106784.fb2 Призвание (народный перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

Призвание (народный перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

Робби закрыл глаза. И когда он их открыл, на месте гнева была печаль.

— Морган, я не пытаюсь наказать тебя. Я просто не знаю, как доверять тебе, — сказал он. — Я не знаю, как теперь с тобой дружить. Я не хочу терять тебя, но, — он поднял руку в знак признания своей беспомощности, — ты получила всю силу. Но ведь это не игрушка. И это делает очень сложной настоящую дружбу.

Я почувствовала, как мои надежды улетели прочь. Я предполагала, что мы поговорим, и все снова будет хорошо. Мы с Робби до этого никогда не сердились друг на друга. Но Робби был прав. Все было по-другому. Сейчас я была в другой ситуации, с другими правилами. Он вышел из автобуса, и я пошла за ним, вниз по ступеням в метро. Пришел поезд, и мы поехали.

— Так что, если я кровная ведьма, значит, что со мной нельзя дружить? — я закусила губу, чтобы не расплакаться, в то время как тронулся поезд.

— Я не знаю, — сказал Робби. — Я не знаю, что с этим делать.

Мы проехали несколько остановок, во время которых, я едва сдерживала слезы. Отношения с Бри уже никогда не станут прежними. А теперь я и Робби потеряла. Почему когда я стала кровной ведьмой, я растеряла своих лучших друзей?

Я посмотрела на карту, мы были на семьдесят второй улице. Следующая остановка Робби.

— Я не хочу отказываться от нашей дружбы, — сказала я упрямо. — Ты мне нужен. Мне нужен Робби, а не чистокровная ведьма, который знает меня лучше, чем кто-либо другой, — я вытерла нос. — Робби, ты один из самых лучших людей, которые мне встречались. Я не могу тебя потерять.

Робби одарил меня долгим, полным сомнения взглядом: симпатия, любовь, усталость и раздражение — все это сплелось друг с другом.

— Я тоже не хочу забивать на нашу дружбу, — только он это сказал, как мы приехали на станцию Восемьдесят Первой улицы. — Не хочешь посмотреть на динозавров?

— Конечно. — Мне удалось выдавить улыбку. Мы вместе сошли с поезда, но когда проходили через турникет, на меня опустилась туча истощения. Меня вдруг начало тошнить. — Ох… Робби? Я не думаю, что мне нужно идти в музей.

— После всего? Ты даже не хочешь посмотреть со мной динозавров?

— Хочу, но я внезапно почувствовала себя очень плохо. Думаю, мне просто нужно немного присесть.

— Ты уверена? — спросил он.

Я кивнула. Я хотела обнять Робби, но к этому времени все мои силы ушли на то, чтобы меня не вывернуло.

Он неуверенно постоял с минуту. Потом сказал:

— Ладно, увидимся позже, — и направился к музею.

Я перешла улицу и села на одну из скамеек в парке. Тошнота не проходила. В любом случае, я чувствовала себя плохо. Я закрыла глаза на секунду.

Когда я снова их открыла, то не увидела широких ступенек и колонны музея. Картина вокруг меня поменялась.

Пятно коричнево-серых веток. Напротив них высокий, узкий дом, затененный змеевидной путаницей лозы глицинии.

Мерцали сирены и вспышки света, мимо проносились машины. Дверной звонок, спрятанный в голове каменной горгоны. Я услышала крики и звук борьбы. Знакомый мужской голос, но какой-то испуганный. Неясные фигуры в масках животных. Кто-то связанный лежал на каменном столе.

Я почувствовала, как что-то касается моей лодыжки, и с криком оборвала свои видения, напугав собаку, которая обнюхивала мою обувь. Владелец оттащил собаку, возмущенно посмотрев на меня.

«Богиня, что это было?» — спросила я себя. Раньше такого никогда не было — чтобы видения сами приходили без спроса. Это было явно связанно с увиденным раньше. Но они различались — сейчас все было более реально. Я видела, как Эмирант мучит Киллиана?

Мне надо срочно поговорить с Хантером. Я послала ему ведьминское сообщение. Потрясенная, я сидела там, ожидая его ответа. Но ответа не было. Хантер, сейчас не время меня игнорировать, подумала я. Я попыталась снова, пропитывая мое сообщение страхом.

Пока ничего. Мне вдруг стало страшно. Не в его стиле игнорировать срочные вызовы. Может, с ним что-то случилось? Через минуту я отправила сообщение Скай. Но она никак не среагировала. Посылались ли вообще мои сообщения?

Стараясь не поддаваться панике, я нашла платный телефон и достала телефонную карточку, которую мне дали родители для чрезвычайных ситуаций. Я позвонила в квартиру. Никто не ответил, но на всякий случай я оставила сообщение, если Скай или Хантер там появятся.

Следующей я позвонила Бри на мобильный телефон. Она сразу взяла.

— Говорите, — надменно сказала она.

— Это я. Ты где?

— Я в пробке, — сказала она с раздражением.

— Бри, — позвала я. — Мне кажется, я видела Киллиана.

— Что? Где?

Я рассказала Бри о своем видении. — Я уверена, что он у Кьярана, только не совсем поняла, где они. Я постараюсь найти этот дом, — закончила я. Я подумала, о том, как Хантер использовал мое видение, когда я искала Киллиана. Может, мы с Бри можем сделать то же. — Мне нужна твоя помощь.

— Хорошо, — нерешительно Бри сказала. — Мм, что мне делать?

— Ты знаешь город лучше, чем я, — сказала я. — Подумай о том, что я описала, и помоги выяснить, где это может быть.

— О, поняла, хорошая идея, — сказала она. — Ты говорила, что видела грязные строения?

Когда я подтвердила, Бри сказала:

— Похоже, рядом с домом был парк, может Центральный Парк.

— В этом есть смысл, — сказала я, чувствуя непонятное волнение.

— Хорошо, теперь, где, собственно, были деревья?

Я закрыла глаза и попыталась припомнить.

— Я стояла на углу. Дом стоял через узкую улицу справа от меня. Я думаю, что деревья были через широкую улицу от дома. Да, дом стоял на углу. Главные двери выходили в сторону улицы… В углу была широкая авеню, и деревья были по другую сторону.

— Так, это уже что то. Ладно, давай подумаем… Опиши улицу. Насколько широкая? И какое там движение? — нажимала Бри.

— Господи, Бри, — разочарованно сказала я. — Я не обратила внимание на движение транспорта.

— Думай, — настаивала она. — Заметила ли ты хоть какие-нибудь машины?

Я заставила себя мысленно вернуться к сирене и мигающему свету. Свет был на крыше скорой помощи. В своем видении я последовала за синим внедорожником, повернувшим налево…

— Там было, по крайней мере, четыре широкие полосы, и машины двигались в обе стороны, — сказала я. — Там двухстороннее движение! — Я знала, что большинство авеню были односторонними. Это сужало круг поисков.

Голос Бри прозвучал с волнением.

— Кажется, будто дом где-то перед Центральным Западным Парком. Двухстороннее движение… широкая улица с парком на одной стороне… причудливый дом… Я не думаю, что есть еще какое-то место на Манхеттене, которое выглядит также.

— Бри, ты гений, — сказала я искренне.