106233.fb2 Поцелуй ночи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 61

Поцелуй ночи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 61

Они замолчали, Вульф закрыл глаза, впитывая аромат роз, исходящий от нее. Она была такой мягкой в противоположность ему. Под влиянием беременности изгибы ее тела стали более округлыми и соблазнительными.

Все, чего ему хотелось, это ощутить ее вкус.

— Ты думаешь, умирать больно? — затаив дыхание, спросила девушка тихим шепотом.

Боль раздирала его при одной этой мысли.

— Детка, зачем ты себя мучаешь?

— Я пытаюсь этого не делать, — прошептала она. — Действительно пытаюсь, но, кажется, не могу перестать думать о том обстоятельстве, что через семь месяцев я больше никогда не увижу солнца. — Она подняла на него глаза, яркие и блестящие от непролитых слез. — Никогда не увижу тебя. Кэт. Этот кишащий крысами старый подвал.

— Мои комнаты не кишат крысами.

Она подарила ему сладостно-горькую улыбку.

— Знаю. Думаю, мне стоит благодарить судьбу. По крайней мере, у меня есть преимущество — знать, когда я умру. Таким образом, я могу привести все свои дела в порядок.

Нет, не может, потому что, чем больше времени он проводил с ней, тем ближе она была ему.

Эти три недели были настолько невероятны. Он научился чувствовать себя почти нормальным. Было так здорово, поднявшись наверх, не представляться ей или Кэт.

Проснуться в сумерках и чувствовать, что она лежит рядом, помня его самого и его прикосновения…

Вздохнув, она слезла с его колен и направилась к кровати.

Сделав шаг, Кассандра споткнулась.

Молниеносно метнувшись к ней, Вульф поймал девушку на руки прежде, чем она упала.

— Ты в порядке?

— Голова закружилась.

За последнюю неделю у нее было уже несколько таких приступов.

— Может нужно послать за кровью?

— Нет. Я думаю, что они связанны с беременностью.

Он отнес ее на кровать и бережно уложил.

Кассандра улыбнулась при виде своего воинственного Викинга и его заботы о ней. Независимо от того, что ей было нужно или чего она хотела, он посылал кого-то или шел за этим сам.

Когда Вульф начал отстраняться, она поцеловала его в губы. Его реакция удивила, поскольку он начал отчаянно целовать ее в ответ. С животной дикостью исследовал каждый дюйм ее рта. Его язык сплетался с ее, и, задев его клыки, она задрожала.

Этот мужчина производил впечатление хищника, варвара. В нем ощущались и жажда крови и превосходство.

С рычанием он задрал рубашку Кассандры и накрыл ее грудь рукой.

Девушка вздохнула от этого требовательного прикосновения. Обычно он был очень нежен, но сегодня казался скорее неистовым. Он стащил с нее брюки вместе с трусиками так быстро, что она едва ощутила, как тело рассталось с хлопком и шелком.

Вульф даже не потрудился полностью снять свои собственные штаны. А просто стянул их ровно настолько, чтобы иметь возможность войти в нее.

Когда он проник в ее тело, Кассандра застонала, испытывая настолько потрясающее блаженство, что хотелось плакать. Он исступленно толкался в нее, и она наслаждалась каждым глубоким, проникающим ударом.

Вульф не мог дышать. Между ними не было никаких отношений. Ничего, позволяющего ей проникнуть за пределы его защитных барьеров, ибо у него не было другого выбора, кроме как позволить ей уйти, но Вульф ничего не мог с собой поделать.

Ему стало необходимо чувствовать ее в своих руках. Ощущать ее тело под собой.

Царапая его кожу ногтями, Кассандра выгнула спину и достигла кульминации. Он ждал, пока она не закончит вздрагивать, прежде чем присоединиться к ней на вершине блаженства.

Вульф осторожно расположился на девушке сверху, чтобы не причинить боли ей или ребенку. Все, чего он хотел, это ощущать ее тело, переплетенное с его собственным, чувствовать, как ее ноги обнимают его.

— Ты в порядке? — спокойно спросила она. — На тебя не похоже так спешить.

Вульф закрыл глаза, потрясенный ее словами.

Только Кассандра когда-либо знала его. Его привычки. Симпатии и антипатии. И помнила их. За все эти столетия, она была единственной женщиной, знающей эти вещи.

Что он будет делать без нее?

Раздался стук в дверь.

— Эй, Кэсс? — позвал Крис. — Ты говорила, что мечтаешь о пицце, так что, если все еще хочешь, то я для тебя уже заказал. Ее доставят через несколько минут.

Она хихикнула, и Вульф наградил ее хмурым взглядом. Их тела были по-прежнему соединены.

— Когда ты уже спустился сюда, я сказала ему, что готова убить за один кусочек пиццы с пепперони, — объяснила она. Подняв голос, она сказала: — Спасибо, Крис. Я поднимусь через несколько минут.

Вульф нахмурился еще сильнее.

— Если тебе требуется отдых…

— Ты что, шутишь? Когда я сказала, что готова убить за пиццу, то именно это и имела ввиду.

— Тебе нужно было сказать об этом раньше. Крис попросил бы кухарку приготовить ее для тебя.

— Знаю, но к тому времени, когда я поднялась наверх, Мэри уже начала готовить цыпленка, и я не хотела ранить ее самолюбие. Она — действительно хорошая женщина.

— Я знаю.

Девушка заметила подавленное выражение лица Вульфа.

Эта женщина работала в доме уже почти восемь лет и ошибочно полагала, что Крис был ее хозяином. Мэри рассказала Кассандре целую историю о том, как отец Криса нанял ее, а потом, три года назад, после того, как случившийся в гостиной сердечный приступ унес его жизнь, мать Криса переехала в другой городской дом, чтобы таким образом не переживать вновь смерть своего мужа каждый раз, проходя через дом.

Она пыталась заставить и Криса тоже уехать, но, по очевидной причине, он остался с Вульфом. По воле отца дом остался в распоряжении Криса, таким образом, его мать не могла осуществить продажу и вынудить сына переехать.

Не передать словами сколько раз за прошедшие восемь лет Вульф встречался с Мэри.