожим и так далее. Казалось бы, па первый взгляд, они не имеют отношения друг к другу, но в то же время, конечной целью их исследований является космический корабль. Все эти направления являются неотъемлемой частью космического кораблестроения.

— Хм-м! — Вудворд дернулся всем телом. — Выходит, кто-то пытается заставить нас забыть о космосе. Так это нужно понимать?

— Или пытается заполучить эти умы. — Магне состроил неопределенную мину. — Возможно, эти люди готовятся, или уже готовы, к вывозу с Земли.

Брови Вудворда изогнулись в высоких дугах.

— Кому это нужно? — Он высоко поднял плечи. — Вестам? Бред! — Вудворд махнул рукой. — У нас нет друг от друга секретов, не смотря на наши, сейчас, сложные взаимоотношения. У начальника одной из наших колоний крыша поехала? Абсурд. У них еще нет достаточной базы для самостоятельного строительства космических кораблей. Да они и так получат все материалы, если проявят заинтересованность.

— Значит есть еще кто-то, о ком мы пока не знаем. — Магне глубоко вздохнул. — А если за ними уже идет звездолет… — Он поднял указательный палец вверх. — Который мы готовимся сейчас встретить?

Рот Вудворда приоткрылся, его нижняя губа безмолвно затряслась. Он приподнял руки, развел их в стороны и вновь опустил себе на колени. Наступило молчание. Наконец Вудворд покрутил головой, дернул плечами и шумно выдохнул.

— Не знаю. — Он провел рукой по лбу. — По-моему, это еще больший абсурд. Как ты себе это представляешь: откуда они знают, кто, чем, у нас занимается? Тогда выходит, что они должны быть среди нас? Так тебя нужно понимать? И кто же они по-твоему?

— Я не знаю. — Магне пожал плечами. — Трансформеры или невидимки, энергетические сгустки или пучки электромагнитных волн — кто знает, на какие выдумки способна мать-природа. Ведь существуют же где-то во вселенной, эти легендарные, зорры. Возможно, что Го Бар и есть один из них.

— Зорры? Го Бар — зорр? — Вудворд изобразил на лице кислую гримасу. — Но зачем им космические корабли? Согласно легендам: они мгновенно могут оказываться в любой точке пространства, без каких-либо кораблей.

— Откуда мне знать. — Магне глубоко вздохнул. — Я только лишь высказал свое умозаключение. — Глайдер слегка накренился, Магне бросил взгляд в окно. — "Сахара". — Тихо произнес он. — Скоро все узнаем.

13

Дар Ов открыл глаза, тряхнул головою, прогоняя остатки дремоты, опираясь на нож, медленно поднялся и шагнул в сторону от сидевшей рядом с ним девушки, с лицом, уткнутым в колени. Почувствовав его движение, щенок, сидевший поодаль, мгновенно вскочил на все лапы и подался корпусом вперед. Поняв его намерение, добраться до груди девушки, Дар Ов остановился и, повернув голову в сторону щенка, приподнял нож. Щенок пронзительно взвизгнул, отпрыгнул назад и, сев, жалобно заскулил. Девушка вздрогнула и, приподняв голову, начала вертеть ею по сторонам. Увидев скулившего щенка, она встрепенулась, глаза ее вспыхнули, из груди вырвался радостный вздох, она сделала попытку встать. Дар Ов повернулся к ней и, показав ножом на щенка, помахал указательным пальцем второй руки. Взгляд девушки мгновенно потух. Она медленно поднялась с пола и застыла на месте, опустив голову. Щенок перестал скулить, лег на пол и, вытянув передние лапы, положил на них голову. Его глаза закрылись.

Дар Ов подошел к капающей с потолка воде, подставил под капли руку и стал ждать. Прошло достаточно много утомительного времени, пока в его ладони заблестело крохотное жидкое зеркальце. Высунув язык, он промокнул воду и, тяжело вздохнув, подошел к ящику с фруктами. Взяв один фрукт, он поднес его к носу, втянул в себя запах гнили и, кисло поморщившись, бросил фрукт назад. Его рука автоматически развернулась и поднялась к глазам, тем местом, где должен был быть хронометр, но чертыхнувшись в уме, Дар Ов опустил руку, его плечи слегка дернулись — хронометра не было и где он его потерял, он даже и не мог сейчас предположить.

Сколько же уже суток прошло, как он отошел от транспортера: двое, трое, а может и все четверо. Голода, как такового, не было, только постоянно хотелось пить. Конечно, можно было подставить пригоршни под капли, набрать их полные и попробовать напиться, но терпения не хватало. Обычно, слизав с ладоней несколько капель воды, Дар Ов начинал медленно ходить по склепу, когда молча, когда негромко мурлыча какую либо из песен. Годы, проведенные в патрулировании на космическом крейсере, приучили его к одиночеству, выработали навыки времяпровождения.

Он запретил себе думать о ближайшем будущем, а других, стоящих, мыслей не появлялось, просто, вертелась в голове всевозможная ерунда, прежде в его жизни не представляющая никакого интереса. Никак не давал о себе знать и трансплантированный кунверт. Возможно вверху пылевая буря еще не стихла, а может быть волны были не в состоянии пробить статитово-углеродно-волокнистую толщу поля космодрома. Пытаясь понять причину молчания конверта, Дар Ов в начале своего заточения, несколько раз принимался интенсивно трясти головой, похлопывая себя по тому месту, где был вшит кристалл, думая, что он сломан и такими действиями его можно было заставить заработать, но видя, уставленный на него, испуганный взгляд девушки, эти мероприятия с настройкой конверта, прекратил. Хотя, уже несколько раз с чипом происходили загадочные явления: он, вдруг, ни с того ни с сего, превращался в нечто, похожее на тепловой генератор — неожиданно в голове Дар Ова начинало звенеть и от того места, где был вшит кристалл, во все стороны разбегались тепловые волны, обжигая мозг. В такие моменты Дар Ов хватался обеими руками за голову, стискивал зубы, закрывал глаза и замирал. Обычно это длилось всего несколько мгновений, но ощущение было адским.

К гробнице он больше не подходил, чтобы не нагнетать и без того тяжелую обстановку. Как-то начав подниматься к ней, он вдруг услышал крик девушки, больше похожий на жалобный стон, исходивший откуда-то из глубины ее тела. Опешив, Дар Ов перевел на нее взгляд, но увидев, что ее глаза полны влаги, к тому же и щенок жалобно заскулил и он сошел на пол и больше к ступенькам, ведущим к гробнице, даже и не подходил.

Девушка же обладала гораздо большим терпением, нежели он. Она могла, бесконечно долго стоять с протянутыми ладонями, ловя капли воды, чтобы, затем, всю ее вылить щенку в пасть, у которого терпения вообще не было. Стоило одной капле воды упасть ему на морду, как он отпрыгивал в сторону и начинал так остервенело трясти головою, что, казалось, еще чуть-чуть и она у него отвалится.

Кормление щенка грудью Дар Ов ей категорически запретил. Когда он в первый раз увидел, что щенок настойчиво лезет к ее соску, он взял его за шкирку и отшвырнул далеко в сторону. Тот завизжал и вновь возобновил свою попытку. Дар Ов снова отшвырнул его. Девушка застыла с протянутыми к щенку руками и, с мольбой в глазах, смотрела на Дар Ова. Видя, что щенок не успокаивается, Дар Ов вытащил из-за пояса нож и двинулся к животному. Из глаз девушки показались слезы, она закрыла лицо руками, ее плечи начали подрагивать. Щенок, видимо поняв, что эта затея для него может закончиться весьма печально, попятился и упершись в стену, лег и, положив голову на лапы, тоже закрыл глаза. Дар Ов успокоился, убрал нож и начал ходить по склепу. Но щенок не простил ему этого и, когда Дар Ов присел отдохнуть и задремал, тихонечко подкрался к нему и, выпустив когти, вонзил их ему в бок. Дар Ов вскочил от адской боли и, увидев повисшего у себя на боку звереныша, выхватил нож и занес его над ним. Девушка мгновенно бросилась к Дар Ову с протянутыми руками и с вырвавшимся из груди стоном, ее руки оказались между щенком и ножом. Дар Ов опустил нож и отшвырнул щенка. Достав последнюю салфетку, он приложил ее к ране и замер, закрыв глаза. Щенок, ударившись о стену, громко взвизгнул, упал на пол и, скуля, отполз в угол, где лег на живот и закрыл глаза. С этого момента между Дар Овом и щенком началась тихая война. Даже когда щенок лежал с закрытыми глазами, Дар Ов неизменно чувствовал на себе его взгляд, понимая, что тот внимательно наблюдает за ним, очевидно выжидая следующий подходящий момент для мести, а что такой момент наступит — Дар Ов не сомневался. У него начало складываться впечатление, что эти животные, несомненно, наделены некоторым интеллектом.

Тогда можно понять, почему ни одного из них до сих пор не удалось поймать живого, размышлял он. Если это животное обладает, пусть даже и примитивным интеллектом — оно уйдет от любого охотника. Но все же кому-то из нас придется отправиться в свет иной первому. Я туда не тороплюсь, значит придется прикончить его — нельзя допустить, чтобы эта тварь начала грызть наши тела.

Дар Ов направился в угол, где лежал притихший щенок, казалось не замечающий, что человек идет к нему. Но Дар Ов отчетливо увидел, как шевельнулась шерсть на кончиках его лап и в полумраке блеснули белые кончики когтей-бритв. Дар Ов остановился, ему вдруг расхотелось, именно сейчас, сводить с ним счеты. Шумно вздохнув, он отошел к ящику с фруктами и, взяв один, разломил его и начал, в очередной раз, рассматривать. Хотя девушка, у него на глазах, уже съела их несколько штук, он никак не мог этого сделать, отвращение все еще пересиливало голод.

Почему они смогли сохраниться, снова и снова задавал он себе этот вопрос, прошли ведь не годы, столетия? Он повертел разломанный фрукт в руках. Вероятно из-за того, что здесь очень сухо и даже прохладно. Наверное ящик был так плотно закрыт тяжелой каменной крышкой, что воздух не проникал в него. Да и какая-то у них странная оболочка. Может быть они покрыты чем-то, вроде того, как забальзамированы. Он пожал плечами, бросая половинки фрукта, назад, в ящик.

Отвернувшись от ящика, Дар Ов посмотрел на пол, где очередная капля воды, ударившись о пол, рассыпалась на мелкие капельки, которые голубыми искорками вспыхнули в полумраке. Его губы растянулись в ухмылке.

Вот так скоро и мы, рассыплемся в прах. Если сюда проникла вода, то ничего здесь не останется, и нас тоже. Влага сделает свое дело — все сгнием.

А ведь вода проникла сюда совсем недавно, Дар Ов покачал головой, видимо что-то произошло под космодромом. Нужно будет этим вопросом обязательно заняться, иначе в один прекрасный момент уже не мы, а космический корабль провалится сюда.

На пол упала очередная капля. Только шлепок у нее получился какой-то необычный — очень уж громкий. Дар Ов удивленно вскинул брови. Раздалось еще несколько шлепков, хотя капель не было. Он приподнял голову и посмотрел по сторонам. Его взгляд уперся в девушку, которая стояла прижавшись ухом к стене. Дар Ов затаил дыхание и прислушался, но больше никаких звуков не доносилось. Он перевел взгляд на щенка. Тот сидел вжавшись задом в угол и тихо, но агрессивно рычал, периодически оскаливаясь.

Стараясь не топать, Дар Ов подошел к девушке и стал рядом с ней, прислушиваясь. Девушка продолжала стоять в прежней позе. Наконец она оторвалась от стены и взглянула на Дар Ова. Ее плечи дернулись в недоумении.

— Я не думаю, что мы начали сходить с ума одновременно. — Заговорил Дар Ов. — Значит это не галлюцинации. С той стороны стены действительно кто-то есть. Это так же можно понять и по поведению щенка — он явно агрессивен.

Он тронул девушку за плечо и заглянул ей в глаза. Она еще раз дернула плечами, но ее взгляд не показался Дар Ову горящим надеждой. Неприятная мысль холодком прокатилась по его спине.

— Ты думаешь, что кого-то еще засосало в захоронение? — Он сильно тряхнул ее за плечо. — Но ведь это тоже хорошо.

Девушка болезненно поморщилась.

— Извини! — Дар Ов убрал руку. — Даже если там и один человек, то этот звук ни что иное, как его попытка отыскать тот камень, который ты нажимала, чтобы попасть сюда. Я уверен — он его найдет и мы выберемся отсюда. У теперь нас есть нож, наверняка в склепе есть и еще оружие. Мы станем друг другу на плечи, доберемся до отверстия в потолке и выйдем наружу. Нужно только дать о себе знать.

Он вытащил нож и несколько раз, с силой, стукнул рукояткой о стену. Звук получился глухим и не совсем четким, драгоценный камень, украшавший рукоятку ножа, начал крошиться. Девушка импульсивно вздохнула и прижала руки к груди.

— Вот черт. — Дар Ов посмотрел на эфес ножа. — Я конечно понимаю, что этому камню цены нет, но я его, кажется, уже испортил. Это как-то машинально получилось.

Он разочаровано покачал головой и, сунув нож за пояс, начал шарить по карманам.

— Вот какое дело. — Бормотал он себе под нос. — Даже постучать нечем. Совершенно нет ничего подходящего.

Наконец он наткнулся на пристегнутый к поясу фонарь. Отстегнув его, Дар Ов поднес фонарь к лицу, будто видел впервые.

— Если им попробовать? — Он поднял плечи, словно спрашивая у себя. — Хотя он и из пластита, но все же достаточно прочный. — Дар Ов перевел взгляд на девушку. — Но если его корпус лопнет, то помощь нам может и не понадобиться.

Девушка пожала плечами.

— Я аккуратно. — Дар Ов постарался улыбнуться ей, как можно ласковее.

Он, не сильно, несколько раз стукнул фонарем о стену. Звук получился такой же, как и от рукоятки ножа — глухой и нечеткий.

***

Хотя звуки из стены были едва слышны, их услышали все, кто находился внизу. Зарянов, посмотрев на застывшего статуей Урбана, шагнул вплотную к стене, подняв руку вверх, призывая к тишине и прижался к ней ухом.

Постояв так, как ему показалось вечность и не услышав больше ни единого звука, он отстранился от стены и обвел взглядом спасателей.

— Как в склепе.

Попытался пошутить он, но лица спасателей остались непроницаемыми. Губы Зарянова выдавили вымученную улыбку — шутка получилась нелепой. Он скорчил мину и посмотрел на Урбана.

— Это может быть было эхо. — Зарянов пожал плечами. — Кто знает, что там за стеной. — Он перевел взгляд на спасателя, сжимающего сканер. — Дай мне сканер. — Зарянов протянул руку к сканеру.

Спасатель протянул сканер Зарянову. Зарянов взял его и, повернувшись к стене, приподнял руку, собираясь постучать по ней сканером.

Из стены вновь донеслись несколько слабых глухих звуков. Зарянов застыл в неподвижности. Прошло какое-то время — звуков больше не было. Он посмотрел на сканер, которым он так и не дотронулся до стены, затем снова на стену. Наконец, словно опомнившись, он бросился на стену всем телом и вновь прижался к ней ухом. Его сердце затрепетало, стук повторился, он шел из стены.

Зарянов резко отстранился от стены и посмотрел на Урбана.

— Там, там! — Радостно воскликнул он, тыча рукой в стену. — Я отчетливо слышал стук. Там определенно кто-то есть. — От возбуждения он начал захлебываться своими словами. — Я уверен — это адмирал. — Прохрипел он последние слова.

Урбан провел рукой по своему поясу, отстегнул раппер и, подойдя к стене, несколько раз стукнул рукояткой оружия по ней. Звук получился громкий и четкий. Все замерли в ожидании. Через несколько мгновений из стены вновь донеслись слабые глухие звуки.

— Вы правы, господин Зарянов. — Урбан согласно кивнул головой. — За стеной действительно кто-то есть. Это не похоже на эхо. Определенно, это человек. Навряд ли животное станет отвечать на наш стук, скорее наоборот. Хотя. — Он поднял плечи. — В безвыходном положении все возможно.

— Ты сильно преувеличиваешь интеллект животного. — Зарянов широко улыбнулся. — Да и какие в пустыне животные: змеи, скорпионы. — Он хмыкнул.

— Вы забываете о пустынниках, господин Зарянов. — Вмешался в разговор, отдавший Зарянову сканер, спасатель. — Никто не знает, на сколько они умны.

— Да их может быть и нет вовсе. — Зарянов развел руками. — Мираж.

Спасатель от удивления застыл с раскрытым ртом. Не находя слов для возражения, он молча протянул руку к ступенькам, где был найден клочок шерсти.

— А шерсть? — Наконец выдавил он из себя.

Зарянов оттопырил губы, затем махнул рукой.

— Не будем открывать бестолковую дискуссию. Скоро все узнаем. — Он перевел взгляд на Урбана. — Что там с анализами крови и шерсти?

— Совсем забыл. — Урбан поморщился и повернувшись, прокричал одному из спасателей. — Узнай за анализы, они должны быть уже готовы. — Он вновь повернулся к Зарянову. — Что вы предлагаете делать дальше, господин Зарянов?

Зарянов дернул плечами.

— Искать способ пройти сквозь стену.

— Опять искать камень.

— А что ты предлагаешь?

— Опустить сюда джеттер и располосовать ее. — Урбан нарисовал на стене крест.

— Хм-м… — Зарянов потер лоб. — Это конечно неплохо. — Задумчиво протянул он. — Сейчас это сойдет, но уже через несколько дней нам этого не простят, если здесь действительно есть потайной камень.

— Господин Зарянов! — Донесся голос сверху. — Начальник спасательной службы просит вас подняться на поверхность. Господин секретарь уже на пути к космодрому и примерно через час будет здесь. Он приказал свернуть все работы.

— Что с анализами? — Выкрикнул Зарянов.

— Кровь на салфетке не идентична крови из транспортера. Шерсть принадлежит животному.

— Проклятье.

Зарянов повернулся к стене и окинул ее взглядом.

— Ну артисты. — Раздался голос Урбана. — Шерсть живот… — Он несколько раз хмыкнул.

Сделаем вот как… — Заговорил Зарянов, не глядя на Урбана. — Быстро обшариваем стену. Десять минут. Если ничего не находим — режьте. На это — полчаса. Только поаккуратнее. Потом так залатаем — самые дотошные археологи не догадаются. Начинайте.

— Все будет в лучшем виде. — Урбан кивнул головой и поднес сканер связи к губам. — Господин Лазарев, срочно нужен джеттер, Мы хотим вырезать в стене отверстие.

— Это невозможно. — Донесся голос Лазарева. — Приказ секретаря…

— Я приказываю. — Перебил его Зарянов.

В ответ раздался какой-то шорох и прозвучали неразборчивые выкрики.

Зарянов махнул Урбану рукой.

— Всем к стене! — Выкрикнул Урбан. — Искать потайной камень. Можно разбиться на пары.

Спасатели, стоявшие, как вверху, так и на ступеньках, мгновенно сорвались со своих мест и бросились вниз. Раздался угрожающий скрежет. Глаза Урбана полезли из орбит, нижняя ступенька лестницы оторвалась от пола и поползла вверх.

— Стоять! — Заорал он во все горло, подняв руки вверх с растопыренными пальцами. — На место!

Среди спасателей возникло легкое замешательство. Часть из них была уже внизу, часть, с середины лестницы, начала разворачиваться назад. Некоторые спасатели, находившиеся еще на верхних ступеньках лестницы, не смогли резко остановиться и налетели на спасателей уже бегущих вверх, несколько человек упали. Тех спасателей, которые бросились к каменным полосам оказалось мало, их веса не хватало, чтобы снова утопить их в пол. Урбан бросился к нижней ступеньке и лег на нее телом, его потащило вверх.

— Держать! — Прохрипел он.

Находившиеся внизу спасатели бросились к нему на помощь. Раздался треск и затем глухой, душераздирающий, протяжный стон. Лестница замедлила подъем, несколько раз дернулась и остановилась.

Урбан недоуменно смотрел на ступеньку, в которую упирались его руки. Он не чувствовал давления лестницы на ладони, она держалась без его помощи. Он взглянул на стоявших рядом спасателей, те так же недоуменно смотрели на свои руки, даже пытались толчками жать на ступеньку.

Вдруг что-то теплое коснулось пальцев одной из рук Урбана, рука подскочила вверх, пальцы оказались перед лицом, они были влажными и красными. Он выпрямился и пальцами второй руки провел по красным пальцам.

Кровь! Мысль обожгла его мозг. Рука, что с ней?

Он пошевелил окровавленными пальцами. Мне не больно, наконец дошло до него. Урбан поднял голову вверх. На одной из ступенек, почему-то лежала всего нижняя часть человеческого тела, его голова и грудь, загадочным образом, прятались в стене. Мгновенно все поняв, он вспрыгнул на лестницу и в два прыжка оказавшись около неподвижного тела, опустился перед ним на колени. Его пальцы начали ощупывать стену вокруг тела, спасатель оказался в какой-то нише. Урбан делал попытку просунуть в нишу руку, но это не удавалось.

— Вот оно что, вот оно что. — Лихорадочно бубнил он себе под нос. — Как же так, как же так…

Над телом склонилось еще несколько человек, лестница пошла вниз. Несколько рук схватили неподвижное тело и вытащили из ниши. Вместо головы у спасателя было бело-красное месиво. Урбан отвел взгляд.

— Как он туда попал. — Раздался голос над ухом Урбана.

Урбан поднял голову, над ним склонился Зарянов, Урбан поднялся.

— Я не знаю. — Он дернул плечами. — Но если бы не он, то тех, кто был внизу, размазало бы стене.

Он опустил голову и содрогнулся. Его ботинки стояли в луже крови, вся одежда была в крови, кровь капала с рук.

— О черт! — Урбан поморщился, отряхнул руки и, достав пакет с салфетками, начал вытираться.

— Возможно он еще жив. — Проговорил Зарянов. — Окажите ему помощь.

— Ему уже никто не поможет. — Крутя головой, ответил один из спасателей.

Двое спасателей подняли неподвижное тело и понесли наверх.

— Дорого мы заплатили, чтобы узнать как застопорить лестницу. — Зарянов глубоко вздохнул. — Это того не стоит. — Он обвел застывших на полосах спасателей. — Оставайтесь на месте. — Переведя взгляд на стоявших перед ним несколько человек, он вытянул руку вниз. — Быстро ощупать стену.

Сбежав вниз, Зарянов сам, с ожесточением, начал давить на камни. Вдруг, как ему показалось, один из камней под его руками шевельнулся. Он сильней нажал на него, камень действительно шевельнулся. Закусив губу, Зарянов, упираясь в пол ногами, начал рывками толкать камень, который, как бы нехотя, дернулся и вошел в стену. Раздался скрежет и часть стены, слева от него, начала поворачиваться. Зарянов отступил назад и, сделав шаг в сторону, оказался напротив поворачивающейся стены. Рядом с ним оказался Урбан, его окровавленная рука сжимала раппер.

Дверь замерла. Брови Зарянова полезли вверх — за дверью никого не было. Немного подождав, он шагнул в полумрак проема. В нескольких шагах перед ним, мгновенно выросла фигура человека, в его руке блеснул изогнутый предмет. Зарянов, получив толчок в бок, отлетел в сторону и едва успел ухватиться за край проема, чтобы устоять на ногах. В проеме оказался Урбан, держа в вытянутой руке оружие. Стоящий перед ним мужчина опустил свое оружие и сделал шаг вперед. Из полумрака выступила девушка и стала рядом с мужчиной, на руках она держала желтого пушистого зверька, который периодически оскаливался и шипел.

Зарянов выпрямился и, шагнув к Урбану, взялся за раппер и отвел его в сторону. Затем он шагнул внутрь проема.

— Господин адм-м… — Зарянов осекся и умолк, к его горлу подкатился ком.

Дар Ов сунул нож за пояс и выставив руки вперед пошел навстречу Зарянову.

— Спасибо Бояр. — Дар Ов сам приподнял безвольно висевшую руку Зарянова и потряс ее. — Спасибо вам всем.

Дар Ов подошел к Урбану и пожал его руку, потом пожал руки спасателям, стоявшим внизу. Затем он вернулся к, продолжавшей безмолвно стоять, девушке и, взяв ее под локоть, легонько подтолкнул к выходу.

— Я не знаю кто она. — Проговорил Дар Ов. — Но она спасла меня, когда я провалился сюда, буквально, выкормила своей грудью. — Он глубоко вздохнул и развел руками. — К сожалению, она не разговаривает.

— Я ее знаю. — Тихо заговорил Зарянов. — Это наш археолог, Лионелла Лоренц. — Только у нее был человеческий ребенок, а сейчас она дер…

Дернув плечами, он умолк.

Лионелла уставилась на Зарянова. Затем она отстранила от себя зверька и протянула его Зарянову, отрицательно качая головой. В ее глазах блеснули слезы. Зарянов сделал шаг назад и, взглянув на Дар Ова, недоуменно пожал плечами.

— Так значит у нее есть ребенок? — Дар Ов скорчил мину. — Где он?

Зарянов сделал еще шаг назад и молча покрутил головой.

Протяжный стон вышел из груди девушки. Глаза ее закрылись, ноги подкосились и она рухнула на пол. Бросившиеся к ней спасатели не успели ее подхватить.

Раздался жалобный вой. Звереныш пулей выскочил из под тела девушки и стрелой помчался по лестнице вверх.

— Кто эти люди? — Дар Ов кивнул на склонившихся над девушкой спасателей.

— Профессиональные спасатели. — Ответил Зарянов.

— Хорошо. — Дар Ов удовлетворенно кивнул головой и обойдя их, начал подниматься по лестнице. — Что здесь произошло? — Он вдруг остановился с приподнятой ногой и показал на ступеньку. — Откуда столько крови?

— Это кровь одного из спасателей. — Догнав адмирала, ответил Зарянов. — Он нам, только что, подарил наши жизни.

— Передайте ему и мое спасибо.

— К сожалению, он уже его не услышит.

— Искренне сожалею. — Адмирал, тяжело вздохнул и сжал локоть Зарянова. — Я надеюсь спасатели окажут Лионелле нужную помощь. — Он отпустил локоть Зарянова. — Пусть поймают щенка — это детеныш пустынника. За его жизнь они, теперь, отвечают так же, как и за её.

— Безусловно, господин адмирал. — Зарянов повернул голову к идущему сзади Урбану. — Поймайте щенка, он нужен адмиралу.

— Хорошо. — Урбан остановился и закрутил головой по сторонам.

Дар Ов тоже повернул голову назад и посмотрел на Урбана.

— Только будьте осторожны. — Заговорил он. — У него когти, как бритвы. — Дар Ов, вдруг, приподняв курточку и оголил свой бок. — Видите. — Он провел рукой по четырем глубоким розовым полоскам на боку. — Его работа. — Он опустил курточку и продолжил путь. — Сколько дней я провел здесь? — Он повернул голову в сторону Зарянова.

— Здесь? — Зарянов хмыкнул и дернул плечами. — Мы вас уже третий день ищем.

— Значит у меня еще дней пять есть. Возможно еще не все потеряно. — Дар Ов провел руками по своим щекам. — Как дикобраз. Где "Звездная стрела"? Эскадра ушла ей на встречу? Кто вместо меня?

— Я ничего конкретного сказать не могу. — Зарянов недоуменно пожал плечами. — Все эти дни я занимался вашим поиском. Но на сколько я понял из разговора с секретарем Высшего Совета: "Звездная стрела" должна вот-вот совершить посадку на наш космодром. Он сам летит сюда, если уже не здесь. — Зарянов взглянул на хронометр. — Сейчас я должен встречать его, да вот зад…

Зарянов неожиданно не увидел рядом с собой адмирала. Он оторопел. Остановившись, он начал медленно поворачивать голову назад, ожидая самое худшее.

Адмирал стоял ступенькой ниже его, с остекленевшим взглядом. Зарянову показалось, что его сердце перестало биться. Он сделал шаг назад и осторожно дотронулся до локтя Дар Ова.

— Господин адмирал, вам плохо?

Дар Ов вздрогнул и резко подняв голову, уставился на Зарянова.

— Что ты сказал о звездолете? Какая посадка? Что произошло, черт возьми?

— Я же вам сказал, господин адмирал, что почти ничего не знаю. — Зарянов виновато развел руками. — Я был занят вашими поисками. К тому же, из-за песчаной бури, у нас все эти дни не было связи.

— Я могу немедленно выйти отсюда?

— Конечно, господин адмирал. Но сейчас вам необходим, хотя бы, небольшой отдых.

— К черту. Наотдыхался. — Голос адмирала зазвучал грубо и недовольно. — Куда идти? Скорее!

Зарянов ускорил шаги, но вскоре услышав тяжелое дыхание Дар Ова, начал сдерживаться — дыхание адмирала сделалось ровнее.

Войдя в первый зал, Дар Ов остановился и покрутил головой — его защитного костюма уже не было. Из расщелины в потолке свисали две лестницы и виднелись, смотревшие вниз, несколько человеческих лиц.

Сюда, господин адмирал. — Зарянов показал на лестницы.

Дар Ов подошел к одной из них и едва сделал первый шаг вверх, как его дыхание сделалось громким и отрывистым. На лбу выступил пот и покатился по заросшим щекам, оставляя мелкие бусинки следов на щетине. Зарянов махнул рукой смотревшим вниз спасателям. Двое из них мгновенно оказались внизу и бросились к адмиралу. Подхватив его под руки, они сделали попытку помочь ему подниматься. Дар Ов оглянулся. Его глаза сверкнули гневом, рука метнулась к поясу

— Прочь!

Дар Ов взмахнул рукой и в воздухе сверкнул кривой нож — спасатели отпрыгнули в стороны. Тяжело дыша, Дар Ов сам выбрался из-под космодрома и выпрямившись, осмотрелся. К нему вплотную подошел Лазарев.

— Лазарев, начальник спасательной службы космодрома. — Представился он. — Господин адмирал, я рад…

— Довольно. — Дар Ов поморщился. — Я благодарен вам и вашим людям, что вы спасли мне жизнь. Мы еще поговорим об этом. Сейчас окажите необходимую помощь Лионелле, позаботьтесь о ее четвероногом друге и предоставьте мне немедленную связь с секретарем Высшего Совета?

— Секретарь Высшего Совета уже ждет вас на космодроме. — Лазарев поднял руку над головой.

Дар Ов поднял голову — ничего, кроме сооруженного спаэрами укрытия, у него над головой не было. Он опустил голову и, недоуменно глядя на Лазарева, пожал плечами.

— Вы сообщили мне, что буря утихла. — Раздался за спиной адмирала голос Зарянова. — Почему вы не свернули укрытие?

— Меры предосторожности. — Лазарев развел руками. — Секретарь Высшего Совета разрешил нам продолжить работы. Там сейчас такое… — Он покрутил головой. — Но если вы прикажете — мы свернем.

— Нет! — Резко произнес Дар Ов. — Продолжайте делать, что считаете нужным. — Подняв голову, он покрутил ею по сторонам. — Как подняться наверх?

— По гибкой лестнице. — Лазарев указал на одну из спускающихся вниз лестниц.

— Господин адмирал. Если вы хотите привести себя в порядок, это можно сделать там. — Зарянов показал рукой на ближний спаэр.

Дар Ов провел рукой по своим щекам.

— Потом. — Он досадно поморщился и махнул рукой. — Найдите мне немного тоника и плитку шоколада.

— Тоник и шоколад для адмирала. — Лазарев протянул руку к стоявшему рядом спасателю с несколькими пакетами в руках. — И принеси чистой воды.

Спасатель протянул Лазареву один из пакетов и убежал. Лазарев протянул пакет адмиралу.

— Только, что я просил. — Дар Ов резко отмахнулся от пакета.

Лазарев одним движением разорвал пакет, из него посыпались блестящие упаковки. Засунув в пакет руку, он вытащил из него пластиковую бутылочку, плитку шоколада и протянул их Дар Ову.

— Тоник и шоколад, господин адмирал.

Дар Ов взял бутылочку, открыл и сделав один глоток, закрыл глаза и плотно сжав губы, замер.

— Вода, господин адмирал. — Раздался голос Лазарева.

Дар Ов открыл глаза и протянул бутылочку Лазареву.

— Полейте мне на руки я умоюсь. — Он выставил руки перед собой.

Спасатель наклонил принесенную пластиковую упаковку с водой и начал лить воду на руки адмирала. Дар Ов ополоснул руки и несколько раз плеснул себе водой в лицо.

— Довольно! — Он выпрямился и, взяв протянутую спасателем салфетку, промокнул лицо. — Благодарю!

Взяв у Лазарева тоник и шоколад, Дар Ов направился к лестнице, кусая на ходу шоколад и запивая его тоником. Зарянов направился за ним. Около лестницы, Дар Ов сунул остатки шоколада в рот, большими глотками допил тоник и отшвырнув бутылочку, начал быстро подниматься по лестнице.

Подождав, когда адмирал окажется наверху, Зарянов поднялся вслед за ним. Там их уже ждал офицер службы безопасности.

— Идите за мной. — Проговорил он и, повернувшись, быстро зашагал по краю поля космодрома.

Подойдя к одному из спаэров, он отодвинул часть боковой стенки укрытия. Из проема ударила редкая струя песка.

— Пожалуйста, сюда.

Офицер первым шагнул в проем и за ним, сделав шаг в сторону, остановился.

Дар Ов шагнул в проем и сильно прижмурившись, остановился. Хотя в воздухе еще витал песок, но все же солнце над космодромом Дар Ову показалось настолько ярким, что его глазам сделалось больно. Он оглянулся — за проемом был полумрак. Прикрыв глаза рукою, Дар Ов замер. Когда он убрал руку от лица, то сквозь приспущенные веки смотреть было уже не так больно. Он приподнял голову и посмотрел вперед.

Вдалеке стояло несколько глайдеров. Среди них Дар Ов узнал свой и глайдер секретаря Высшего Совета, около которого стояло несколько человек. Он посмотрел по сторонам: плотное кольцо десантников службы безопасности окружало спаэры и глайдеры. От стоявших около глайдера секретаря людей отделился один из них и направился в его сторону. Дар Ов узнал Вудворда и пошел навстречу ему.

Подойдя вплотную к адмиралу, Вудворд протянул к нему руки и крепко обнял.

— Я рад, неслыханно рад. — Дул он словами Дар Ову в ухо. — Я просто счастлив, что ты нашелся.

— Спасибо, господин секретарь. — Дар Ов легонько похлопал Вудворда по спине и начал отстраняться от него, Вудворд разжал объятия. — Только я не сам нашелся, меня они нашли. — Он оглянулся на стоявших около проема Зарянова и нескольких спасателей.

— Кто это? — Поинтересовался Вудворд.

— Бояр Зарянов и его спасатели. Их имен я, к сожалению, не знаю.

— Так это и есть тот самый настойчивый Зарянов. — Вудворд широко улыбнулся. — Я ему еще полдня назад рекомендовал свернуть поиск, а он не послушался меня и, смотри же, нашел. Молодец!

— Бояр! — Дар Ов махнул рукой, подзывая Зарянова к себе.

Зарянов сделал несколько неуверенных шагов вперед, затем, видя, что адмирал еще несколько раз махнул ему рукой, побежал.

— Здравствуйте, господин секретарь. — Произнес Зарянов, остановившись в двух шагах от Вудворда и Дар Ова. — Я вас слушаю, гросс адмирал.

— Спасибо Бояр! — Вудворд протянул Зарянову ладонь.

Зарянов шагнул вперед и осторожно вложил свою руку в руку Вудворда.

Вудворд взял протянутую Заряновым руку и второй своей рукой. — Спасибо, что ты оказался таким настойчивым, не кидался внимать моим советам, а искал и искал. Ты спас не адмирала Дар Ова, ты меня спас. Спасибо!

— Что вы, господин секретарь. — Улыбка смущения тронула губы Зарянова. — Вся группа поиска делала все, что было в ее силах. Просто все признаки указывали, что гросс адмирал здесь. Когда мы увидели под космодромом пустоту, сразу поняли — он там.

Вудворд широко улыбнулся, отпустил руку Зарянова и, повернувшись, оказался между адмиралом и главным техником космодрома. Взял их за локти, он подтолкнул их вперед.

— Нам нужно поторопиться. — Улыбка сошла с лица Вудворда. — Чуть позже, вы со всеми подробностями расскажете: один — как пропал, второй — как искал. Сейчас же нужно обсудить последние детали встречи звездолета. Он уже почти над головой.

— Когда? — Поинтересовался Дар Ов.

— Час. — Вудворд отпустил их локти. — Максимум полтора.

— Почему? Что произошло?

— Трудно сказать. — Вудворд шумно вздохнул. — Видимо мы чем-то спровоцировали их на ускорение развязки.

— Их? — Дар Ов остановился.

— Пойдем, пойдем. — Вудворд дернул его за рукав. — Их не их. Я не знаю кого. Это просто к слову пришлось. Хотя, одна неприятная мысль у нас есть.

— Го Бар? — Дар Ов покачал головой, продолжив путь. — Я над этим размышлял в тиши захоронения. Вот. — Он неожиданно вспомнил про нож и, вытащив его из-за пояса протянул секретарю. — Это оттуда.

Вудворд взял нож и начал на ходу его рассматривать.

— Изумительная вещь. — Он восхищенно покачал головой. — Древний ятаган. Ему просто цены нет. Жаль бриллиант испорчен. — Он протянул нож Дар Ову.

— Я это невольно. — Дар Ов глубоко вздохнул, беря нож. — Сильно хотелось выбраться оттуда.

Они подошли к глайдеру Вудворда, около которого стояло десятка полтора высших чиновников планеты, как в военной, так и в гражданской одежде. Каждый из них подошел к Дар Ову и Зарянову и пожал им руки. Подождав, когда закончилась церемония встречи, Вудворд громко произнес.

— Всё! Времени больше нет! В космопорт!

Все быстро зашагали к своим глайдерам. Вудворд шагнул к своему глайдеру, Дар Ов — к своему. Зарянов в недоумении застыл на месте, у него служебного глайдера не было.

— Куда? — Вудворд неожиданно остановился и сделав несколько быстрых шагов в сторону адмирала, схватил его за курточку. — Со мной. — Он кивнул в сторону своего глайдера. — Да и ты тоже. — Он кивнул головой в сторону Зарянова.

— Я немного приведу себя в порядок. — Дар Ов развел руками.

— Успеешь. — Вудворд махнул рукой.

В глайдере, Вудворд указал Зарянову на место рядом с пилотом, сам, с адмиралом, сел сзади.

— К космопорту! Поторопись! И дай мне Магне. — Бросил он пилоту в спину.

Глайдер резко взмыл вверх и понесся вперед. Над пультом управления вспыхнула голограмма с изображением Магне.

— Где он? — Без предисловий поинтересовался Вудворд.

— Прошел орбиту Луны. — Магне глубоко вздохнул и удрученно покачал головой.

— Его сопровождают? — Вмешался Дар Ов, поняв, что речь идет о звездолете.

— Адмирал? — Магне высоко вскинул брови. — Вас нашли?

— Что со звездолетом? — Повысил голос Дар Ов, пропустив вопрос Магне.

— Я не знаю, что с ним. — Магне дернул плечами. — Но хорошего от него я уже ничего не жду. Он нарушил все каноны космоплавания внутреннего космоса нашей цивилизации, которые мы смогли выдумать за все время нашего существования. Его скорость в несколько раз превышает допустимую для этого района. Такое впечатление, что он собирается продырявить Землю насквозь. Сейчас он выглядит так, словно наше красное солнышко по утру: толи это какая-то защита, толи он начинает интенсивное торможение. Капитаны моих крейсеров в полной растерянности, они уже не в состоянии сопровождать его и я приказал им лечь на синхронную орбиту над "Сахарой", иначе они снесут часть защитного слоя планеты.

— Не весело. — Вудворд махнул рукой в сторону изображения Магне и его изображение исчезло.

— Если звездолет нельзя остановить, то почему его до сих пор не уничтожили? — Глаза Дар Ова сверкнули гневом. — Хотя я не знаю толком, что произошло за последние три дня, но как, за такой короткий срок, звездолет смог беспрепятственно очутиться около Земли. И откуда вы знаете, что он совершит посадку здесь, на "Сахаре"?

— Не кипятись! — Вудворд сильно тряхнул Дар Ова за локоть. — Мы делаем все, что в наших силах, но тот кто ведет звездолет, оказался хитрее и изворотливее нас. Он в несколько раз превысил запретную для этого района скорость и мы моргнуть не успели, как звездолет оказался во внутреннем космосе. Он выбрал одну из самых заселенных наших трасс и ни о каком его уничтожении речи не могло и быть. Ты ведь сам говорил о сотне ударов аннигилятора. Я такой приказ отдать не смог и было решено ждать развязки на Земле. Почему "Сахара"? Были найдены программы возврата звездолета, в которых этот космодром фигурирует, как основной пункт возврата. Основываясь на этом, я отдал приказ, подготовить встречу звездолета здесь. Что ж, если я ошибусь, это будет только лишь моя ошибка и больше ничья.

— А сколько может стоить эта ошибка? — Адмирал подался к лицу Вудворда, пытаясь заглянуть ему в глаза.

— Я не знаю. — Вудворд резко мотнул головой. — Может миллионов жизней, может жизни всей нашей планеты, а может и не будет никакой ошибки. Мне нелегко было принять такое решение. Очень даже нелегко. Но я счел его наиболее приемлемым в сложившейся ситуации.

— Да вы что… — Дар Ов поперхнулся и словно рыба, несколько раз беззвучно шевельнул губами. — Вы представляете, какая зараза может…

Вудворд положил руку ему на колено.

— Не ори! — Перебил он Дар Ова. — Я тоже умею кричать и даже тебя смогу перекричать. Ты думаешь это легко мне далось? Это не сидеть… — Он ткнул пальцем в пол.

По скулам Дар Ова пробежали желваки. Он резко вскочил и так сильно ударился о потолок глайдера, что у него потемнело в глазах. Он пошатнулся, но успел опереться о подлокотник кресла, его рука оказалась рядом с пластинкой открывания двери.

— Я выхожу. — Дар Ов положил руку на пластинку. — Я тут лишний.

Вудворд схватил его за курточку.

— Сядь герой. Дверь заблокирована. — Он потянул адмирала на себя. — Обиделся. А ты не обижайся. Ты лучше почаще благодари его. — Он кивнул головой в сторону, сидящего с опущенной головой, Зарянова. — Если бы не его непослушание, тебя бы еще не скоро нашли.

— Я его сумею отблагодарить. — Дар Ов сел и опустил голову на грудь. — Обязательно отблагодарю. Он будет моим первым заместителем.

— Что ж, я не против. — Вудворд, с ухмылкой, пожал плечами. — Даже за это короткое время, я понял, что он хороший и специалист и организатор.

Глайдер накренился и пошел вниз. Через несколько мгновений, чудь дернувшись, он замер.

— Теперь можешь выходить. — Вудворд указал Дар Ову на дверь. — Разговор у нас получился довольно содержательным. Я думаю, что немного времени у нас еще есть. Ты наверное голоден. Даю тебе пятнадцать минут, можешь сбегать в свой глайдер и заняться собой.

Дар Ов молча вышел и побежал к своему глайдеру. Вудворд положил руку на плечо Зарянова.

— Я знаю, что ты устал и нуждаешься в отдыхе, но придется еще немного потерпеть. Мне доложили, что ты знаешь все типы космических кораблей, когда-либо существовавшие в нашей Галактике. Побудь пока рядом со мной. Возможно мне понадобится какая-либо информация. Договорились?

— Да, господин секретарь!

Ответ Зарянова прозвучал так громко, что он сам, испугавшись, втянул голову в плечи.

— А ты не волнуйся. — Вудворд, широко улыбнувшись, легонько потрепал Зарянова за плечо и выйдя наружу, направился к стоящим поодаль чиновникам. Он еще не прошел и полпути, как к нему, от своего глайдера, уже бежал переодетый, но по прежнему небритый Дар Ов. Вудворд подождал, когда адмирал окажется около него.

— Что ты так быстро? — Он поднял брови. — Еще есть немного времени.

— Ничего я не хочу. — Дар Ов мотнул головой и начал оглядываться по сторонам. — Я вижу Магне постарался, всю свою армию согнал сюда.

— Четыре тысячи десантников. — Ответил Вудворд. — Вон он и сам идет.

Вудворд кивнул головой в сторону приближающегося к ним невысокого плотного мужчину, в котором Дар Ов узнал председателя службы безопасности цивилизации. За Магне шел внушительный отряд десантников. Адмирал скорчил на лице удрученную мину.

Подойдя к ним, Магне кивком головы поприветствовал Вудворда и протянул руку Дар Ову.

— Здравствуй адмирал. Я рад, что ты нашелся.

— Спасибо председатель. — Дар Ов, едва коснувшись руки Магне, отвел свою руку в сторону. — Это твоя охрана? — Он кивнул головой на застывших за спиной Магне десантников. — Они тебе хотя бы кислород для дыхания оставляют?

— Это ваша охрана. — Магне прищурился, по его губам скользнула легкая усмешка. — Сам понимаешь, нет времени, для еще одних… — Он развел руками.

— Н-да. Достойно службы безопасности. — Дар Ов тоже усмехнулся. — Но я обойдусь своими парнями.

— Что вы… — Вудворд поморщился. — Сцепились словно голодные псы. Нашли время. Сделай так, чтобы они не мешали мне. — Он кивнул головой на десантников. — Их, действительно, очень много.

Магне повернулся к десантникам и кивнул рукой, стоявшему впереди офицеру, тот подбежал к нему. Магне что-то прошептал ему и описал в воздухе полукруг. Офицер побежал назад, десантники быстро рассыпались в стороны и образовали позади Вудворда, и подошедшим к нему чиновникам, полукольцо.

— Сколько еще? — Вудворд наклонил голову, к ставшему рядом с ним Магне.

— Минут двадцать. — Магне дернул плечами. — Максимум полчаса.

— Где он может сесть? — Вудворд покрутил головой, словно пытаясь охватить взглядом всю стокилометровую площадь космодрома.

— Трудно сказать. — Магне шумно вздохнул. — Но я думаю, что на полосе гарантированной посадки.

— Мы же только что оттуда. — Вудворд вскинул брови.

— Что поделаешь. — Магне развел руками. — Все прояснится в последние минуты. Как мы и запланировали: приготовлено несколько вариантов встреч. Я думаю есть смысл ждать здесь. Когда все будет очевидным, тогда и введем в действие один из них.

— Хорошо. — Вудворд кивнул головой и еще раз посмотрел по сторонам, но не увидев ни единого космического корабля глубоко и шумно вздохнув, уставился на Магне.

— Я почему-то не вижу Го Бара. — Неожиданно поинтересовался Дар Ов, крутя головою и всматриваясь чиновников, встречающих звездолет. — Да и встречающих не так уж много, для такого события.

— Я на него и сам бы взглянул с удовольствием. — Ответил Вудворд. — Только он исчез вслед за тобой. Уж не сговорились ли вы?

— Исчез? — Дар Ов поморщился и посмотрел на Магне. — Как на Земле можно исчезнуть человеку, да еще такому высокопоставленному? Я не могу в это поверить. Да вы же Землю в состоянии насквозь видеть.

Магне нарочито отвернулся от адмирала, словно и не слышал его. Затем надел темные очки и, подняв голову, стал смотреть в небо.

— Оказалось, что не в состоянии. — Вудворд глубоко вздохнул. — Потому и встречающих немного, чтобы вдруг исчезли не все, чтобы было кому нас искать.

— Думайте обо мне что хотите. — Адмирал прижал ладони к вискам. — Но я ничего не понимаю. Словно за эти три дня мир перевернулся. Вы постоянно напоминаете мне о моей пропаже, словно я нарочно залез в этот проклятый гроб. Я ведь, кстати, был там не один, нас было трое.

— Трое? — Переспросил Магне. — Мне доложили, что вас двое. Ах да, третий, который в гробу.

— Там были: я, девушка и детеныш песчаного волка. — Словно не слыша насмешки, произнес Дар Ов. — А есть ли кто в гробу или нет, выяснить не удалось. Придется этим, видимо, заняться службе безопасности. Может быть Го Бар там и прячется. Как-то не верится, что при закладке космодрома, проектировщики, у себя под носом, просмотрели такое захоронение. Может с того и начались пропажи людей.

— Вам не терпится облить друг друга грязью. — Вудворд, по очереди, обвел их взглядом. — После встречи звездолета, видимо придется запереть вас обеих в одной комнате, часа на три, чтобы вы выяснили свои отношения, раз и навсегда. Кто оттуда выйдет, тот и займет мое место. Второго опустим в найденный склеп, чтобы тому, там, лежать одному не скучно было.

— Мне хватит одной минуты. — Дар Ов усмехнулся. — У меня ведь сейчас есть отличный ятаган.

— Я там не был, ничего там не знаю. — Магне опустил голову, снял очки и посмотрел на адмирала. — Я уж уступлю — добровольно.

Неожиданный писк отвлек их от пререканий. Лицо Вудворда приняло строгое выражение, брови сдвинулись. Магне достал из кармана сканер связи и нажал одну из клавиш, перед ним вспыхнуло изображение старшего офицера службы безопасности.

— Господин председатель! — Офицер кивнул головой в приветствии. — Большое количество глайдеров движется в сторону космодрома "Сахара". На запросы они не отвечают, на предупреждения не реагируют.

У Вудворда и Дар Ова вытянулись лица.

— Может быть это родственники возвращающихся разведчиков? — Поинтересовался Магне. — Мы ведь решили пока никого не пускать на встречу, вот они и решили сами…

— Нет. — Офицер покрутил головой. — Мы проверили, какой глайдер смогли идентифицировать, эти люди к экипажу "Звездной стрелы" не имеют никакого отношения.

— Может быть им просто интересно. — Вмешался Дар Ов.

— Даже ценой собственной жизни? — Офицер повернул голову в сторону говорившего, но видимо никого не увидев, вновь уставился в Магне. — Мы хотели насильно посадить один из глайдеров, чтобы прояснить ситуацию, но он, оторвав стабилизатор патрульному катеру, с пути не свернул.

— Смелые ребята. — Дар Ов усмехнулся.

— Это уже не шутки. — Озабоченно произнес Вудворд. — Мне эта затея не нравится. Сколько их?

— Около семидесяти. — Ответил офицер.

— Когда они будут на космодроме?

— Минут через сорок.

— Плохо. Все плохо. — Вудворд начал усиленно тереть свой лоб, затем махнул рукой и пошел к зданию космопорта.

— Что с ними делать? — Бросил ему в спину Магне.

Вудворд остановился.

— Если будут стараться попасть на космодром любой ценой… — Он на мгновение умолк. — Сбить!

Опустив голову, он неожиданно сгорбился, втянул голову в плечи, словно захотел сделаться меньше, стать незаметным и тяжело ступая, медленно побрел дальше.

— Попытайтесь еще поговорить с ними. — Магне потер подбородок. — Если не подчинятся, блокируйте их каналы связи.

— Мы тщательно просканировали все диапазоны. — Офицер покрутил головой. — Они не общаются ни с кем, идут молча. Между тем, создается впечатление, что кто-то направленно руководит ими. У всех тех, кого удалось идентифицировать, конверты.

— Конверты? — Дар Ов потрогал свою голову. — О черт. — Он удрученно покрутил головой и направился вслед за Вудвордом.

— При подходе к космодрому обрежьте им стабилизаторы. — Поспешно произнес Магне. — Какая у них высота?

— Около полутора тысяч.

— Побьются. Ну и… — Магне махнул рукой и тоже побежал догонять секретаря Высшего Совета.

Между тем, стоявшие около космопорта люди, вдруг зашумели, пришли в движение, начали задирать головы и смотреть в небо. Дар Ов остановился и, приложив руку ко лбу, так же взглянул вверх. Где-то там, в вышине, сияла огненно-красная звезда.

— Вот и дождались. — Тихо произнес он, опуская голову.

Над космодромом взмыла большая стая патрульных катеров и, умчавшись ввысь, исчезла из виду. Десантники сделали несколько шагов вперед, сжимая кольцо вокруг Вудворда и его спутников и, опустив на лица защитные стекла, взяли оружие на изготовку. Только сейчас Дар Ов вдруг увидел, что почти все они вооружены фраунгофферами. Его передернуло. Он вновь посмотрел вверх — звезда сделалась заметно больше.

— Неплохо идет. — Заговорил он. — Если таким горячим он плюхнется сюда, то нас можно будет подавать вместо жаркого.

— Ты прав адмирал. — Ответил Вудворд, то же смотря вверх. — Мы об этом даже и не подумали.

— Всего не предусмотришь. — Вступил в разговор Магне. — Я сомневаюсь, что мы его здесь сможем чем-то остудить. Вот если бы посадить его в Антарктиду, вопрос бы сам отпал.

— Попробуй. — Дар Ов усмехнулся. — Как я понял, ты руководишь приемом.

Увеличиваясь в размерах, звезда начала тускнеть.

— Они и сами все поняли. — Вудворд облегченно вздохнул. — Оказались умнее вас обеих.

Свечение вдруг исчезло вовсе и проявился, уже хорошо различимый, продолговатый корпус звездолета, который стремительно рос в размерах. Вокруг него закружились темные точки патрульных крейсеров, которых становилось все больше и больше. Стало ясно — звездолет идет на "Сахару". Магне выхватил из кармана сканер связи и начал в него отдавать резкие короткие команды. Откуда-то, словно из-под земли, вынырнула еще одна стая патрульных катеров и, рассыпавшись, повисла вдоль коридора гарантированной посадки, несколько из них повисли над космопортом. Не смотря на свой возраст и положение, Вудворд, делая широкие шаги, побежал к своему глайдеру.

Магне поднял руку над головой и, описав ею круг, показал на глайдер секретаря. Несколько патрульных катеров сорвались вниз и повисли у самой поверхности космодрома, десантники, окружавшие Вудворда бросились в них. Сорвавшись с места, Магне кинулся догонять Вудворда. Дар Ов, схватив Зарянова за рукав, потащил его вслед за ними.

***

Громко скрипнув своими короткими но толстыми опорами, звездолет замер на полосе коридора гарантированной посадки. Над ним, закружились патрульные катера службы безопасности. С опозданием в пару минут недалеко от звездолета сели и глайдеры со встречающими его землянами. Магне первым выскочил из глайдера Вудворда и замахал руками, уже рассыпавшимся по космодрому десантникам, показывая, какому подразделению, какую позицию занять.

Дар Ов, на несколько мгновений, застыл в дверях глайдера, рассматривая еще окутанный, каким-то парящим ореолом, звездолет. Из-за его коротких опор, казалось, что он как бы, лежит на брюхе. Звездолет был огромен, подавлял своими размерами. К тому же его корпус был настолько искорежен, зиял таким количеством, казалось, бездонных черных дыр, что внушал невольный страх.

Дар Ов покрутил головой, осматриваясь. Кольцо из десантников уже плотно сжалось вокруг глайдера Вудворда. Огромное количество патрульных катеров наконец застыло в нескольких метрах над звездолетом с открытыми орудийными шторками. На самом космодроме, вокруг звездолета тоже смыкалось кольцо из десантников, которые шли с оружием на изготовку.

Вудворд толкнул адмирала в спину.

— Все рассмотрел? — Буркнул он.

Дар Ов молча выпрыгнул наружу и пошел к звездолету. Подойдя к кольцу из десантников, он тронул одного из них за плечо, десантник не шелохнулся.

— Я адмирал. — Громко произнес Дар Ов.

Десантник продолжал стоять, словно не слыша слов. Дар Ов посмотрел на Магне, тот покрутил головой. Дар Ов перевел взгляд на Вудворда, тот посмотрел на Магне.

— Приказывать им сейчас бессмысленно. — Магне дернул плечами.

— Я секретарь Высшего Совета. — Громко произнес Вудворд.

— Можете меня застрелить, господин секретарь. — Магне отстегнул от пояса свой раппер и протянул его Вудворду. — Но и это вам не поможет. Только когда убьете их всех. — Он описал рукой круг, указывая на кольцо десантников. — Тогда сможете пройти, по их трупам.

Вудворд махнул рукой и, подойдя вплотную к десантникам, стал за их спинами. Дар Ов и Зарянов стали рядом. Благодаря высокому росту всех троих, им было, довольно сносно, видно что происходит рядом со звездолетом. Магне же, из-за своего маленького роста, не мог наблюдать за происходящим вокруг звездолета из-за спин десантников и потому стал на верхнюю ступеньку глайдера.

Между тем, от тихо стоявшего до сих пор звездолета, донесся громкий, раздирающий слух скрежет. В нижней части корпуса корабля появилась трещина, которая стала расширяться, превратившись в огромный люк. Из него выполз трап и уперся в поверхность космодрома.

Как показалось Дар Ову, над космодромом повисла мертвая тишина, нарушаемая лишь громким стуком его сердца. Он невольно схватился за свою грудь, но опомнившись, мысленно выругался и опустил руку.

Тишину неожиданно нарушили десантники. Между них прошел ропот и шевельнувшись, они сделали полшага назад, еще плотнее сжимая кольцо. Шепотом чертыхнувшись в их адрес, Дар Ов оглянулся и то же сделал полшага назад.

Когда он снова посмотрел на звездолет, то по его трапу уже спускались чьи-то ноги в черных ботинках и белых брюках, затем показалось туловище и наконец полностью человек, в белом кителе капитана. Он шел неторопливо, опустив голову, будто внимательно смотря себе под ноги. Когда ему осталось пройти несколько ступенек, он вдруг остановился и, подняв голову, покрутил ею по сторонам.

— Дин Лоран! — Громко произнес Вудворд. — Это капитан "Звездной стрелы". Это земляне. — Он толкнул в спину стоявшего перед собой десантника. — Разреши пройти.

Десантник не шелохнулся. Вудворд толкнул его сильнее, тот дернулся, но остался стоять на месте. Вудворд оглянулся на Магне, тот, словно забыв обо всем, смотрел на звездолет.

— Проклятье! — Пробурчал Вудворд, но больше никаких действий предпринимать не стал.

На трапе показались еще несколько пар ног — по нему спускались еще четыре человека. Дар Ов бросил взгляд на Вудворда, тот нешелохнувшись наблюдал за разворачивающимися около звездолета событиями.

Между тем, Дин Лоран продолжил свой путь и, отойдя от трапа на несколько шагов, замер. Остальные члены экипажа, остановились за его спиной. Все они молчали, ни единый мускул на их лицах не подрагивал.

— Какие-то они странные. — Произнес Дар Ов. — Словно не на Родину вернулись. Хотя бы моргнул кто из них.

Неожиданно раздался высокотональный свист. Откуда-то, из-под звездолета вынырнул крохотный вестинианский троппер и, почти цепляясь за поверхность космодрома, помчался к кольцу десантников, окружающих свиту Вудворда.

От свиста заложило уши, Дар Ов, сморщившись, втянул голову в плечи. Десантники мгновенно вскинули оружие, один из патрульных катеров сорвался вниз и начал падать на троппер.

— Огонь! — Раздался такой истошный крик Магне, что у Дар Ова по спине пробежали мурашки.

Но произошло непонятное: из звездолета вырвался яркий красный луч и уперся в кабину троппера. Троппер мгновенно превратился в раскаленный шар, по нему побежали разводы. Ударившись о космодром, шар заскользил по нему и, зловеще прошипев, исчез. На его месте оказался человек, который, пригнувшись, неестественно большими прыжками побежал к десантникам, широко размахивая руками.

— Не убивайте и-их! — Раздался его срывающийся голос. — Не-е у-би-ва-й-й-те-е!

Неожиданно человек исчез и только лишь его голос, словно освободившись от плена, продолжил нестись над космодромом.

— Не-е у-би-ва-й-й-те-е-е!

Дар Ов вытаращив глаза, смотрел на пустое место и только тут заметил, что стоявшие перед ним десантники держали свои фраунгофферы направленными на то место, откуда исчез человек.

— Идиоты! — Прорычал Дар Ов и с такой силой толкнул стоящего перед собой десантника, что тот не устоял и сделал шаг вперед.

Образовавшейся щели было достаточно, чтобы Дар Ов ужом скользнул в нее. Но пытаясь быстро вернуться на свое место, десантник приподнял ногу, делая шаг назад, Дар Ов зацепился за нее своею ногой и вытянулся во весь рост перед десантником. От удара о космодром его ладони загорелись, словно он положил их на раскаленную плиту. Превозмогая боль, Дар Ов оперся на руки, собираясь вскочить, приподнял голову и…

Громадная трещина прошла через всю нижнюю часть корпуса звездолета и мгновенно расширилась.

Дар Ов застыл на месте, забыв о своем нелепом положении. Ему показалось, что "Звездная стрела", не выдержав земного притяжения, начала разваливаться. Что-то блеснуло по краям трещины и, играя в солнечном свете, подобно слизи, начало растекаться по космодрому.

Вдруг, словно кто-то бросил огромный камень в лужу слизи и из нее, во все стороны, красными каплями брызнули кровавые лучи, которые огненными молниями заплясали по одежде десантников.

Видимо стоящий над Дар Овом десантник упал ему на спину, прижав к космодрому, затем еще один и еще. Дар Ову стало тяжело дышать, он напряг руки, ноги, тело, силясь подняться, но тут что-то огромное и тяжелое начало давить его вниз все плотнее и плотнее прижимая к космодрому, из горла Дар Ова вырвался протяжный стон. Не выдержав тяжести, его руки согнулись и он ткнулся лицом в статитовое покрытие, у него в глазах потемнело и он провалился в пустоту.

***

Даже, не смотря на то, что Магне стоял на ступеньке глайдера, ему было видно не все, что происходило на космодроме перед десантниками. Он и вытягивал шею и подпрыгивал, но это позволяло ему выхватывать из происходящих событий лишь эпизодические картины, которые плохо складывались в стройное целое. В конце-концов чертыхнувшись, он спрыгнул на космодром и решил чуть раздвинуть строй десантников, чтобы наблюдать в образовавшуюся щель. Но едва он сделал два-три шага, как из-за строя десантников вверх ударили красные брызги.

Кровь! Магне на мгновение остолбенел.

Строй десантников зашумел, задергался, начал редеть, раздались выстрелы фраунгоферов. Опомнившись, Магне бросился вперед, но десантники начали пятиться и смыкаться и уткнувшись в их спины ему невольно пришлось тоже отступать. Требуя его пропустить, он хотел было продраться сквозь их строй, чтобы наконец увидеть, что там происходит, но десантники, словно заколдованные, пятясь, смыкались все плотнее и плотнее. Получив от них несколько болезненных ударов локтями, Магне отбежал от них и завертелся, ища Вудворда. Увиденное привело его в ужас: группа десантников, защищавшая Вудворда и членов Высшего Совета уже поредела настолько, что между десантниками образовались широкие бреши. Сами члены Высшего Совета беспорядочно бежали к своим глайдерам, а Вудворд оставшись, практически, один, все продолжал стоять на своем месте. Магне приподнял сканер связи и нажал несколько клавиш — перед ним вспыхнула голограмма с изображением офицера службы безопасности.

— Тут что-то непонятное! Срочно вниз! — Заорал он. — Прикрой нас!

Отключив сканер связи, Магне бросился к Вудворду и схватив его за локоть потянул назад.

— Господин секретарь, нужно уходить!

Но Вудворд продолжал стоял, словно окаменев. Магне шагнул вперед и стал напротив Вудворда.

— Нужно уходить! — С металлом в голосе выкрикнул он.

— Где адмирал? — Бесстрастным голосом заговорил Вудворд. — Найди его!

— Господин секретарь… — В голосе Магне послышалась мольба.

— Без него я не уйду. — Вудворд сверху вниз взглянул на Магне.

— Он ведь был рядом с вами? — Магне развел руками и покрутил головой.

Увидев рядом двух стоящих десантников, Магне шагнул в их сторону.

— Найдите адмирала и доставьте его сюда в любом виде! — Прокричал он, махнув рукой к себе.

Ничего не говоря, десантники бросились к груде человеческих тел лежащих неподалеку перед ними.

Донесся высокотональный свист. Магне поднял голову: к звездолету мчалась тройка катеров. Неожиданно прямо из космодрома вверх, словно это ощетинилось какое-то огромное животное, ударили несколько красных лучей и уперлись в катера. Катера подпрыгнули, словно разом налетели на кочку, клюнули носами и закувыркавшись, покатились вниз. Раздались взрывы, вверх взметнулись столбы огня. Через несколько мгновений пришедшая ударная волна, обдала Магне жаром. Он вновь метнулся к Вудворду.

— Господин секретарь…

— Где адмирал? — Прохрипел Вудворд.

Магне покрутил головой: два десантника, которых он послал на поиск адмирала, кого-то тащили в их сторону, положив его руки себе на плечи.

— Наконец — то. — Магне облегченно вздохнул, узнав адмирала и вытянул руку в его сторону. — Его нашли, господин секретарь. Нужно уходить.

— Адмирала мне. — Вновь прохрипел Вудворд, словно не расслышав слов Магне.

— Проклятье! — Магне шагнул к тащившим адмирала десантникам. — Скорей, черт возьми!

Но его внимание вдруг привлекла странная картина: несколько десантников прикрывая тащивших адмирала, пятясь, беспрерывно стреляя перед собой из фраунгоферов. Магне скорчил недоуменную гримасу. В кого они стреляют? Он отчетливо видел, что лучи фраунгоферов, либо ударялись о космодром, вырывая из него небольшие столбики черного дыма, либо беспрепятственно достигали корпуса звездолета, рассыпаясь по нему яркими сполохами.

— Что за чертовщина? — Пробубнил он и приподняв сканер связи нажал пару клавиш. — Что ты видишь сверху? — Выкрикнул он появившемуся изображению офицера.

— Из звездолета вылилась какая-то лужа и сейчас растекается по космодрому. — Быстро заговорил офицер. — Из нее во все стороны летят красные брызги, словно она кипит, вступив в контакт с покрытием космодрома. На что они попадают, мгновенно валится.

— Проклятье! — По скулам Магне прошлись желваки. — Все катера вниз. — Он махнул рукой. — Плотно закройте глайдеры встречающих. Им нужно дать уйти отсюда.

— Да, господин председатель! — Изображение офицера исчезло.

Магне опустил сканер связи и шагнул к Вудворду.

— Господин секретарь, пойдемте. Адмирал…

Магне повернулся, собираясь показать Вудворду, что адмирал уже рядом, но не увидев ни десантников, тащивших адмирала, ни десантников прикрывавших их, остолбенел — все они лежали на космодроме и от него с Вудвордом до звездолета теперь не было видно ни единого стоящего человека.

— Черт воз…

Он не успел договорить, как Вудворд, неожиданно толкнув его в сторону, метнулся вперед. Но едва он сделал пару шагов, как блеснувший красный луч, чиркнул ему по плечу. Курточка на плече Вудворда вздыбилась и он мгновенно застыл на месте, словно наткнулся на препятствие, но уже через мгновение он пошатнулся и рухнул вниз. Магне вздрогнул, выходя из оцепенения и завертел головой, всего лишь несколько десантников, непрерывно стреляя, пятились в нескольких шагах в стороне от него. Он дернулся в их сторону, но тут же замер.

— Ко мне!!! — Закричал он так, что тут же сам испугался своего голоса.

Десантники разом повернули головы в его сторону, однако пятиться не прекратили.

— Ко мне! — Магне махнул им рукой.

Десантники бросились к нему. Раздался раздирающих слух высокотональный писк. Магне поднял голову — к звездолету неслась стая катеров.

Столб красного огня метнулся с космодрома вверх и стеной стал на пути катеров. Передние катера, не успев отвернуть, наткнулись на них и покатились вниз, рассыпаясь по космодрому горящими обломками. Задние катера бросились врассыпную, обходя стену красного огня. Стена огня рассыпалась на лучи и они заметались в воздухе, ища катера. Но видимо одно-два попадание луча не причиняло катеру значительно ущерба, он только лишь клевал носом, но выравнивался и мчался дальше, но следующие попадания уже заставляли его заваливаться на бок и скользить вниз.

Магне опустил голову, десантники уже были рядом.

— Возьмите его! — Он ткнул рукой в лежащего секретаря и в мой глайдер. — Быстрей! Быстрей!

Десантники бросились к Вудворду и, подхватив его, потащили к глайдеру. Беспрерывно крутя головой, Магне бежал рядом с ними. Красных лучей в их сторону не было, видимо катерам все же удалось их отвлечь на себя.

Оказавшись в глайдере, Магне наклонился к сидящему в кресле с опущенной головой Вудворду и тронул его за плечо, но секретарь не отреагировал. Не глядя, Магне махнул рукой в сторону кресла пилота.

— Уходим!

Глайдер взмыл вверх.

— Болван, вниз!!! — От иступленного крика Магне затрясся.

Глайдер мгновенно скользнул вниз и ощутимо ударившись о космодром, замер.

Магне повернулся к пилоту и протянув к нему руки сжал их в кулаки.

— Убью! — Прошипел, его лицо побагровело.

Рука пилота, сжимавшая рыпп, подскочила вверх, его рот открылся, глаза остекленели.

— Вон! — Справившись с собой, Магне показал пилоту на дверь.

Пилот шумно выдохнул и, опустив голову, открыл дверь рядом с собой и выпрыгнув наружу, механически сделал несколько шагов в сторону и замер, опустив плечи.

Магне перебрался в его кресло, захлопнул дверь и чуть вдавив акселератор, тронул рыпп. Едва оторвавшись от космодрома, глайдер заскользил прочь от звездолета.

Магне покрутил головой: вокруг звездолета еще носилось несколько крейсеров, за которыми гонялись красные лучи, внизу, кое-где, еще виднелись черные точки десантников, которые, словно заведенные продолжали пятиться, стреляя перед собой, вдали чернели несколько глайдеров, которые торопливо покидали место встречи со звездолётом, он вел свою машину последним и лишь один глайдер адмирала сиротливо продолжал стоять на своем месте.