107177.fb2
– Это мне решать, тебе ясно? Я сказал, две тройки стражи пойдут с тобой и будут до момента, пока господин Шеп де Норт не окажет тебе честь своим приходом. Ты понял меня, охотник?
– Я все прекрасно понял. Я не понял одного, почему вы, господин капитан, позволяете себе со мной разговаривать в таком тоне?
– Потому что ты мне не нравишься, охотник. Очень не нравишься. И вся эта история мне не нравится. А больше всего мне не нравится то, что я не могу сжечь, к демонам, все эти хибары. А будешь возмущаться, ночь проведешь не в гостинице, а в подвале управления стражи. Есть еще вопросы, охотник?
– Нет, господин капитан, – процедил я, еле сдерживаясь, чтоб не нахамить в ответ. Мне хватило уже опыта с Дерзеком.
– Все, пошли отсюда. Пора хоть немного поспать, а то третью ночь без сна. Сначала убийство это, потом дежурства эти в таверне, – ворчал капитан, выходя из здания.
– Первый взвод остаетесь в оцеплении до утра. Смотрите, чтоб в дом никто не зашел, иначе повыгоняю всех к демонам. Второй взвод, две тройки идут с Пришлым, остальные со мной. Кто с кем пусть комвзвода решает. Все, двинули.
– Спокойствие, уважаемый, – сказал один из моих конвоиров, – стража Ролеста, мы пробудем тут до завтра и никого не побеспокоим – распоряжение начальника стражи.
– Конечно, конечно, господа стражники. Как вам будут угодно.
– Вечер добрый, господин де Урт, – поздоровался незнакомец.
– И вам здрасте, чего надо? И кто вы такой? Откуда меня знаете? – раздраженно ответил ла Изар.
– Я решение всех ваших проблем. Это все что вам нужно обо мне знать.
– Вы ошиблись, у меня нет никаких проблем, так что можете проваливать, откуда пришли, – Настроение было скверное, и де Урт не был расположен к церемониям.
– Признаться, это не тот прием, на который я рассчитывал, – ничуть не разозлившись на подобный тон, ответил человек, – я-то думал, вы обрадуетесь предложению стать начальником стражи в Ролесте.
– Ты что несешь? Псих, что ли? В Ролесте начальник стражи мой дядя и у него есть двое сыновей и дочь, так что эта должность мне не светит не при каких раскладах, да и ноготков у меня нет столько, чтоб заплатить за нее.
– Я бы смог вам помочь и с первой вашей проблемой, и со второй, – человек положил на стол объемный мешочек. Взгляните, прошу вас.
– Этого вам должно хватить, чтоб купить должность и домик в Ролесте.
– Но, а как же мой дядюшка? – когда говорили про дядю, Карла всегда передергивало – дядю он ненавидел.
– Проблему с вашими родственниками я возьму на себя, так что можете не волноваться по этому поводу.
– Что вы хотите за все это? – облизнул губы от нахлынувшего волнения ла Изар.
– О-о-о, совсем немного. Хочу, чтоб вы принесли мне клятву верности с четким выполнением приказов.
– О клятве верности я, конечно, имею представление, и мне самому ее приносили не раз. Признаться, за ваши услуги я готов вам ее принести, но что значит: «с четким выполнением приказов»? Не приходилось слышать о подобном.
– Это и не удивительно, о ней знает не много людей. Это мое собственное изобретение. Дается на всю жизнь и от клятвы верности отличается некой новацией: вы умрете не только предав меня, но и после того как не выполните моих четких приказов. Естественно не всех приказов, а только чрезвычайно важных для меня.
– А если вы мне прикажете всадить нож себе в горло? – нахмурился дворянин.
– Естественно вы можете этого не делать. Клятва подразумевает, что вы будете моим сотрудником, а не рабом. Примите это как контракт на работу.
– Вы сказали, что это ваше изобретение. Вы маг?
– Да, я маг, и скажу, без ложной скромности, что не из слабых. Подобный обряд во всей империи могу провести только я. Скажу даже больше: другие и не догадываются, что подобное вообще возможно. Если вы согласитесь, то кроме нас с вами о нашей сделке не узнает никто.
– Мне надо подумать. Ваше предложение очень заманчиво, но так сразу я решить все равно не могу.
– Да, я понимаю. Давайте завтра на этом же месте, в это же время.
– Стойте, – крикнул ему в след Карл, – вы забыли мешочек.
– Мешочек пусть будет у вас. Возможно, он поможет вам принять верное решение.
– Вечер добрый, господин де Урт, – произнес он, улыбаясь.
– Я согласен, – выпалил Карл давно принятое решение.
– Вот и хорошо, тогда ноготки будут авансом. Мы проведем обряд, и через некоторое время вы получите должность начальника стражи в Ролесте.
– А если вы меня надурите!? – выкрикнул возбужденный ла Изар, – и должности никакой не будет.
– Господин де Урт, подумайте сами, какой мне смысл вербовать вас, тратить на вас кучу ноготков, если вы так и останетесь никем? Мне нужны люди с силой и властью, а не деревенские дворянчики.
– Звучит убедительно, – Карл немного успокоился, – что мне нужно делать?
– Пойдемте сейчас со мной. Нам придется прогуляться в лес.
– Пройдемте, но помните, что ноготков у меня с собой нет, – на всякий случай сказал подозрительный де Урт.
– Я, Карл ла Изар де Урт, даю клятву верности, с четким выполнением приказов, магу Родереку, – повторил Карл то, что ему сказал маг до начала обряда.
– Я, маг Родерек, принимаю клятву Карла ла Изара де Урта! – выкрикнул маг и, выхватив, увиденный де Уртом прут, воткнул его ему в сердце.
– Вот и все, господин де Урт, – произнес он.
– Вы ничего не говорили про клеймо! – закричал разъяренный Карл.
– Это часть обряда и от нее никуда не деться, – пожал плечами Родерик.
– Надо было предупреждать о таком, – брызгал слюной ла Изар.
– А вы бы что, отказались? – спросил ехидно маг.
– Так вот и нечего орать, – продолжил Родерик, – А теперь слушай меня: когда к тебе придет человек и предъявит такой же знак, как у тебя на сердце, ты будешь точно выполнять его распоряжения, иначе сам понимаешь, сработает клятва. Месяца через два, три ты получишь свою должность, так что жди. Сказав это, маг ушел, оставив растерянного де Урта посреди пентаграммы и догорающего костра.
– К вам посетитель, господин де Урт, – объявил он, – просил принять его и передать вам вот это, – дворецкий что-то положил на стол перед Карлом.
– Я сегодня никого…, –машинально начал ла Изар, как взгляд его упал на стол – в свете догорающей свечи блеснул плоский медальон с изображением такого же знака как у него на сердце.
– Впустить и немедленно проводить ко мне! – выкрикнул взволнованный начальник стражи.