106291.fb2
Терлик удивленно поднял бровь.
— Теперь Кимон уже мертв, — уточнила она. — Но как тебе удалось найти меня после стольких лет? Зачем тебе это?
Он смутился, затем взял кубок Скафлока и отпил из него.
— Хоть я и отказался от власти, все же я дворянин чистых кровей и провожу много времени при императорском дворе. — Он снова выпил. — До Роларофа дошли слухи о том, что возлюбленный келедского короля был убит женщиной.
— Возлюбленный? — повторила она.
Терлик пожал плечами и отставил кубок.
— Его звали Йорул. Рассказывали, что женщина та была сущая дьяволица с мечом в руках.
Она улыбнулась этому сравнению. Конечно же, пока эта история передавалась из уст в уста, правда затерялась по дороге. Или же келедцы сами приукрасили ее, чтобы смерть Йорула выглядела более славной. Ей вспомнился совет, который когда-то дал ей отец: «Никогда не порть правдой хорошую историю».
— Я сразу же отправился в Дашрань, — продолжал он, — расспросил людей и понял, что это и в самом деле была ты. — Он опять потянулся было за вином, но кубок не взял. — После стольких лет я не мог поверить своей удаче. — Он протягивал руку, как будто ожидая, что она возьмет ее в свою. — Слышал о твоем муже и сыне, мне очень жаль. Хоть это было бы безумием, я надеялся, что ты, может, захочешь вернуться домой, в Эсгарию.
Она посмотрела вниз на незаконченное предсказание. Похоже, Терлику было совсем не интересно слушать его продолжение. Она медленно собрала карты со стола и стала рассеянно тасовать.
— Кир находится не на пути в Эсгарию, — заметила она.
— Зато он находится на пути в Шазад, — ответил он. — Мой родной город, где ты впервые появилась после того, как пересекла эсгарианскую границу. Я вдруг подумал, что смогу выследить тебя здесь.
Она сглотнула, не сводя глаз с вина.
— Я не могу вернуться в Эсгарию, — призналась она.
— Значит, мне просто повезло, что я выбрал именно этот трактир, чтобы утолить жажду. Я ведь ехал верхом весь день. Жажда меня замучила больше, чем сорняк в пустыне.
Она не выдержала и отпила из кубка. Почувствовала, как стекает вино в желудок, неся такое приятное, долгожданное ощущение тепла.
Она стала работать здесь, в «Сломанном Мече», потому что это был ближайший к главным воротам города трактир. Большинство странников заходят сюда скорее, чем в другие места, и каждому есть что рассказать.
— Я глазам своим не поверил, когда увидел тебя здесь. — Его глаза впились в нее, пламя свечи мерцало в них. — Ты ничуть не постарела!
Она рассмеялась:
— В этом мире можно многого добиться лестью, роларофец, — помахала пальцем перед его носом. — Но неприкрытая ложь до добра не доведет.
Она откинулась назад на скамье, пока спиной не оперлась о стену, и пристально посмотрела на него.
— Зачем? — спросила она наконец. — Если ты позабыл о вражде, зачем тебе понадобилось искать меня?
Терлик взял из ее рук колоду карт, перебрал их, разглядывая. Затем перетасовал колоду и ловко снял ее одной рукой. Опять положил карты на стол. Он поймал ее взгляд своими печальными глазами, ему страстно хотелось что-то сказать. Ладонью накрыв колоду, он поднял руку. Верхняя карта как по волшебству пристала к ней: фокус удался на славу.
Он повернул ладонь и показал карту.
Влюбленные.
Ее сердце обожгло. Она, щурясь, смотрела на мужчину, сидевшего напротив. Его лицо было простодушным, сердце — открытым. В нем не было ни лжи, ни притворства, ни хитрости. Она увидела в его глазах все, что он чувствует, и огромная печаль захлестнула ее.
— Все двадцать лет? — прошептала она.
— Даже больше, — ответил он. — Я считал каждый год, каждое время года, каждый месяц и день, когда надеялся отыскать тебя. А когда надежда иссякла — а было и так, — я стал считать уже эти дни.
Стужа закусила губу. Медленно потянулась к нему и коснулась его руки:
— Я не знаю, что сказать, Терлик.
Когда-то в трактирной драке в приграничном городишке под названием Шазад она убила двух его братьев. Это случилось очень давно, вскоре после того, как она сбежала из Эсгарии. Тогда ей было невдомек, что они — сыновья правителя Шазада, Властелина Рольфа. Упрямый, мстительный человек, он охотился за ней по всему Роларофу, дабы утолить свою жажду мести, и двое оставшихся сыновей сопровождали его.
Она ускользнула от них, но почти сразу после этого она спасла юного Терлика от племени карликов-людоедов, которые жили на крутых вершинах хребта Криль. Как только они оказались в безопасности, она оставила его в том месте, где проходил главный караванный путь. Он был тогда самоуверенным и дерзким, но в насмешливых речах его содержалось природное обаяние.
Она вспомнила, как он обещал, что они когда-нибудь снова встретятся. Тогда она обратила на эти слова не больше внимания, чем на шелест ветра, но он доказал, что предвидел будущее.
Любил ли он ее в ту минуту, когда они расставались? Знал ли он тогда, что любит ее?
Она отняла свою руку, взяла кубок с вином и осушила его. Затем поставила в сторону сосуд, взяла карту, которую показал ей Терлик, вернула ее в колоду и сложила всю пачку ровно между ними.
Как ни странно, Терлик напомнил ей Кимона. Они были примерно одного возраста. Оба высокие и стройные, темноволосые. Слова произносили с одинаковым роларофским говором, оба обладали большой силой, отчего схожи были их манеры. Только вот глаза у них разные. У Кимона глаза были наполнены небом, синие, как день. Глаза Терлика — черные, как самая долгая и глубокая ночь из всех, что когда-либо опускалась на землю.
Но было еще кое-что, и это удивило и смутило ее. Терлик возбуждал ее так же, как Кимон когда-то. Она почувствовала, как щеки вспыхнули тем огнем, который, как ей думалось, давно угас, уступив место холоду и одиночеству.
Она взяла колоду карт, засунула ее в кошелек с монетами и собралась встать.
— Мне нужно кое с кем встретиться…
Он схватил ее за запястье:
— Не уходи. — Он умолял, и ей показалось, что она слышит голос Кимона. — За все двадцать с лишним лет, — продолжал он, — разве ты не можешь побыть со мной хотя бы немного?
Она покачала головой, подавляя страх и смятение, что переполняли ее. Он не имеет права так походить на ее мужа, заставлять ее ощущать то, что не пристало чувствовать вдове, не имеет права сидеть здесь и говорить, что любит ее. Она резко высвободила руку, но он быстро поймал ее снова. На этот раз он был более напорист.
— Прошу тебя! — настаивал он. — Неужели ты отнимешь мое сердце и уйдешь?
— Прекрати! — зашипела она. — Отпусти меня, Терлик, не то пожалеешь об этой случайной встрече.
Она вырвалась еще раз, но теперь он поднялся и обхватил ее за плечи.
Лицо его выражало гнев и боль.
— Неужели у тебя ледяное сердце? И поэтому тебя назвали Стужей? Какая же сука выродила тебя, женщина?
Огромный кулак врезался в челюсть Терлика, и тот отлетел назад через стол на пол, заваленный мусором.
— Орм! — отчаянно крикнула Стужа, хватая великана за руку. Уже раз или два он приходил к ней на помощь, когда разочарованные посетители слишком громко выражали недовольство, а то и требовали вернуть назад деньги, которые заплатили за будущее, которое их не устроило. — Прекрати!