107018.fb2 Приносящая надежду - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 116

Приносящая надежду - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 116

Лиасс приподнял ее голову и поднес к губам кружку. Странно, но кружки хватило.

— Свет включи, — попросила Лена и поняла, что опять сморозила глупость. Черт знает сколько лет прошло, а она еще говорит фразами своего мира. Как можно включить, например, свечу или масляную лампу? Лиасс, однако, прекрасно ее понял и включил: просто посмотрел на лампу, и масло вспыхнуло ровным неярким светом. — Как они?

— Ничего. Не буду говорить, что хорошо. Но это пройдет. Должно пройти.

— Что — это?

— Мур сказал, что это были крабберы. Правда?

— Что такое крабберы?

— Чудовища из детских сказок. По крайней мере, я всегда так думал. А прожил я долго.

— Только в одном мире, Лиасс.

Он кивнул. Выглядел он не лучшим образом. Он расслабленно сидел в кресле, вытянув босые ноги, рукава рубашки были закатаны, предплечье перевязано, и на бинте проступали пятна крови. Кусаться Гару умел. А Лиасс не считал нужным исцеление несерьезных ран. Рядом на столе стояли бутыль с вином и кружка.

— Не хочешь выпить? — предложил эльф. — Знаешь, у меня впервые в жизни появилось желание надраться так, чтоб себя не помнить. И не помнить то, что я видел… Крабберы захватывают сознание. И заставляют переживать самое страшное, что было в твоей жизни. Гарвин неспроста не хотел тебя пускать… Ты знала?

— Знала — что?

— Что он был связан с семьей? Что умирал вместе с ними?

— Знала. Он… он снова пережил это?

— Переживал раз за разом. Гарвин единственный, кто мог хоть как-то сопротивляться. И от этого… возвращения в нем снова проснулся тот, прежний… Я не сниму с него этот браслет, пока не буду уверен, что все прошло.

— Ему словно было больно.

— Было. В первую минуту это очень больно, а потом только ноет. Неприятно, но вполне терпимо.

— А на шута как-то надевали такой…

— И на тебя можно надеть, — усмехнулся Лиасс. — Как украшение. Это действует только на обычную магию. И на некромантию тоже… особенно сильно. Вообще, чем сильнее маг, тем сильнее действует браслет. Убить он не может, но неприятности причинить способен.

— Я знаю, что ты припас этот браслет именно для Гарвина, — пожала плечами Лена. — Я хочу к ним…

— Они спят. Нет, никакой магии. Травы. Только травы.

— И им снятся кошмары?

— Вероятнее всего. Но уже не то, что они переживали раньше. Ты собралась плакать? Уже поздно. Повода нет.

— Почему я уснула? Ты меня усыпил?

— Ты не уснула. Ты потеряла сознание. Не стоило тебе заглядывать в душу Гарвина. Я не могу себе представить, как он с этим живет, а ты почувствовала

— А кто их… лечил? Ты?

— Я.

— И теперь ты знаешь, что было самым страшным в их жизни?

— Теперь знаю. Собственно, и знал. То есть предполагал. И ты ведь знаешь. Порассуждай — и поймешь.

— У Маркуса — гибель подруги и дочери? — Эльф кивнул, и искорки пробежали по его хрестоматийно золотым волосам. Он похож на Мура. Тоже золотой.

Ну ты сказанула… Ладно, слушай, потом поговорим.

- Да. У Гарвина — ну, сама знаешь, хотя вряд ли сможешь это вообразить… Мне не удается. Зато я не удивляюсь теперь его безумию.

— Лиасс!

— Ты и сама это знаешь. Оставь чувства и подумай. Ну, дальше?

— У Милита — Круг?

— Умница. Я, признаться думал, что ты скажешь — «казнь».

— При вашем-то отношении к смерти? Я же не совершенная дура. Только не подтверждай, что не совершенная! Надоели! Если я такая дура, то почему вы от меня не отстаете?

— Потому что умных много, а ты одна, Аиллена. Шут?

— Тот год, да?

Лиасс дотянулся до ее щеки, чтобы поцеловать. От него пахло вином. Словно поняв, он подал ей свою кружку.

— Выпей. Я и из бутылки могу. Аиллена, просто чудо, что вы выбрались оттуда живыми. Включая тебя.

— А зачем это крабберам?

— Они так охотятся.

— Ты хочешь сказать, они хотели нас съесть? — ужаснулась Лена. — Зажарить на костре и съесть?

— Не уверен насчет зажарить. Очень может быть, что они едят людей сырыми. И живыми. Никто ведь не мог сопротивляться. Даже Гарвин… Он подсказал тебе, что надо звать дракона, а не меня?

Он вдруг развернулся резко, выбрасывая вперед руку. Целый и невредимый Кристиан выступил из темноты.

— Не старайся, Владыка, — тихо и грустно сказал он. — Не родился еще эльф, который может со мной справиться. Я Кристиан. Аиллена рассказывала обо мне. Я не враг. Но так получилось, что я вырастил вам врага.

Гару завозился, выскребся из-под кровати, мрачно посмотрел на гостя и успокаивающе лизнул босую ногу Лиасса: не бойся, мол, я тебя защищу в случае чего и кусать больше не буду. Кристиан перевел взгляд на Лену.

— Корин научился управлять твоими Путями. То есть… когда ты делаешь Шаг без определенной цели, он может подтолкнуть тебя туда, куда ему хочется. Вот как в этот раз.

— А не могли они попасть туда случайно? — спросил Лиасс. Синие глаза напоминали зимнее небо. Очень зимнее. В сорокаградусный мороз.

— Вообще-то не могли. Мир крабберов запечатан.