106155.fb2
- Сообщите мне, как только он сможет говорить. Держите его отдельно, со связанными руками и ногами.-А вы... - Саган подал знак двум своим телохранителям, не отходившим от него ни на шаг, - будете сопровождать Гиска. Приказываю охранять этого пленного круглосуточно. Проследите лично.
- Да, милорд.
Санитары бережно уложили раненого на носилки и включили их. Носилки на воздушной подушке с тихим урчанием двинулись вперед.
- Не так быстро, не так быстро, - велел Гиск, глядя на них критическим взглядом.
Санитары, впрочем, свое дело знали, и носилки заскользили ровно, без толчков. Прикосновения было достаточно, чтобы пустить их в нужном направлении, и они поплыли над обломками и трупами с гораздо большей легкостью, чем требовалось тем, кто шел за ними на своих двоих.
- На этом участке, милорд, взят живым еще один наемник. Он в сознании, и вы можете, если желаете, с ним побеседовать.
Лейтенант сделал повелительный жест, и два десантника шагнули вперед.
Между ними шел человек среднего возраста. Его выправка и осанка были не хуже, чем у центурионов, а одет он был в грязноватый, но выглаженный мундир старомодного покроя, каких не носили со времен революции. Он встал смирно, глядя куда-то в сторону от левого плеча Сагана.
- Ваше имя? - спросил Командующий с тенью улыбки на губах.
- Беннетт, сэр, адъютант генерала Дикстера.
- Звание?
- Старший сержант, сэр.
- При каких обстоятельствах ваш так называемый генерал получил контузию, сержант? Довольно странно, учитывая ожесточенный характер боя, что он отделался всего лишь ударом по голове.
- Мое имя - Беннетт, сэр. Звание - старший сержант.
Улыбка на губах Сагана сделалась еще заметнее, но голос его оставался угрюмым.
- Полагаю, вы в состоянии ответить на этот вопрос, старшина, не оказывая содействия противнику.
Беннетт обдумывал ситуацию, выпятив подбородок. Он впервые посмотрел в лицо Сагану.
- Я ударил его, сэр.
- Вы? - с заметным удивлением переспросил Командующий.
- Да, сэр. Я увидел, что он исполнен решимости умереть, а этого нельзя было допустить.
Командующий заговорил еще серьезнее.
- Боюсь, он не проявит особой благодарности за спасение его жизни. Его обязательно допросят.
- Да, милорд.
У Беннетта дернулась щека, по лбу поползла струйка пота.
- Впрочем, сержант, вы можете избавить его от весьма неприятных часов. Вы ведь помните леди Мейгри Морианну, Беннетт?
Адъютант перевел взгляд с лица Командующего на точку где-то за его плечом.
- Вы встречали ее на Вэнджелисе, - продолжал Саган. - Вы непременно узнали бы ее, если бы вновь увидели. А ведь вы видели ее, сержант?
Командующий надвинулся на Беннетта; тот стиснул зубы, но продолжал стоять смирно, не шелохнувшись.
- Ведь она появлялась здесь, не правда ли? Она говорила с Джоном Дикстером. О чем, Беннет? Куда она направилась? С какими намерениями? А этот мальчик, Дайен, был с ней?
- Мое имя - Беннетт. Звание - старший сержант... Лейтенант-десантник ударил адъютанта по лицу.
- Командующий задал тебе вопрос, скотина.
Беннетт покачнулся от удара, оступился, но охранники подхватили его сзади, не дали упасть. Помотав головой, слизнув'кровь из разбитой губы, Беннетт медленно выпрямился, устремив взгляд в пустоту.
- Мое имя - Беннетт. Звание - старший...
- Достаточно, лейтенант, - остановил Саган десантника, приготовившегося снова ударить. - У нас есть методы получше. Уведите его.
- В камеру для допросов, милорд?
- Конечно. Однако спешить некуда. - Командующий потрогал шов на платке, торчавшем из-за перчатки. - Полагаю, большая часть ответов мне известна.
- Разрешите обратиться, капитан.
К Уильямсу протиснулся седой сержант, судя по красному поясу, - начальник похоронной команды.
- Да, Маккена, в чем дело?
- Мы думаем, что делать с этими покойниками. С трупами противника, сэр.
- Выбросьте их из люка, - ответил Уильямс, недовольный напоминанием.
Саган попытался вспомнить, кто советовал командирам оказывать павшим солдатам противника такое же уважение, как своим. Роммель?
- Отставить, - приказал он. - Они сражались храбро и честно. К тому же в конечном счете они одержали победу. Их следует опустить в пространство так же, как и наших.
- Есть, милорд. - Сержант отдал честь, кривоватой ухмылкой выразив свое одобрение.
Отойдя, он заорал:
- С ними поступим по-людски! Говорил же я вам, бездельники!
Саган некоторое время хранил задумчивое молчание, после чего повернулся к Уильямсу. Сообразив, что наступила тяжелая минута, капитан вздрогнул, но постарался сохранить самообладание.
- А теперь, капитан, думаю, нам следует обсудить, каким образом большинству наемников, блокированных вами на палубе "Дельта", удалось ускользнуть.
Шум в ангарном отсеке почти не давал говорить. Подъемные краны переносили металлические останки космопланов в моторизованные тележки. Затем их доставят на нижние палубы для разборки или переплавки.