10699.fb2
И чьих отцов давно утерян след.
Подумаешь - грязь отрясти с подошв.
Один такой, без племени, без роду,
Не ведавший, откуда взялся он,
Пропащая душа, в суде, представьте,
Сам видел, прямо гоголем ходил.
Ну, хватит! Адвокатишке, поганцу,
Я глотку-то заткну. Беру я суд
И целый мир в свидетели, что чист я
Пред богом и людьми, с какой бы грязью
Ни смешивала мать меня. Пусть вам
Ее признанье правдой показалось,
Его я в грош не ставлю.
Криспиано
Что ж, обвиненье выдвинуто. Суд
Ждет доказательств. Как испанца звали,
Что соблазнил жену?
Контилупо
Дон Криспиано.
Криспиано
Откуда он был родом?
Контилупо
Из Кастильи.
Джулио (в сторону)
Уж не папаша ль мой так расстарался?
Санитонелла (в сторону)
Патрон мой?? Если так, не повезло ей.
Криспиано
Я с ним знаком. И если вы взаправду
Сын этого испанца, я скажу:
Вы - дворянин. В своих ниспроверженьях
Вы далеко зашли, сэр Контилупо.
Ну почему не стал мишенью вашей
Сын Карла Пятого Хуан Австрийский? {53}
Бастард, случалось, прославлял семью,
Где он родился. Впрочем, я отвлекся.
Когда Ромелио зачат был? В дате
Не ошибитесь.
Ариосто
Да, нашла коса
На камень.
Контилупо
Ваша честь, в семьдесят первом.
Криспиано
В семьдесят первом... Битва при Лепанто
Тогда случилась. Время испытаний.
Сэр, до утех ли было? Кто еще,
Помимо Леоноры, факт измены
Здесь подтвердил бы?