106359.fb2 Правило серафимов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Правило серафимов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

— Почему в академии об этом не знают?

— Потому что академиков не связывают.

— И потом не бьют, — закончила Таури.

— А ещё ты всё время намекаешь на мою беспомощность, — отсутствующим тоном добавил Ёрк.

— Ты что, решил со мной отношения выяснить? — изумилась Таури. — Нашел время!

— Потом может не получиться, — злорадно напомнил Ёрк. — Кто его знает, как быстро целители на помощь придут.

— А снова наложить это же заклинание нельзя?

— Нет. Им можно пользоваться только один раз. И потом, мне надо телепорироваться в Цитадель, не забыла? У меня квалификационный экзамен.

— Серьезная проблема, — пробормотала Таури, вдруг почему-то обидевшись.

— У кого какие, — спокойно отозвался Ёрк. — Сама сказала, каждый должен выполнять свою задачу. Я — маг и должен подтвердить свою лицензию. Готовься, будем телепортироваться в Орден.

— Подожди, — попросила Таури. — Ещё немного, ладно?

Ёрк кивнул и тоже стал смотреть в небо. В эту секунду Таури была ему благодарна за молчание. Объяснять было стыдно, телепортироваться — страшно.

Таури очень не хотела умирать ещё раз.

* * *

Кадавры окружали со всех сторон. Они напирали, давили своими холодными и жесткими телами. Таури хотела закричать, но крик не шел из стиснутого гола. Тело не слушалось, не удалось даже шевельнуть пальцем. Рядом с лицом воняло трупом и мокрой землёй. Желудок судорожно сокращался в сухой рвоте, и дышать становилось всё трудней и трудней.

Когда терпеть это стало совсем невозможно, кадавры вдруг расступились. В образовавшемся проходе появился некромант в коричневой мантии.

«Посмотреть пришел, — поняла Таури. — Как его подопечные меня прикончат».

— Ненавижу тебя, — прохрипела Таури из последних сил. — И в жизни ты был гадом, и в посмертии им остался!

— За что? — грустно сказал некромант и поднял голову.

— Ёрк! — обрадовалась Таури. Говорить стало легче. — Прости, я обозналась! Ты пришел помочь?

— Да.

— Так прогони их!

Ёрк помотал головой:

— Это твои кошмары. Справиться с ними можешь только ты сама.

— Как?

— Не знаю.

Кадавры снова сдвинулись, закрывая собой некроманта.

«Это кошмар, — подумала Таури. — Просто кошмар. Я захочу и проснусь».

Кадавры надвигались.

«Прочь! Проснуться! Убирайтесь!»

Кадавры протянули к ней руки.

Вдруг Таури подумала: «Я сама в некоторой степени кадавр. Но хоть разум сохранила и свободу воли. А эти бедняги под действием заклинания такое вытворяют, что в жизни ни за что не стали бы делать».

Кадавры остановились.

«Под действием заклинания? — вдруг озарило Таури. — Но ведь никакого заклинания нет! Это всего лишь мой кошмар! Придуманные мной кадавры нападают на меня, управляемые моими же страхами!».

А чего их бояться-то? Их пожалеть надо.

— Упокойтесь, — негромко сказала Таури и сама коснулась рукой одного из них. — Хватит вам уже мучаться.

Кадавры исчезли.

— Ты молодец, — с уважением сказал Ёрк. — Теперь иди на свет.

— А это куда? — не поняла Таури. Её окружал коричневый полумрак.

— Увидишь, — пообещал Ёрк. И Таури увидела.

* * *

Сначала Таури почувствовала, что лежит на чём-то мягком. Потом — что укрыта легким одеялом. И только после этого открыла глаза. И тут же сделала попытку вскочить:

— Преподобный Дэв…

— Лежи.

Таури опустилась на подушки. Рывок отнял очень много сил, голова закружилась.

— Всё хорошо? — спросила она.

— Да.

— Вы успели…

— Успел Ёрк. Все-таки хороший сын у Северного лорда. Не зря я на него рассчитывал.

— Я всё хотела у него спросить, да забывала, — с досадой призналась Таури. — А он вон, оказывается, кто. Хоть не старший сын-то?

— Старший. Передал все права брату и подался в науку.

— Забавный парень.