10699.fb2
Все хворые бы лошади тогда
Заржали, радуясь потере вашей {28}.
Ромелио
Вы тоже, сэр, шутник.
Ариосто
Зачем галеры
Назвали вы так странно, так нелепо,
Так дерзко? Вот, накликали беду.
Ромелио
Есть имена, сулящие несчастья?
Ариосто
Одна галера, кажется, была
"Гроза морей", другая - "Смерть штормам".
А третья как - "Левиафан"?
Ромелио
Как будто.
Ариосто
Все от лукавого! Печать проклятья
На них лежала с самого начала:
И на воду еще их не спустивши,
На гибель обрекли.
Ромелио
Вы суеверны.
Но дело обстоит куда серьезней:
Боюсь, из-за того, что в день отплытья
Пришло на пристань мало рогоносцев,
Галеры толком не благословили,
И те пошли ко дну от огорченья.
Так вы уж впредь скликайте всех...
Ариосто
Довольно!
Я к вам пришел затем, чтоб вас призвать
Смирить свою гордыню. Коль судьба
Еще сведет нас, я заставлю вас
От ярости зубами скрежетать!
Да-да, я слов на ветер не бросаю
Ариосто уходит. Входит Леонора.
Pомелио
Постойте, сэр! Куда же вы, ей-богу?
Откаркала ворона и - лететь?
Леонора
Да что же это! Вон, как раззвонились!
Знать, умер кто-то из вельмож.
Ромелио
Да нет,
То горожан на рыночную площадь
Звонарь сзывает.
Леонора
Что ж он так трезвонит