106956.fb2
Хаджи-Кара. Ваша милость, вот уже пятнадцать лет, как я ежегодно плачу в его таможню пятьдесят туманов.
Начальник. В самом деле, велики твои заслуги! По справедливости, ты заслужил награду.
Хаджи-Кара. Конечно, ваша милость! За эти мои заслуги мне надо дать золотую медаль, а не то чтоб...
Начальник. Действительно, немного таких заслуженных людей, как ты. Надо бы уплачиваемые вами деньги расходовать на чеканку золотых медалей и раздавать вам же... Не болтай глупостей! Признайся лучше, зачем ты остановил этих армян?
Хаджи-Кара. Ваша милость, это они меня остановили.
Мкиртыч. Пусть мы будем жертвами твоими, он лжет. Он хотел нас ограбить.
В это время появляется есаул джеванширского заседателя.
Есаул (начальнику). Ваше благородие, наш заседатель поймал разбойников, ограбивших акулисских армян, отобрал весь шелк, а самих арестовал. Он послал меня к вашему благородию доложить об этом. Позже он сообщит вам все в письменном донесении.
Заседатель. Наверное, и те разбойники татары.
Есаул. Так точно.
Начальник. А ты думал, что это англичане или французы?
Охан. Ваше благородие, разбойники всегда выходят из татар. Из нас никогда не бывает разбойников.
Начальник. Молчи, это не от честности вашей, а от того, что не хватает смелости и ловкости.
Есаул. Ваше благородие, заседатель задержал еще контрабандиста с товаром, и прислал сюда.
Хаджи-Кара бледнеет.
Начальник. Где он? Приведи сюда.
Есаул выходит.
Гейдар-бек. Вы теперь убедились, господин начальник, что я не грабитель?
Охан. Ваше благородие, те задержанные грабители наверняка его товарищи.
Начальник. Это все выяснится.
В это время есаул приводит Керемали. Хаджи-Кара кричит "вай" и
падает без сознания.
(В изумлении.) Что с ним? Почему он лишился чувств? Помогите ему.
Заседатель брызгает на Хаджи-Кару водой, Гейдар-бек и Халил-старшина трут ему руки, Хаджи-Кара открывает глаза.
(К. Керемали.) Эй ты, скажи правду, и я тебя отпущу. Почему при виде тебя этот человек упал в обморок?
Керемали. Не знаю начальник.
Начальник. А с кем ты ездил за контрабандой и когда?
Керемали. Ни с кем и никогда я не ездил за контрабандой.
Начальник. Что ты болтаешь? Тебя же схватили на вьюке. Как ты можешь отрицать это?
Керемали. Я ничего не знаю об этом вьюке.
Начальник. А чей же то товар?
К е р е м а л и. Не знаю.
Начальник. Ладно, разве ты не сидел на лошади?
Керемали. Да.
Начальник. А кто же положил на лошадь вьюк?
Керемали. Черт положил, но я ничего об этом не знаю.
Начальник. Черта мы знаем лучше тебя, голубчик. На многие проказы он способен, но контрабандой не занимается. Говори правду, не то шкуру с тебя спущу.
Гейдар-бек. Я хочу сказать вам, господин начальник...
Начальник. Говори.
Гейдар-бек. Я очень виноват перед вами, но я сознаюсь в своей вине. Этого человека я с двумя моими товарищами брал с собой за контрабандным товаром. Этот задержанный парень - его слуга. Он крайне скуп, и увидя, что его товар захвачен, упал в обморок. Армян тоже он, должно быть, остановил на дороге из боязни за свой товар.
Начальник. Теперь все ясно. (Гейдар-беку). А кто были твои товарищи?
Г е и д а р-б е к, Аскер-бек и Сафар-бек.
Начальник (заседателю). Пошли за ними.
Заседатель. Сейчас. (Посылает одного из есаулов.)
Начальник (Гейдар-беку). Как же тебе было не стыдно говорить, что Охан лжет?
Гей да р-б ек. Охан на самом деле лжет, господин начальник, потому что нас было всего шесть человек. Мы взяли контрабанду, и у нас было четыре вьюка. Встретившись с ними, мы пугнули и прогнали их, а сами поехали своей дорогой. К,лянусь своей головой, что об ограблении акулисских армян мы ничего не знаем.
Есаул приводит А с к е р-б ека и Сафа р-б е к а.
Начальник. Это твои товарищи, Гейдар-бек?
Гейдар-бек Да, они.