10699.fb2
Небось, тропическая лихорадка,
А то и сифилис вмиг отобьют
У них охоту языком чесать.
Входит Леонора.
Плохая весть... Представь... моя сестра
Беременна.
Леоноpа
Готова я к тому,
Что надвигаются одни несчастья:
Ведь беды, как монахи-францисканцы,
Поодиночке не заходят в дом {42}.
Что Контарино? Лучше ли ему?
Ты ведь сейчас оттуда.
Ромелио
Как легко
Твою печаль сменило любопытство.
Так вот, в отсутствие его врачей
По доброте душевной оказал я.
Страдальцу помощь, чтоб не ждать, пока
Врачи окажут: я убил его.
Леонора
На двадцать лет состарил ты меня.
Ромелио
Как так?
Леонора
Удар предательский нанес ты
Не только Контарино, но и мне.
Ромелио
Ну-ну. Сейчас я скорбь твою развею.
Ты испугалась, думая, что он
Отец ребенка нашей Иоленты,
Но та мне поклялась, что обрюхатил
Ее Эрколе. Ну, хитра сестрица:
Как замуж выходить, так ни в какую,
А как в постель, без уговоров - шмыг.
Голубка не уступит голубку,
Не пофорсив сперва.
Леонора
Мне что-то дурно...
Ромелио
Всегда ты так, расстроишься, и сразу
Тебе не по себе.
Леонора (в сторону)
Да, не по мне,
Что сын мой выродок.
Ромелио
Проведай дочку.
Сегодня у меня хлопот по горло.
Леонора