107271.fb2 Пробуждение Румоко - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Пробуждение Румоко - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

- Могла бы тебе пригодиться девушка?

- По-моему, у тебя очень даже неплохая работа.

- Да, но дело не в этом. Так нужна она тебе, или нет?

- Кто - она?

- Хватит валять дурака! Девушка, кто же еще?

- Нет.

- Вот как?

- Слушай, не мели чепухи. На кой черт мне подружка из спецслужбы?

Неужели я поверю, что ты решила связать судьбу с незнакомцем?

- Я видела тебя в деле, ты стоящий парень. Да, я могла бы связать с тобой судьбу.

- Это самое необыкновенное предложение в моей жизни.

- Решай быстрее, - сказала она.

- Ты сама не знаешь, что говоришь.

- А что, если я к тебе неравнодушна?

- Ну да, я же разрядил твою бомбу.

- Я не о благодарности! - перебила она. - Впрочем, за бомбу спасибо. Ну ладно, нет, так нет.

- Постой! Дай хоть немного подумать.

- Пожалуйста. - Она отвернулась.

- О черт! Ладно, давай поговорим откровенно. Ты мне нравишься, хоть я и убежденный холостяк с многолетним стажем. Ты - загадка.

- Посмотрим на это под другим углом, - сказала она. - Ты не такой, как все. Я тоже хочу быть не такой, как все.

- Например?

- Например, хочу лгать компьютеру, и чтобы это сходило мне с рук.

- А почему ты считаешь, что я лгу компьютеру?

- Потому что это - единственный ответ. Если, конечно, ты настоящий.

- Я настоящий.

- Значит, ты умеешь обманывать "систему".

- Сомневаюсь.

- Возьми меня с собой, - попросила она. - Я тоже так хочу.

Я внимательно посмотрел на нее. Тонкий локон едва касался нежной щеки. Казалось, Кэрол вот-вот расплачется.

- Значит, я - твой последний шанс? Тебе все опротивело и, повстречав меня, ты решила сыграть "ва-банк"?

- Да.

- Чушь какая-то. Учти, если ты вдруг захочешь выйти из игры, я не смогу гарантировать тебе безопасность. А сам я из игры не выйду. Я веду ее по собственным правилам, и эти правила не всем понятны. Если мы с тобой сойдемся, у тебя появится шанс рано овдоветь.

- Я верю в тебя. Ты умен и смел.

- Я рано сойду в могилу. Слишком уж часто я делаю глупости.

-- Кажется, я в тебя влюблена.

- Послушай, давай поговорим об этом позже. Мне нужно кое-что обмозговать.

- Хорошо.

- Глупая ты девчонка.

- Ошибаешься.

- Ну что ж, посмотрим.

Очнувшись от сна - одного из самых глубоких снов в моей жизни - я отправился на вахту.

- Опаздываешь, - сказал Меррей.

- А ты стукни начальству, пускай меня спишут, - огрызнулся я и уселся за экран монитора.

"Проект Румоко" находился в завершающей стадии.

Мартин и Демми спустились на дно и разместили ядерные заряды. Они прекрасно сделали свое дело, и теперь мы уходили подальше. Заряды должны были взорваться по радиосигналу.

Из моей каюты забрали непрошенных гостей, и за это я был благодарен Кэрол.

Наконец мы отошли на безопасное расстояние, и радист отправил в эфир сигнал.

Несколько мгновений кругом царило безмолвие. Затем взорвалась бомба.

За стеклом иллюминатора я увидел встающего человека: старого, седого, в широкополой шляпе. Он постоял, шатаясь, и рухнул ничком.

- Ну вот, подпортили мы воздух, - заметил Мартин.