106147.fb2 Похитители умов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Похитители умов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

- Которые становятся рабами на Риге, - подхватил Джаэль. На его лице вновь появилась улыбка неверия.

- Хотя это и ужасно, но мы уверены именно в этом, - вспылил Флеберт.

Морган заметил как раскаяние за свои слова отразилось на лице старика и что он собирается извиниться за них. Морган громко рассмеялся, чтобы прервать эту сцену.

- Видите, сэр? С Джаэлем все спорят. - Ему не хотелось, чтобы Флеберт приносил извинения этой стройной колонне риганского высокомерия. - Я начинаю думать, что он изводит нас умышленно. - Взгляд Джаэля обратился на Моргана, в нем не было и намека на эмоции. - А так как он может "читать" то, что мы чувствуем, то для него, по всей видимости, это хорошее послеобеденное развлечение - чувствовать наш дискомфорт.

Вместо того, чтобы принять вызов Моргана, Джаэль отвернулся и стал изучать интерьер. Затем он без приглашения прошел в кабинет Флеберта. Флеберт и Морган последовали за ним. Морган успокаивающим жестом похлопал шефа по руке.

- Не позволяйте ему подавлять себя, - сказал он Флеберту. - Я начинаю понимать, как надо вести себя с ним. В действительности его не волнует ни то, что говорится, ни то, что делается.

Флеберт передал ему список и Морган старался быстрее завершить встречу. Он выбрал шесть имен, прекрасно осознавая, что скорее всего он нанесет только один визит, разве что этот визит даст ему в руки нечто такое, что заставит его продолжить поиск. Флеберт, без сомнения, прав и, скорее всего, все истории будут практически одинаковыми.

Он положил бумажку с адресами в карман, обменялся с Флебертом рукопожатием, на этот раз сказав ему "до свидания" и вывел своего напарника из кабинета. Когда они вышли на улицу, Морган, заметив как дрожит высокая фигура напарника, сказал:

- Первый адресат живет совсем недалеко отсюда, может прогуляемся? Мы можем пройтись по солнечной стороне.

- Я с удовольствием прогуляюсь, - ответил Джаэль, - и помедленнее. Я так долго нахожусь на вашей планете, что, мне кажется, превращусь в фанатичного солнцепоклонника. Или что еще хуже, вынужден буду купить эту вещь из шерстяного одеяла, которую вы называете "пальто".

3

Первым адресом в списке значился адрес миссис Рональд Хенкер, занимающей квартиру 4-Н в доме, расположенном в шести кварталах от Базовой канцелярии. Когда Морган нажал кнопку звонка, Джаэль спросил:

- Эта женщина будет меня подозревать? Она знает о вашем мнении по поводу людей моей планеты?

- Вряд ли, - ответил Морган. - Она знает только то, что мы из Команды следователей.

- А как ты объяснишь мое появление?

- Я не буду ничего объяснять. Пусть сама решает, как это объяснить.

Дверь приоткрылась и невысокая темноволосая женщина вопросительно глянула на них из-за двери. Ее удлиненное лицо напоминало лицо эльфа с глазами удивленной газели. Нервные руки придерживали дверь. Из-за ее спины доносился шум и голоса играющих детей.

- Миссис Хенкер, я - Морган Селерс, следователь, - представился Морган. - Я пришел, чтобы задать несколько вопросов о вашем муже.

Ее взгляд устремился мимо него и замер на Джаэле. Она кивнула головой и открыла дверь, пропуская их в квартиру. Молча она проводила их в комнату, где на полу боролись двое мальчуганов.

При виде мальчиков Джаэль остановился и побледнел.

- Но - ваши дети! - Он скрылся из поля зрения детей, как будто то, что он увидел, было для него омерзительным зрелищем, и миссис Хенкер, наконец, как бы проснулась и произнесла первые слова, обращаясь к мальчикам.

- Дети, идите в свою комнату. Запускайте поезд или займите себя чем-нибудь другим, только не мешайте нам. - В ее голосе звучало нервное напряжение, словно она тоже негодовала на присутствие детей. Когда они вышли, она потерла лоб тонкой рукой и сказала:

- Я до сих пор не знаю, что мне с ними делать. Мой муж ушел так недавно. Всего три месяца назад. И я иногда просто не знаю, что я должна делать с этими мальчишками. Мы совершенно одни.

Морган почувствовал себя неловко и начал говорить:

- Извините, миссис Хенкер. Я понимаю...

- Если бы это была смерть, - перебила она, в первый раз посмотрев прямо на Моргана, - я бы могла понять это. Но так... Понимаете, я не перестаю надеяться, что откроется дверь и Рон вернется. Просто вернется домой. - Ее глаза газели наполнились слезами, она отвела взгляд и стала наблюдать за Джаэлем, который молча ходил по комнате, изучая мебель и картины на стенах. - Ко мне приходило много следователей, которые задавали вопросы, но в первый раз сюда пришел риганец. Ведь он риганец, не так ли?

Джаэль ответил сам:

- Да, я - риганец.

- Для меня большая честь принимать вас в своем доме, - сказала она застенчиво. - Если бы я знала... - Ее взгляд облетел комнату, примечая все, что лежало не на месте, каждую игрушку, каждый журнал.

- Мы не отнимем у вас много времени, - сказал Морган, стараясь положить конец ее замешательству. - Если вы расскажете нам вашу историю, то, вероятно, вас больше не будут беспокоить вопросами, мы будем последними.

- Пожалуйста, садитесь, - она указала на кресла. Шум игрушечного поезда донесся из спальни и она пробормотала: - Такие тонкие стены. Рон и я хотели со временем выбрать что-нибудь получше. Мы почти собрали нужную сумму, но теперь, конечно, я не могу использовать ее с этой целью. Я должна беречь деньги для мальчиков.

Она бросила быстрый взгляд на Джаэля, который все еще бродил по комнате.

- Джаэль, пожалуйста, присядь, - обратился к нему Морган.

Он подошел и сел на софу.

- Я никогда не бывал в доме на вашей планете, где мужчина и женщина живут вместе и растят своих детей.

В глазах миссис Хенкер вспыхнул интерес и она, как видно, собиралась задать вопрос риганцу, но Морган постарался направить разговор в нужное русло.

- Итак, пожалуйста, расскажите, как случилось, что ваш муж исчез из дома?

- Он просто исчез и все. Он вышел, чтобы купить торт ко дню рождения Тедди и больше не вернулся.

- Какое это было время дня?

- Это случилось во второй половине дня. В пять тридцать. После работы. Я не могла оставить детей, поэтому за тортом пошел он. Может быть я должна была пойти, я не знаю. Может быть тогда...

- Может он вел себя необычно? Говорил что-нибудь, что могло бы послужить разгадкой к тому, что произошло?

- Я пытаюсь, но ничего не могу вспомнить, - сказала она, - только то, что он собирался сократить путь, идя через парк, расположенный через дорогу от нас. Они расспрашивали в булочной, но он не приходил туда.

- Было ли что-нибудь такое, что вы почувствовали в нем? - подключился Джаэль, - беспокойство, неудовлетворенность, гнев, может быть? Возможно, вы заметили какой-то намек на то, что он собирается вас оставить?

- Я не верю этому! - Она вскочила. - Ни одной секунды! Только не Рон. Я вам говорю, он не бросил меня. Для этого не было причин.

- Вы действительно так считаете? - улыбнулся Джаэль. - Я чувствую, как от вас исходят волны сильного гнева.

- Вы должны простить моего напарника, - извинился Морган. - Он еще не понимает нас, землян. Но все же, вы уверены в том, что муж не говорил ничего такого необычного? Что-нибудь о новых друзьях, о новых людях, которых он встретил?

- Ничего, - повторила она. - Я говорю так не потому, что уже прошло время или у меня плохая память. Я отвечала на эти же вопросы полиции в ту самую ночь. Он не сказал ничего. Он просто вышел и пропал. Я не понимаю, почему никто не нашел его. У нас прекрасная полиция. Наша государственная служба прекрасно работает. Вы же знаете, что вы не первые следователи, работающие по этому делу. С вашей репутацией - почему вы не нашли его?

Последние слова прозвучали как вызов и как отчаянная мольба. Морган жалел о том, что пришел и побеспокоил ее. Единственным результатом этого посещения было то, что он увидел сам, как страдают те, у кого пропали близкие им люди. Он надеялся, что и Джаэль это почувствовал.

Они еще раз принесли свои извинения и распрощались с миссис Хенкер. Когда они вышли из квартиры, Морган спросил Джаэля:

- Ну теперь-то ты понимаешь, почему так важно выполнить это задание? Что в этом деле играют роль не только государственные интересы, но и другие факторы? Ты же видел, что человеческие страдания приводят к отчаянию.