Брат начал рассказывать.
Запнулся — он-то большую часть сражения в убежище просидел. Посмотрел на Темира, который красноречием сроду не отличался, на болтуна Истэчи.
Кивнул на меня:
— Пусть Гэсар рассказывает.
Я не стал спорить. Рассказал и про трёх драконов, и про колдуна, и про девчонку. Только про меч при всех говорить ничего не стал. Про то, что колдуны знают о нём и ищут.
Это я расскажу Ичину наедине.
Шаман слушал внимательно. Задал пару вопросов про воинов и оружие. Покивал. Ну и пошли мы все вместе к обвалу — посмотреть, остался там кто живой?
Ночью я даже представить себе не мог, какая огромная куча камней получится, настоящая гора, и совсем даже не маленькая. А что если и тут призрачный медведь мне помог?
— Ни хрена себе! — радостно объявил Истэчи.
Новая фраза ему очень нравилась, и он совал её и в дело, и без. Всё-таки русский матерный — самый простой для изучения язык.
Я кивнул. Похоже, колдуна в живые мы записали зря. Уцелеть тут никто бы не смог. Разве что призрак? Неупокоенная душа?
Нужно будет расспросить Шасти, как в этом мире положено умирать колдунам. Вдруг обряд какой-нибудь нужен, а то будет теперь его призрак по горам лазить и пугать путников?
Хвост дракона мы, побродив вокруг, всё же нашли — он одиноко торчал из-под камней. Маленький такой кончик, с полметра.
Кажется, это был хвост большого дракона — больно уж толстый. Значит, молодой зверь оказался внизу, и его завалило полностью.
Мда… Серьёзный камнепад вышел. Мощный. Призрак медведя — мастер по камнепадам. И курумник образовался такой, что ходу по тропе больше нет.
Вчера мы даже представить себе не могли, что это место стало настолько опасным. Было бы светло — испугались бы лазить под самым обвалом. Но в темноте спокойно прошли по самому краю.
Повезло дуракам. Сейчас бы я так не рискнул дорогу прокладывать.
Барсы взялись было отбрасывать камни, пытаясь отыскать тела колдуна и его воинов — тщетно. Завалило на совесть.
— А если колдун всё-таки уцелел? — спросил Ыйген. Он пытался командовать барсами, видя, что Ичин весь погружён в мрачные мысли. Гонял их за палками — под камни подкладывать. — Зря вы его разозлили, вот я что думаю! Вот прилетит он и отомстит теперь всем нашим родам!
Ичин смолчал. Может, вообще не расслышал?
Но я спускать такое не собирался.
— Мы? Мы его разозлили⁈ — Это же надо без головы родиться, чтобы нести такую херню! — И колдуна заманили? Или нам надо было тихо лечь и умереть тут без боя?
— Конечно! — обрадовался Ыйген. — Если бы не вы — колдун бы обыскал лагерь и улетел! А теперь нам будут врагами все колдуны терия Вердена! Они знают теперь, где нас искать!
— Как будто до этого они были нам не враги! — разозлился я. — Разве не терий Верден сжёг долину Эрлу? Не его колдуны разгромили оттоны правителя Юри? Ты в своём уме, воин?
— Барсы — не воины! Мы могли не сражаться, а уйти в горы! И были бы здесь в безопасности!
— С чёрным-то камнем не шее у Мергена! Да вас бы ночью сожгли вместе с лагерем! И привёл бы врагов — чёрный «глаз» колдуна!
— Ну, это ещё доказать надо, что «глаз»! — разошёлся Ыйген.
Молодые барсы возмущённо загудели. Я видел, что они на мой стороне. И видел, что молодых и старых — примерно поровну.
— Надо ведьму расспросить про камень! — не к месту влез Истэчи. — Она точно знает!
Вот же болтун — находка для шпиона!
— Так вы и ведьму привели в лагерь⁈ — обрадовался Ыйген. — А почему не зарезали⁈ Это отродье колдунское нам здесь не надо! А ну, тащите ведьму сюда! Пусть духи гор сожрут эту чёрную тварь! Пусть сгорит чёрным пламенем!
— Ну вот сам и беги за ней!
Я пожал плечами и отвернулся от Ыйгена. Мятеж поднимать сейчас не время, а до Шасти ему не добраться — руки коротки.
Колдунья спала в убежище, и Бурка туда никого не пустит. Несмотря на размеры, зубы у него были не меньше, чем у волков, что летали под седлом, а свирепости он бы им ещё и в кулёчек насыпал.
Но Ыйген хлопнул себя по коленям и радостно захохотал, а потом я услышал знакомый визг.
Оглянулся.
Двое молодых барсов — приятелей Истэчи — тащили мою колдунью. Лицо её было в синяках, но умытое, а волосы — заплетены в косы.
Значит, эта дура сама выбралась из убежища и притащилась к нам!
— Ну, ё… твою мать! — вырвалось у меня.
— Евмать! — радостно повторил Истэчи.
* * *
*«Шалость удалась» — фраза из «Гарри Поттера». Чтобы превратить карту мародёров в пергамент, надо было коснуться ее волшебной палочкой и произнести: «Шалость удалась!».
Глава 26
Шпионка и глаз
— Вот! Шпионку поймали! — обрадованно доложил один из молодых барсов.
Шасти выглядела растерянной, но не так уж и испугалась: ведь она видела меня, Истэчи и братьев.
Я только сейчас сумел разглядеть её как следует: худенькую, но крепкую, с блестящими чёрными волосами и гордо вздёрнутым носом. Вот только лицо было трудно оценить на симпатичность из-за синяков и разбитого лба.
Понял, что возраст оценил правильно — Шасти была ещё вздорным подростком, и кровь в её жилах бурлила. Она лучше отца знала, какую судьбу выбирать, а мне покорилась только потому, что оказалась в безвыходной ситуации.
В прошлой жизни мне такое знакомство и не светило. Парнем я был замкнутым, увлечённым чисто мужскими игрушками. А в Шасти была куча этакой театральности школьных отличниц и активисток.