Приобщение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Глава 18

«— Петька, ты что делаешь?

— Оперу пишу, Василий Иванович!

— Ух ты, и про меня напиши!

— Опер приказал о вас в первую очередь»

Не всё сложилось, как изначально желалось. Многое вовсе не сбылось, но намерения были, и были они благими. Я довёл информацию до руководства страны, и она до них дошла. Но видно не учёл баланса сил во власти, и потому свалить явных врагов нашей страны так и не удалось. До сих пор они живут себе припеваючи, что прибавляет мне задач по их устранению от власти.

Одного только Борьку-алкаша кинули спиваться на очередную стройку века. Вот пусть теперь отгрохает не самое большое здание обкома в Союзе, а что-то намного более полезное. Приятно, но, увы, он единственный из всех и общего расклада не меняет.

Правильно говорится: «Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам»[1]. Ничего, наставники у меня есть, и я постоянно в разговорах с дедом Серёжей и дедом Колей, стараюсь почерпнуть как можно больше из их огромного опыта. Тем более, что если не ядом, то работать мне придётся из мелкашки, то есть бить белку прямо в глаз. Вряд ли я в свои десять лет сумею удержать что-то более летальное и крупнокалиберное, а на дальнейшее эту акцию никак нельзя откладывать.

В любом случае, стоически терплю террор, устраиваемый мне на тренировках домомучительницей. Он явно идёт только на пользу, и я в сравнении со сверстниками чистый атлет. По габаритам и весу примерно соответствую трехлеткам, а то и старше, так как явно выше и плотнее всех своих сверстников. «Tаити, Tаити… Не были мы ни в какой Таити. Нас и здесь неплохо кормят»[2]. При этом во мне ни капли жира характерного для младенцев этого возраста.

Уже два месяца мы с ней занимаемся в спортивном зале комплекса, так как его успели вполне неплохо оснастить спортинвентарём, и он стал походить на настоящий спорткомплекс. Работа по его дальнейшему оснащению продолжается, но уже образовалось несколько спортивных кружков на добровольной основе. Днём в нём занимается детвора, а вечером зал целиком принадлежит взрослым, и там проходят занятия по рукопашному бою и экзотическим видам борьбы.

Я даже подкатил к тренеру по джиу-джитсу[3] с просьбой потренировать нас с товарищем Людмилой, но грубиян послал нас лесом. Наверно, я подошел без привычных восточных церемоний, как у них там принято на тренировках, то есть с поклонами и прочими экивоками. Не изобразил двух ку с приседаниями, и не презентовал малиновые штаны. Ну и хрен с ним, с козлом.

Обидевшись на такую несправедливость, упросил товарища Людмилу отрабатывать со мной технику простейших бросковых приёмов, а также и некоторых защитных. Бросать мне было абсолютно некого, кроме специального манекена, пошитого из брезентовой материи и наполненного мягким наполнителем, с мешочками песка внутри для утяжеления и правильного распределения веса. Зато делал я это с явным остервенением, каждый раз вспоминая того козла-тренера, всячески представляя его на месте манекена. К нему просился олимпийский резерв, а он проигнорировал моё горячее стремление заниматься этим видом борьбы.

Тренировался я настолько ожесточённо, что даже добился похвалы со стороны товарища Людмилы. Ей понравилась моя целеустремленность и внимательное отношение к указаниям тренера.

Это да, я действительно отрабатывал каждый приём до полного автоматизма, так как из жизненных ситуаций знал, что когда это понадобится, то времени думать и строить стратегии совсем не окажется.

Так что дошколята для меня теперь не соперники, и даже не пытаются рыпаться. Один больно ретивый, пяти лет от роду, недавно крепко получил на орехи[4]. Конечно, моя охрана и сама домомучительница могли бы вмешаться и отогнать любого, но это не добавило бы мне авторитета. И потому я заранее попросил их не ввязываться в детские разборки. А теперь никто более не попробует нагнуть, памятуя сей печальный опыт. Когда он грохнулся после броска, я взял его шею в захват, и заставил просить прощения чуточку придушив.

Его скандальная мамаша прибегала жаловаться домашним, что у них растёт бандит и уголовник, который её Сашеньку чуть не убил, неожиданно напав на него. Кстати, одна из тех двух, о которых я раньше предупреждал Петровича. Сама бездельница, совсем не желающая работать, и до сих пор сидит дома, так сынок тоже недалеко от яблони упал.

Я того закормленного кабана едва смог броском перекинуть через бедро. И если бы не отработал технику до совершенства, то сам бы мог свалиться и этот кабан припечатал бы меня к земле. Блин, он вдвое тяжелее моего манекена.

Всё, что я вынес из этой стычки и криков мамаши, так это то, что надо серьёзно досыпать песочка в мешочки Сашеньки, так у меня с этих пор будет зваться мой спарринг-партнёр на тренировках.

А ещё я подошёл к его отцу, чтобы побеседовать с тем. Когда позвонил в в дом, двери открыла мамаша и уже собиралась открыть свой хай. Но я сразу попросил позвать Николая Антоновича, и когда тот подошел к двери, то попросил его выйти со мной прогуляться. Не нужны мне были вопли мамаши с её сыночком.

С самим мужиком мы были немного знакомы. Я заходил к ним на охраняемую территорию, когда они запустили работающую модель нового скрэмблера. Мы там совместно долго его тестировали, рассматривая его возможности.

Мне удалось предложить несколько усовершенствований, не требующих большой схемной переделки. Это повысило безопасность и устойчивость ко взлому. Ещё бы, ведь я имел дело с более поздними и отработанными моделями скрэмблеров. Так что Николай Антонович понимал, что говорит с не совсем обычным ребёнком, и без каких-либо возражений последовал за нами.

Мы дошли до спорткомплекса и, присев на скамеечку у входа, начали серьёзную беседу. Я обратил его внимание на дурные наклонности сына, почерпнутые им от матери, и посоветовал начать перевоспитание, пока не стало поздно.

Мамаша все уши прожужжала сыночку о его исключительности, и он со сверстниками ведёт себя совершенно по-свински. Принуждает их выполнять свои прихоти, пользуясь своей большей силой и весом. Добром это не закончится, и его срочно надо спасать, а для этого отдать в какой-то групповой вид спорта, чтобы там его перевоспитали, удалив подальше от мамашиного влияния.

Неприятно мужику было слушать такое о своём сыне и жене, но я ему подробно рассказал об инциденте, и о заявлениях его жены у нас дома. Он может спросить у всех присутствовавших при столкновении — детей или взрослых, как всё обстояло на самом деле.

Неужто он думает, что двухлетка сам полезет задираться ко вдвое старшему, и к тому же вдвое более тяжёлому мальчишке? На самом деле я лишь совершил бросок его через бедро и затем взяв на удушающий приём, потребовав извиниться. Затем целёхонького отпустил с миром.

Николаю Антоновичу стало неудобно и за жену и за сына. Поэтому не желая продлять его позор, я стал быстро прощаться. Лишь пояснив напоследок, что я совсем не держу зла на его сына, он ещё ребёнок. Но ему срочно необходимо помочь стать человеком, а вот с его матерью всё значительно хуже, так как её куда сложнее перевоспитывать.

Будь я старше, то посоветовал бы воспитывать каждый вечер, и желательно плёткой, которая должна висеть на стенке в каждой настоящей казацкой хате. Но опасаюсь, что наши морализаторы сразу станут уверять, как в киноновелле «Напарник», что это же не наш метод! https://www.youtube.com/watch?v=furLqXbUSYk

Так мы с ним и распрощались и он поспешил домой. Но на следующий день мне рассказывали, что в этот вечер в их домике были слышны крик и ругань, а на следующий день мамаша прикрывала синяк под глазом толстым слоем пудры и тонального крема, а также появилась в больших солнцезащитных очках, и это в зимнюю-то пору. Я с ней не виделся, но через пару дней она завидев нас резко повернула в боковую улочку и поспешила прочь.

Как бы то ни было, но на работу она после этого быстро устроилась. А то сидела дома с пятилетним сыном, притом совсем не болезненным, и это являлось просто проявлением тунеядства и иждивенчества.

Ей полезно будет порастрясти свой жирный тухис, нажранный обильным питанием и бездельем от сидения дома. Производство — вот лучший вид аэробики для советского человека и не нужны никакие фитнес-центры и шейпинг. Побегает с поручениями по территории предприятия, а после работы по магазинам, и быстро станет гибкой и стройной, что та берёзка. Только надо ограничить её аппетит стандартными столовскими порциями, тогда станет светиться на просвет, что те фотомодели.

***

Мы же тем временем с бабулей поднапряглись после их отдыха на курорте и завершили всё обещанное для высылки Глушкову, тем самым отметив значительными трудовыми успехами годовщину начала совместного проекта. Далее мяч находится на их половине поля, и мы ждем их подачи в виде готового изделия.

Кафедра пока ещё не укомплектована и не все сотрудники проверены конторой для допуска к секретной работе. Но вскоре пора начинать разбатывать технологический процесс для последующего выпуска микроконтроллера на нашем предприятии. Первые экземпляры будут запускаться по старым технологиям n-MOS или p-MOS и не у нас. Но мы должны продумать перевод микроконтроллера на CMOS технологию и попутно исправить ошибки, обнаруженные в его начальном дизайне.

Честно говоря, ради выполнения этой работы мы забросили даже мои школьные занятия. Так как не хотелось затягивать разработку этого важнейшего проекта. Очень он был нужен для многих дальнейших работ, Как воздух необходим для создания персоналок, так как на существующей элементной базе это было нереальным.

Попутно я дал задание джуниору: на их и других кафедрах факультета подыскивать молодые дарования, чтобы увлечь тех задачами программирования и разработки операционной системы. Особенно попросил обратить внимание на математиков. Пора готовить ядро и саму операционную систему для будущих персоналок, построенную по идеологии свободного софта.

Когда появятся энтузиасты, ему придётся проводить с ними вводные занятия по предмету. Ориентировать присоединившихся к проекту на решение предстоящих задач. Искать поручил на всех курсах без исключения — от первого и вплоть до пятого. Он постоянно общается с ними в Универе, так что пусть сразу оценивает их талант и целеустремлённость.

***

Завершение столь грандиозного объёма работ внушало гордость достигнутыми успехами, и можно было бы расслабиться и ощутить удовлетворение, но я постепенно стал за собой замечать, что согласно 101 афоризму Козьмы Пруткова: — «Специалист подобен флюсу: полнота его односторонняя».

Пора наполнять мир не только электроникой и железками, но и духовным содержимым, а то, неровен час, и сам в биоробота превращусь. Поэтому срочно понадобилось открывать в себе опцию многозадачности, так как лучший отдых — это смена деятельности. Директивным порядком стал разделять рабочую семидневку на дни и попеременно заниматься то научными, а то художественными проблемами.

Запланировал основание нескольких больших проектов в области литературы кинематографа и даже музыки. Нужно сеять не только разумное, но куда больше доброе, и конечно же вечное. Всё лучшее в области будущей литературы, музыки и кинематографии в моём полном распоряжении. Необходимо только грамотно всем этим распорядиться.

Потому наряду с участием в просмотре и монтаже отснятого материала фильма, задумал вторгнуться в смежную область мультипликации, и конечно же отснять «Шрек». Всегда он мне нравился эдаким здоровым пофигизмом и неистребимым свободолюбием.

Первым делом я что тот змий совратил Танюшку из редколлегии, отловив её на паре в Универе. Затем мы её затащили к Татьяне в лабораторию, и, заняв стол в уголке, стали активно работать. Мы быстро нашли общий язык и взаимопонимание о художественном воплощении образов из моей головы. В меру своего художественного таланта я ей нарисовал героев из «Шрека», а она с моей помощью уже изобразила их значительно более походящими на героев мультфильма.

Мы последовательно перепробовали несколько вариантов, и я по методике фоторобота подсказывал необходимые исправления. В результате получилось весьма близкое совпадение с исходными образами в моей голове.

На этом мы прервались, и Танюшка пообещала подготовить все рисунки в цвете и выполненные на листах ватмана. Оставалось только договориться о последующей встрече, где она сможет представить готовые работы. Пришлось задуматься, и я решил, что негоже срывать девушке лекции в Универе, а стоит перенести встречи к нам домой, где никто не станет нам мешать. Попросил её продиктовать моей домомучительнице все свои данные и также данные родителей, немного пояснив, что требуется выписать для неё пропуск в посёлок, и потому комитет должен будет провести проверку.

Про нападение на наш посёлок большинству было прекрасно известно, так как такое сложно было утаить в те спокойные и дремотные времена, к тому же в нашем небольшом городе. Она без возражений продиктовала все требуемые данные и мы уговорились о встрече в воскресенье в десять утра.

Я как обычно указал время встречи на два часа ранее, зная её фирменную фишку, над которой мы все по-доброму смеялись при наших встречах. Даже не пытались каким-либо образом втиснуть в прокрустово ложе дисциплины её творческий характер. Она могла забыть обо всём на свете, если увлекалась своими замыслами.

Все мы люди, все мы человеки, и нам свойственны индивидуальные недостатки, из которых произрастают наши достоинства. А её участие в данном проекте было для меня критически необходимым. К тому же чувствовалось, что её эта задача зацепила, и она уже никуда не сорвётся с крючка. Плод предложенный змием — искусителем она заглотила нимало не усомнившись.

Хотелось мне организовать на студии «Союзмульфильм» съёмки хотя бы первой серии «Шрека» для затравки, и приходилось перелопатить целую гору подготовительной работы для этого. Создать образы героев мультипликационного фильма, картины отдельных кадров. Чтобы художникам-мультипликаторам было с чего начинать свою работу.

Написал вежливое письмо с просьбой к своей прабабушке Веронике Степановне, которая вращается в кругах искусствоведов и может знать кого-либо из богемы. Мне нужен был Гарри Бардин[5], который пока промышлял актерским ремеслом в одном из московских театров, и даже не помышлял о мультипликации. Однако, зная его будущие работы, и невостребованный на сей момент талант, считал его наилучшей кандидатурой, для работы над созданием мультфильма «Шрек». Его будущие работы «Летучий корабль» с «Пиф-паф, ой, ой, ой!», тоже были в ближайших планах совместно со «Шреком». Все они музыкальные и музыка в них один из главных компонентов. А она, как их сценарии, пребывала в моей голове, требуя скорейшего воплощения.

Опять же, надо его грузить совместной работой и перевоспитывать с самой молодости, чтобы впоследствии не подписывал всякие писульки в поддержку фашистствующих режимов, в какие бы европейские одежды те не рядились.

Таким образом, пока бабуля с моих кассет из диктофона, работает над второй книгой о Гарри Поттере, сам занялся написанием книг про Шрека, описывая всё, что смотрел ранее. Практическое написание книг по мультфильму, включало множество описаний героев и их окружения, сцен и приключений. Короче говоря, образный рассказ очевидца наблюдавшего всё рассказанное своими глазами. Слава богу, опыт уже имеется и я споро принялся за работу. Получалось что-то схожее с книгой о «Муми-троллях» шведской писательницы Туве Янссон.

И сразу параллельно писал подробнейший сценарий с указанием не только реплик, но и полным описанием сцен и окружающего пейзажа. Работать с видеорядом придётся дальше на студии с художниками-мультипликаторами, но и этот сценарий станет для них отправной точкой отсчёта. Давно пора им учиться делать мультипликационные полнометражки. Так как их время уже пришло, и я всячески этому посодействую.

Собственно «Шрек» запал мне в душу именно тем, что мы с ним родственные души и братья по несчастью. Нам обоим приходится постоянно рвать шаблоны. Ему — тупого громадного огра, а мне — несмышленого милого крохи.

Танюшка так загорелась этим делом, что впоследствии, пунктуально как на работу, заезжала к нам после лекций в Универе и мы плодотворно работали над книгой и мультфильмом. А самое большое чудо, что на первую встречу в воскресенье она пришла строго в указанное время, а потому ни я, ни все домашние не были готовы к её приходу. Благо дед Коля нам позвонил с КПП, и поинтересовался: не ожидаем ли мы её в гости, и пропустил в посёлок лишь, когда его тезка подошел, чтобы проводить её в наш домик.

Дома мы сразу засели за работу. По сценарию и книге Танюшка рисовала картинки и кадры из мультфильма, а я указывал детали требующие исправления и уточнения.

Часть из картинок мы отбирали в качестве иллюстраций для книги. Так что я сразу задумался о том, как бы пробить ей статус художника иллюстратора в издательстве, и нормальную оплату работ. Из художественного образования, у неё только занятия в художественной школе, а я не знаю требований предъявляемым издательством. Надо будет не забыть уточнить, при поездке в наше издательство.

Короче, мы с ней сильно сдружились на почве создания нашей книги, и чертовски много над ней корпели, выбирая и дорисовывая иллюстрации. Она же первая читала написанный текст, а я интересовался достаточностью описательных моментов для того, чтобы их можно было иллюстрировать без моих подсказок.

Нам пришлось попросить мужиков на время стащить вниз кульман, чтобы проще было рисовать в зале. И он превратился в изостудию на время проведения работ, и стол ребята оттащили в сторонку, чтобы не мешался нам посредине зала.

***

Параллельно я ввязался в решение вопросов в местном издательстве «Штиинца», прославившимся выпуском «Декамерона», и впоследствии многих других книг являющихся самыми желанными для книголюбов СССР. Потому я решил на десять лет ускорить выход серии научной фантастики Икар[6], начав её с издания произведений советских писателей-фантастов 60-х — 70-х годов. Эти предложения я представил в издательство несколько ранее, и вот происходит постепенное согласование всех возникших вопросов.

Контактировать на данном этапе приходилось в основном с очень милыми женщинами. Они и составляют львиную долю сотрудников, связанных с редакторской и корректорской работой. Общаться с ними мне всегда легко и просто, и до сих пор ещё ни разу не наткнулся на какую-нибудь злую мегеру. Наоборот, женщины с большим удовольствием общаются со мной, а я подкупаю их своим милым и кукольным образом. Практически все они желают подержать меня на руках, и немного понянчиться с таким симпатичным младенцем. Я, со своей стороны, совсем не был против этого, в целях установления более тесного рабочего контакта. Были среди них и пышечки, и фигуристые, молодые и постарше, брюнетки и блондинки. Но все очень милые и добрые, готовые всячески помочь такому малому крохе.

Да, я такой коварный соблазнитель и банально эксплуатировал свою миловидность для завоевания любви женщин всех возрастов. Тому способствовали внешние данные полученные мной в наследство. Они были самыми первоклассными, наша Чистяковская порода взяла верх, Таким образом правильные, гармоничные черты кукольного личика, поддержанные добрым и общительным нравом, прямо заставляли таять женские сердца, как воск от зажжённой свечи.

Правда, всех их, как правило, удивлял мой возраст, и мне пришлось запустить легенду о моём ускоренном умственном, а вслед за ним физическом развитии. Я с удовольствием делился со всеми советами по воспитанию маленьких детей, и методиками по их физическому развитию. При этом привлекал товарища Людмилу, как эксперта в данном вопросе и моего личного тренера.

По умственному развитию советовал некоторые методики, которые будут разработаны лишь значительно позднее. Самому в будущем пришлось их проверять, и некоторые оправдали своё назначение. Именно их и рекомендовал интересующимся женщинам. Методики достаточно просты, и я особо подчёркивал необходимость развивать в детях воображение и наблюдательность.

Как ни странно, но к моим советам женщины относились очень серьёзно, и я пообещал им написать краткую методичку по развитию детей дошкольного возраста. Они могут заниматься по этим методикам на свой страх и риск, но советовал подключить специалистов по дошкольному воспитанию, для более полной апробации этих методов под наблюдением специалистов.

После обсуждения столь интересных тем, и прочих наших задушевных бесед с работниками издательства, остальные проблемы решались очень легко и без особых задержек. Мне сразу порекомендовали, что нужно указать и в каком виде оформить, чтобы было минимум проволочек при принятии решения руководством издательства.

Нам даже помогли, проработав и выправив представленные мной материалы. Сложнее всего было с романом «Дракон не спит никогда» от нашего местного писателя-фантаста, так как остальные писатели-фантасты из предложенного мной сборника «В круге света» были хорошо известны публике.

Именно поэтому я напирал на наш местный патриотизм, что пора нашим писателям выходить на общесоюзный уровень, а данный роман был написан автором, как своеобразное подражание любимому им писателю Роберту Хайнлайну. В чём-то роман перекликается со многими книгами известного американского фантаста. Лично мне произведение очень понравилось, а бабушка написала на роман очень положительную рецензию, которую можно поместить в сборнике, как послесловие к роману.

Ещё одним камнем преткновения стал «Пикник на обочине» братьев Аркадия и Бориса Стругацких, его я поместил вместо печатавшейся в наше время сказки «Понедельник начинается в субботу». К содержанию сборника «Пикник на обочине» подходил значительно лучше, и был практически незнаком советскому читателю, так как только начал печататься в ленинградском журнале «Аврора».

Пришлось даже на время пожертвовать своим экземпляром журналов, чтобы они смогли прочесть и ознакомить своё руководство. Ну, так ничего, я уже успел запустить обычным путем снятие копий для чтения, а журнал нужен для убеждения руководства издательства, что произведение допущено к печати и уже прошло цензуру.

Думаю, что мне удастся продавить это издание, и весь выпуск книг серии Икар, а если понадобится, то подключу артиллерию самого крупного калибра. Но вряд ли такое произойдёт. У нас тут большая деревня и все обо всём знают, так что мои возможности и мои связи в самых высоких кругах, тоже не являются секретом.

Я им продемонстрировал авторский экземпляр книги «Гарри Поттер и философский камень» изданной «Детской литературой», и они смогли оценить указанный там тираж. Рассказал, что сейчас пишется продолжение «Гарри Поттер и Тайная комната», а бабушка не возражает, если их издательство напечатает эти книги наряду с изданием её центральным издательством.

Я подарил им газету «Moscow News» с начальной главой первой книги, и их это весьма впечатлило, тем более, что с гонораром мы намеревались поступить аналогично, пожертвовав его на передачу этих книг в детские дома республики. Про наметившийся дефицит этих книг, сразу после их выхода, они уже знали. И тут нам опять же помогли статьи в центральных газетах о печати этого романа на английском языке в газете «Moscow News». Отметилась даже «Комсомольская правда» с довольно обширной статьей.

Там особо подчёркивалось, что первая партия книг, закупленная на авторский гонорар, была отправлена в детские дома. К этой акции подключился «Детский фонд» и предоставил дополнительные средства для отправки этих книг во все детские дома Советского Союза. Были даже фотографии из детского дома расположенного в Московской области и запечатлён момент передачи этих книг в библиотеку детского дома. Как-то так получилось, что это послужило очень мощной рекламой для книги.

Я также проконсультировался в издательстве насчет требований предъявляемых к художнику-иллюстратору. Оказалось, что всё не так страшно, и каких-то обязательных дипломов не требуется, особенно если сам автор настаивает на включении в книгу именно данных иллюстраций. Это сильно упрощает жизнь издательству и не требует поиска художника для иллюстрирования книги.

Они сразу заинтересовались моей книгой и представленными иллюстрациями к ней. Попросили оставить рукопись для изучения возможности её издания, как литературы для школьников младших классов.

Пришлось им пояснить, что сказка в целом детская и со счастливым финалом, но скорее для учащихсясредней возрастной категории и, в том числе, для взрослых. Она

как и многие сказки братьев Гримм нацелена также и на взрослую аудиторию.

Впрочем, рукопись и иллюстрации я им оставил для представления руководству издательства. А почему бы не издать её перед появлением мультфильма. Будет на что опираться.

Я ещё дополнительно указал, что работа над книгой продолжается и текст может быть изменён и если они отметят ошибки, то пусть их сообщат мне. Особо просил Аккуратно обращаться с иллюстрациями, так как автор ещё не успела сделать копии.

***

А ещё к нам в дом в самом начале декабря забежали ребята — музыканты поблагодарить джуниора и меня за предоставленные им песни. С ними им удалось пробиться в тройку победителей конкурса любительских коллективов, состоявшегося в столице. Трудно сказать, можно ли их считать любителями, ведь все они профессиональные музыканты и получили высшее профильное образование. Но коллектив пока не приписан к филармонии или другой государственной структуре.

Им по силам было занять первое место, но первых два были зарезервированы заранее. Однако им предложили записать пластинку с композициями на фирме «Мелодия». После такого, думаю, что наша филармония их тоже примет с распростёртыми объятиями. Они исполняли баллады, как на английском, так и на русском языках, чтобы быть понятыми нашему отечественному слушателю.

Жюри особо отметило, что они не идут проторенной дорожкой, написав лишь русский текст для исполнения иностранных песен. И это очевидно, так как эти песни им неизвестны. Ребята пояснили членам жюри, что автор написал их на английском, и вслед за тем перевел на русский, для нашего зрителя.

В следующем году у них состоится запись на фирме «Мелодия», но для полного диска не хватает нескольких композиций. Не мог бы джуниор написать к тому сроку ещё парочку композиций, чтобы дополнить альбом до нужного количества треков. Они знают, что он сейчас сильно загружен на занятиях и раьоте, но им позарез нужно. Так что они его очень просят помочь им.

Джуниор попросил дать ему время для обдумывания, так как он со своей работой давно не имел времени заняться чем-то иным, а песни приходят совсем неожиданно и под воздействием сильных эмоциональных всплесков.

Обдумав просьбу, мы с джуниором решили помочь, тем более что баллад «Скорпионс» я слышал огромное количество, и для дополнения диска не обязательны хиты, главное чтобы не совпали с уже написанными.

Вскоре джуниор перезвонил им, чтобы договориться о новой встрече, и пообещал им помочь, написав несколько недостающих песен. Оговорился, что если на работе не будет завала, и он успеет сделать это до экзаменационной сессии. Затем попросил их о встречной услуге, и спросил работает ли кто-то из их сокурсников или знакомых в нашем театре оперы и балета?

Ребята удивились, но сказали, что он знаком с двумя девушками, так как они участвовали в репетициях перед поездкой в ГДР, где были вместе со всеми участниками. Они могут поговорить с этими девушками и узнать у них, когда можно будет встретиться для сними и пояснить им суть нашего интереса к их театру.

На личной встрече с этими девушками состоявшейся в том же моем любимом молочном кафе мы договорились, что девушки постараются организовать нашу встречу с Марией Биешу[7].

Я им пояснил, что написал музыкальный спектакль «Призрак оперы»[8] по готическому роману французского писателя Гастона Леру. И мне хотелось бы, чтобы его исполняли артисты нашего театра оперы и балета. Там используются элементы оперы и балета. Есть оперные арии.

Я помялся для вида и сказал, что эстрадная музыка мне не очень нравится, а, как они могли заметить, я больше тяготею к классической музыке и стараюсь в инструментовку современной произведений вносить сопровождение симфонического оркестра.

Подумав на днях о песнях для альбома, я осознал, что не в тех масштабах прихватизирую чужую интеллектуальную собственность, масштаб слишком маловат. А посему быстро засел за либретто мюзикла «Призрак оперы»[8] Эндрю Ллойда Уэббера, по одноимённому роману Гастона Леру. От него не убудет, пусть потренируется лучше… на «Кошках»[9], и пробавляется затем на Бродвее, что-то другое напишет. Да и возникнет ли теперь этот мюзикл, в столь стремительно меняющемся мире, как знать?

Большим его достоинством для оперного театра является широкое использование кардебалета, оперных подмостков и декораций, а также в первую очередь замечательные партии для сопрано нашей примадонны.

Несколько самых понравившихся партий даже успел записать — музыку и слова. Оригинальный английский текст я помнил хорошо, и сделать перевод будет несложно в последующем, но я, в первую очередь, нацелился на международные гастроли театра, хотя бы по странам социалистического лагеря, и в первую очередь ГДР. Канал культурного обмена уже налажен и можно будет шокировать европейского зрителя этим мюзиклом. Французы уж точно слюнкой захлебнутся, особенно если он сначала прозвучит в Германии.

Правда с оперными певцами придётся поработать, чтобы изменить их манеру подачи партий, а также убрать статичность и камерность поз при исполнении. Это всё-таки мюзикл, а не опера, но голоса у них правильно поставлены и их долго учили на стажировке в той же «Ла Скала»[9]. В конце концов, пела же Монсеррат Кабалье на сцене с Фредом Меркьюри «Барселону», а почему бы и у нас так же не замутить?

Я показал либретто девушкам и дал посмотреть ноты для нескольких фрагментов. Усиленно при этом изображая авторское стеснение и неловкость. Они посмотрели ноты с текстами и сами загорелись этим проектом. Пообещали немедленно созвониться с нами и договорились о более тесном взаимодействии.

Девушки не могли сказать, согласится ли на встречу примадонна нашу встречу. Для этого попросили дать им либретто и несколько написанных партий, чтобы они изучили и отрепетировали, чтобы представить Марие Лукьяновне готовый к исполнению фрагмент.

Я предупредил, что это лишь черновые варианты, без полной партитуры и просил, если они договорятся с ней об исполнении этих фрагментов, то сообщить мне, чтобы я также смог присутствовать при этом.

А что, мне пальца в рот не клади, я не постесняюсь, в отличие от пикейных жилетов Ильфа и Петрова, послать кладущих подальше. Всё стоящее приходится пробивать и бойцовские качества утрачивать никак нельзя, и «ковать железо, не отходя от кассы».

[1] — Если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам — cлова, приписываемые нескольким авторам — Наполеону Банапарту (1769 — 1821), Фердинанду Порше (1875 — 1951).

[2] — отрывок из мультфильма «Возвращение блудного попугая» 1984 года, режиссёр Валентин Караваев, сценарист Александр Курляндский.

https://www.youtube.com/watch?v=PLe7i_jK41g

[3] — Джиу-джицу, или Джиу-джитсу, точнее Дзюдзюцу (яп. дословно «искусство мягкости») — общее название, применяемое для японских боевых искусств, включающих в себя техники работы с оружием и без него; искусство рукопашного боя, основным принципом которого является «мягкая», «податливая» техника движений.

[4] — Получить на орехи — Сиб. быть наказанным, избитым

[5] — Гарри Яковлевич Бардин (настоящая фамилия Барденштейн; род. 11 сентября 1941, Чкалов) — советский и российский художник-мультипликатор, режиссёр, сценарист и актёр. Известен работами в жанрах пластилиновой и кукольной мультипликации. Обладатель Золотой пальмовой ветви Каннского кинофестиваля и пяти премий «Ника» за лучший анимационный фильм. Лауреат Государственной премии Российской Федерации (1999).

[6] — Серию научной фантастики «Икар» в 1981–1992 годах выпускало кишинёвское издательство «Штиинца». Из печати вышли девять сборников серии. Отличительной ее особенностью была толщина сборников, как правило, превышающая 500 страниц, в которых составитель постарался включить самые лучшие произведения советских и зарубежных писателей-фантастов.

[7] — Мария Лукьяновна Биешу (3 августа 1935, с. Волинтирь, жудец Четатя-Албэ, Королевство Румыния — 16 мая 2012, Кишинёв) — советская, молдавская оперная певица (сопрано), педагог. Герой Социалистического Труда (1990). Народная артистка СССР (1970). Лауреат Ленинской премии (1982) и Государственной премии СССР (1974).

[8] — Призрак Оперы (англ. The Phantom of the Opera) — мюзикл Эндрю Ллойда Уэббера, основанный на одноименном романе французского писателя Гастона Леру. Музыка была написана Ллойдом Уэббером, основная часть текстов — Чарльзом Хартом, а его отдельные фрагменты — Ричардом Стилгоу. Сюжет повествует нам о талантливой певице Кристине Даэ, которая становится объектом одержимости таинственного, обезображенного музыкального гения.

[9] — «Кошки» (англ. Cats) — мюзикл английского композитора Эндрю Ллойда Уэббера по мотивам сборника детских стихов Томаса Элиота «Популярная наука о кошках, написанная старым опоссумом». Премьера мюзикла состоялась 11 мая 1981 года на сцене Нового лондонского театра, а 7 октября 1982 года — состоялась премьера на Бродвее.