10699.fb2
Зачем бы матери так, жалить ядом
Свое дитя? В согласии ли это
С законами природы? Нет, едва ли.
И там, где человеческий закон
Проводит грань меж низким и высоким,
Природа их готова уравнять,
Являя снисходительность и щедрость,
Подчас чрезмерные. Скажите, сударь,
Не доводилось ли уже однажды
Вам с матерью судиться?
Ромелио
Нет, ваша честь.
Криспиано
Делить имущество не собирались?
Ромелио
Да нет.
Криспиано
Быть может, ссорились друг с другом?
Ромелио
Да что-то не припомню, ваша честь.
Криспиано
И все-таки попахивает это
Обычной женской местью, разве что
Соединенной с дьявольским расчетом.
Синьора, что ж так долго вы молчали?
Леонора
Страшилась я, пока был жив супруг.
Криспиано
А нынче-то зачем во всем признались?
Леонора
Ах, ваша честь, да как с собой в могилу
Грех унести? Уж лучше я стерплю
Сейчас позор, сама себя ославив,
Но искуплю свой грех.
Криспиано
А что, синьора,
Для этого нужна вам непременно
Аудитория? И не простая,
А в зале для судебных заседаний?
Леонора
Конечно, я могла бы все открыть
Духовнику, однако справедливость
Тогда бы, сэр, не восторжествовала.
Криспиано
К лицу ль теперь вам поминать, синьора,
О справедливости? Супруг ваш умер.
Леонора
Есть высшая, поверьте, справедливость.
Пусть к дочери, наследнице законной,