107215.fb2 Пробирная палата (Фехтовальщик - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Пробирная палата (Фехтовальщик - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Почтарь изумленно посмотрел на него.

- Поднимись и посчитай тела, если не веришь.

- И ты отбился? Сам? Один?

Бардас покачал головой:

- Все в порядке. Я герой. А кроме того, большинство из них были детьми.

Глава 5

Сражение закончилось. Оно длилось недолго, шло с явным преимуществом одной из сторон и оказалось довольно кровопролитным, главным образом потому, что мятежники никак не желали складывать оружие, продолжая биться даже тогда, когда всем стало ясно, что они проиграли. Драться до последней капли крови, может быть, красиво в теории, но в реальности такая цена чего-то стоит лишь в том случае, если ты побеждаешь.

Темрай руководил битвой с искусством достойным того, чтобы попасть в военные учебники. Сражение началось с периферийных стычек, в ходе которых главные силы бунтовщиков вынуждены были оставить свою позицию и занять гораздо менее выгодную. Затем последовали безукоризненные фланговые маневры и охваты, завершившиеся идеально организованным преследованием и уничтожением оставшихся в живых. Как заметил впоследствии генерал Куррай, жаль, что в такой великолепно разыгранной битве противником оказалась кучка жалких оппозиционеров, в любом случае не имевших никакого шанса. Достаточно было бы нескольких залпов из луков и простой кавалерийской атаки, чтобы покончить с мятежниками за считанные минуты. Просто, эффективно и надежно, и тогда не было бы того неприятного инцидента в конце...

Когда все уже решилось, когда конные лучники замкнули кольцо окружения, соединившись с копейщиками, когда оставалось лишь уничтожить обреченных, один из зачинщиков мятежа заметил знамена личной стражи вождя Темрая и, собрав остатки своей армии, устремился в самоубийственную атаку именно на этом, узком направлении. Нет необходимости говорить, что почти все они полегли еще на дальних подступах к вождю, что лишь около десятка храбрецов (или сумасшедших) пробились через внешнюю линию стражи, что большинство из них погибли, напоровшись на пики и алебарды гвардии. Только четверо из целой роты приблизились к Темраю на расстояние удара, и лишь один из четверки ухитрился нанести этот удар. На полпальца левее, и все затраченные старания и принесенные жертвы оказались бы оправданными.

Кем бы ни был он, один из столь многих, злости ему занимать не пришлось. К тому времени, когда неизвестный прорвался через внутреннее кольцо стражи, он уже получил столько ранений и повреждений, что их хватило бы, чтобы остановить любое нормальное человеческое существо: две пики прокололи ему живот, бердыш оцарапал правую сторону головы, отчего все лицо было залито кровью, меч так рассек левое плечо, что пользоваться этой рукой стало невозможно.

Тем не менее мужественный воин остался на ногах и, действуя одной рукой, прорвался к вождю и за полсекунды до того, как кто-то сзади размозжил ему череп, ударил Темрая по шее как раз в том месте, где кончался латный воротник. Удар был неожиданным и достаточно сильным, чтобы перебить дыхательное горло.

Темрай пошатнулся, попытался вздохнуть и, когда из этого ничего не получилось, вероятно, поверил, что все кончено. Неожиданно для всех он упал на колени, и в тот же момент один из его личных гвардейцев попал ему по шлему тыльной стороной боевого топора. Оглушенный им, как кузнечным молотом, Темрай рухнул на бок под ноги сражающимся и лежал довольно долго, задыхаясь, теряя сознание, пока его не нашли двое телохранителей, которые и оттащили вождя в сторону, прежде чем по нему прошлись десятки ног.

К тому времени, когда Темрай отдышался и пришел в себя, сражение практически завершилось, по крайней мере его содержательная часть, и началась бойня. Вождя поспешно вывели из толпы и, не слушая его возражений, доставили в палатку, где перепуганному оружейнику пришлось резать кожаные ремни погнутого латного воротника. Подоспевший лекарь внимательно осмотрел ужасный фиолетовый синяк на горле вождя, смазал его настоем орешника и заверил Темрая, что никаких серьезных повреждений нет.

- Как хорошо, что ты надел эту штуковину, - сказала мужу Тилден. Держа в руках покореженный, бесформенный воротник, она задумчиво смотрела на кусок металла, спасший жизнь ее мужу. - Если бы не вот этот подъем у самого края, ты был бы мертв. Наверное, его специально так загибают.

Генерал Куррай покачал головой:

- Вообще-то нет. В данном случае край воротника пришлось немного загнуть, чтобы он не натирал шею.

- Вот как. - Тилден кивнула. - Что ж, значит, вождю просто повезло. Она положила латный воротник и слегка поежилась, словно он был заляпан кровью. - А тебе вообще-то нужно это делать? Я имею в виду, участвовать в сражениях. Неужели нельзя постоять где-нибудь в стороне и пусть кто-то другой руководит боем? В конце концов, ты же вождь. Трудно представить, что может случиться, если тебя убьют. И потом, ты ведь не такой уж могучий воин, не какой-нибудь чокнутый. Зачем?

- Спасибо, - серьезно сказал Темрай. - Я обязательно подумаю о твоих словах.

Теперь уже Тилден нахмурилась.

- Нет, вряд ли ты о чем-то подумаешь. И не смотри на меня так, ты же отлично знаешь, что я права.

- Конечно, права, - с грустной улыбкой согласился Темрай. - Кроме того, ты каждый раз совершенно справедливо указываешь, что когда я ввязываюсь в сражение и попадаю в трудное положение, кому-то приходится рисковать своими жизнями, чтобы вытащить меня с поля боя. Да, это опасное, безответственное по всем стандартам положение. К несчастью, я ничего не могу с этим поделать.

- Неужели? - Тилден поднялась, держа в руках тяжелое шерстяное одеяло, которое она пыталась заштопать. - Мне ужасно жаль, что я по ошибке приняла тебя за вождя. Извини, я сама виновата.

Темрай вздохнул:

- Да, я вождь. Поэтому-то у меня и нет никакого выбора. В том числе и в данном вопросе. Людям нужно видеть меня рядом, вместе с ними, сражающимися и подвергающимися тем же, что и они, опасностям.

- Им, может быть, это и нужно, но не тебе. - Тилден развернула одеяло, взялась за углы и начала складывать. - Ты окружен стражей. Ты с головы до ног защищен дорогими доспехами. Разве ты рискуешь так же, как простой солдат? И потом, почему ты думаешь, что все только и делают, что не спускают с тебя глаз? Если бы я была солдатом, я бы смотрела на врага, а не оглядывалась через плечо, чтобы убедиться в том, что вождь там, у меня за спиной. По-моему, никому кроме тебя самого нет никакого дела до того, где ты находишься.

- Ну, это не совсем...

- И в любом случае, - продолжала Тилден, слегка повысив голос, - будь я солдатом, я бы никак не хотела, чтобы мой вождь и главнокомандующий вылезал на передовую, где его так легко убить и где он сам совершенно теряет способность воспринимать всю картину происходящего. Я бы хотела, чтобы он наблюдал за сражением с вершины холма, принимал правильные решения и отдавал приказы своей армии.

- Ладно, - сказал Темрай. - Я тебя понял и полностью с тобой согласен. То, как я себя веду, не пример для подражания и вообще не самое разумное, что можно сделать в боевой ситуации. Но так уж я все делаю, и если сейчас начну вести себя иначе, то дам своим подданным неверный сигнал. Неужели ты думаешь, что мне доставляет удовольствие каждый раз становиться мишенью для всех сумасшедших в лагере противника, желающих стать героями и покончить с войной всего одним ударом?

Тилден вскинула бровь.

- То, что тебе это не доставляет удовольствия, еще не является оправданием. Послушай, если тебя так беспокоит, что подумают люди, то почему бы одному из твоих генералов не обратиться к тебе с просьбой - разумеется, на виду у всей армии - не подвергать свою жизнь ненужному риску? Тогда ты мог бы сказать, что благодарен всем за проявленное внимание и так далее. И потом они все повернутся к тебе и скажут: нет, генерал прав, вождю нужно думать о себе и не подвергать себя опасности. Все, дело сделано, ты сам снимешь себя с крючка и выполнишь волю народа. Просто.

Просто, думал Темрай, лежа вечером в постели и глядя в потолок. Просто. Л ведь правда состоит в том, что в эти дни я умираю от страха. Порой мне кажется, что я готов бросить все и бежать куда глаза глядят от одного лишь взгляда врага. И началось это после уничтожения Перимадеи, когда я оказался противником Бардаса Лордана.

Он закрыл глаза, и перед его внутренним взором встала уже знакомая картина: полковник Бардас Лордан смотрит на него, держа меч в вытянутой руке, и его взгляд отражается в отполированном до блеска клинке. Все это было давно, а в последний раз ему сообщили, что сержант Лордан отправлен на какую-то административную работу в глубь Империи.

Вон из моей жизни, уйди навсегда, попытался сказать Темрай, но даже не произнесенные вслух слова прозвучали неубедительно.

Себя не обманешь. Я сжег Перимадею только потому, что испугался одного человека, и вот он все еще жив, все еще на свободе, а мне ничего не остается, как только ждать, когда же он придет и убьет меня.

Темрай невольно улыбнулся. Повстанцы в тылу, Империя усиливает давление на его границы, проблем столько, что есть от чего потерять сон, но он не спит лишь потому, что думает о некоем фантоме, Бардасе Лордане, думает неотступно, забывая о куда более реальных угрозах и страхах.

Самое глупое во всем этом то, что я победил, я уничтожил самый большой в мире город, и при этом напуган так, что не могу сомкнуть глаз. Не думаю, что он лежит, одолеваемый тревогой и беспокойством, и вспоминает обо мне...

- Геннадий, - прошептал юноша, достаточно громко, чтобы его услышали в соседней долине. - Вы уже проснулись?

Геннадий перекатился с одного бока на другой и открыл глаза.

- Нет.

Племянник недоуменно посмотрел на него:

- Как вы себя чувствуете?

- Ужасно, - ответил Геннадий. - Отвратительно. А ты?

Похоже, он чем-то недоволен. Жаль, что я не одного с ним возраста. Хотя... Дерзость и ветреность не раз доставляли мне серьезные неприятности. Значит, я был таким же, как он сейчас.

Теудас нахмурился.

- Вы же понимаете, да? - спросил он. - Эти люди, они враги. Это не более чем удача, что они спасли нас. - Юноша моргнул от боли и скорчил физиономию, словно его только что ужалила пчела. - Что мы будем делать?

Геннадий закатил глаза.

- Буду говорить только за себя. Я лично собираюсь лежать здесь до тех пор, пока не почувствую себя лучше. А ты можешь делать, что только захочешь.

- Геннадий!

- Извини, Теудас. - Геннадий неуклюже приподнялся, опираясь на локоть. - Факт остается фактом: сделать что-то мы не можем. Я в таком состоянии, что, пожалуй, не выберусь из постели. Ты можешь, если у тебя есть такое желание, отправляться домой, но только не спрашивай меня, как туда добраться, потому что я не знаю ровным счетом ничего. Кроме того, - добавил он, - мне здесь нравится. Милые женщины приносят мне пищу и справляются о моем самочувствии. Мне даже не нужно ничего делать.

Теудас резко отвернулся. Он был слишком хорошо воспитан, чтобы грубить старшим. Интересно, откуда взялись столь хорошие манеры? От Бардаса Лордана? Едва ли. Тогда от кого? Можно предположить, что от Эйтли Зевкис, жившей на Острове.