106186.fb2 Похищенный трон (Видесский цикл, Смутные времена I) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

Похищенный трон (Видесский цикл, Смутные времена I) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

- С другой стороны, интересно проверить.

- Царские воины! - вопил всадник, гоня усталого коня вверх по крутым улочкам городка в сторону крепости. - Сюда едут царские воины!

Холодок, не имеющий ничего общего с зимой, пробежал по спине Абиварда, когда он услышал этот крик. В определенном смысле он ждал этого с той самой минуты, как сумел вытащить Шарбараза из Налгис-Крага. Но с другой стороны, как это бывает с битвой или с женщиной, никакое предвкушение гроша ломаного не стоит по сравнению с. действительностью.

Как только всадник въехал во двор, Абивард приказал:

- Запереть ворота!

Стража помчалась выполнять приказ. Окованные железом бревенчатые створки со стуком сомкнулись. Огромная перекладина толщиной с ногу взрослого мужчины упала поперек них.

- Сколько их? - спросил Абивард у всадника.

- Двадцать, повелитель, может, тридцать, - ответил тот. - Могу только сказать, что это небольшое войско.

- Думаешь, большое войско идет следом? - настаивал Абивард.

Всадник окинул его сердитым взглядом:

- Повелитель, прошу прощения, но откуда мне знать? Если бы у меня хватило, дурости остаться там и начать выяснять, скорее всего, эти гады заметили бы меня.

Абивард вздохнул:

- Конечно, ты прав. Ступай на кухню, поешь хлеба, выпей вина. А потом доставай свой лук и колчан и займи свое место на стене рядом с нами.

- Слушаюсь, повелитель. - Всадник заспешил прочь.

Абивард взмыл по ступенькам на самый верх стены и устремил взор на юг.

День выдался облачный, пасмурный, валил снег, видимость была никудышной. Он вполголоса выругался. Люди Смердиса явно не спешили. После известия, переданного вассалом, Абивард так и рвался в бой.

Рядом с ним на стене появился Шарбараз.

- Я слышал, подняли тревогу, - сказал законный Царь Царей. - Чего ждем?

- Гостей, - ответил Абивард. - Сколько и когда именно, не могу сказать, но гости эти - из нежеланных.

- Мы же предполагали, что это случится. - Шарбараз закусил губу. - Но Смердис действует быстрее, чем мы предполагали. Я не ждал, что меня начнут осаждать в этой крепости, прежде чем у меня появится свое войско, достаточно сильное, чтобы противостоять узурпатору.

- Да, - рассеянно отозвался Абивард и показал рукой:

- Думаешь, это они или просто стадо?

Шарбараз, прищурившись, посмотрел туда, куда указывала рука Абиварда:

- Должно быть, у тебя глаза получше моих... Хотя, постой, я вижу, на что ты показываешь. Боюсь, это не овцы и не коровы. Это всадники.

- И я так думаю. - В солнечный день Абивард был бы в этом более уверен: солнце сверкало бы на наконечниках копий, конской упряжи и кольчугах. Но сама целенаправленность движения далеких точечек сказала ему все, что необходимо было знать.

- Их не так много, - после небольшой паузы заметил Шарбараз.

- Да. Всадник, сообщивший о них, сказал, что это небольшой отряд, отозвался Абивард. - Похоже, он прав. - Он посмотрел на приближающихся всадников. - И позади них я никого не вижу.

- Я тоже. - Шарбараз произнес эти слова с возмущением, будто считал, что Смердис ведет игру не по правилам. - На что он надеется, посылая мальчишку, нет, сосунка-младенца вместо мужчины?

- Если бы я знал, сказал бы, - ответил Абивард. - Правда, полагаю, что через полчаса мы все узнаем.

Царские солдаты придержали коней у подножия холма, на вершине которого угнездилась крепость. Кое-кто из жителей городка укрылся в крепости до того, как Абивард приказал затворить ворота. Остальные изо всех сил старались казаться невидимками.

Один из воинов подъехал к крепости с побеленным щитом, подняв его в знак перемирия. Он зычным голосом спросил:

- Правда ли, что здесь поселился Шарбараз, сын Пероза?

Абивард узнал этот голос мгновением раньше, чем лицо.

- Не твое дело, Заль! - прокричал он в ответ. - Независимо от ответа на твой вопрос, не думаешь ли ты, что я впущу вас снова после того, как вы со мной поступили, когда явились сюда в прошлый раз?

Заль ответил широкой улыбкой, в которой не было и намека на стыд:

- Я просто выполнял приказ. Но думается, у меня есть с собой вещица, которая откроет мне ворота.

- Да ну? Поверю, только когда увижу.

- Хорошо, что погода стоит холодная, - заметил Заль, запуская руку в седельную суму. - Не то оно смердело бы куда больше.

Абивард не понял смысла этих слов, пока царский воин не поднял за волосы отрубленную голову, которая, как он и говорил, была отнюдь не первой свежести, но до недавних пор несомненно украшала собой плечи достославного Мургаба.

Чуть не давясь, Абивард проговорил:

- Ты хочешь убедить меня, что ты за Шарбараза, а не против него?

Рядом он услышал шепот Шарбараза:

- Чья это голова?

- Смердисова сборщика налогов, того самого, что вынудил меня отдать восемь с половиной тысяч аркетов для дани хаморам, - прошептал Абивард в ответ. Потом громко обратился к Залю:

- Так что скажешь?

- Конечно, я на стороне величайшего! - прокричал Заль. - Как и ты, я служил Смердису, полагая, что Шарбараз и впрямь отрекся от престола. Потом я с моим отрядом наткнулся на гонца, который вез из Налгис-Крага известие, что Царь Царей - настоящий - бежал из заточения. Это все меняло. Я избавился от гонца, а потом и от этого, - он поднял голову Мургаба чуть повыше, - но часть оставил, чтобы. Бог даст, убедить тебя, что я не подосланный убийца.

- Наткнулся на гонца, говоришь? Если это так, то сюда ты отнюдь не спешил, - ответил Абивард. Заль покачал седеющей головой:

- Не правда твоя, юнец. Я был очень далеко отсюда, на юге, направлялся в Машиз, когда этот тип догнал меня. Скорее всего, Смердис, хмырь хмырей, и слыхом не слыхивал, что настоящий Царь Царей на свободе.

Абивард с Шарбаразом переглянулись. Коли так...

- Но это не будет продолжаться вечно, - сказал Абивард.