107591.fb2
- Мы нашли этого человека, Кесаду, заблудившимся в снегах, ваше императорское величество. Он не помнил ни одного имени, кроме вашего. Мы сочли, что милосердие требует привести его к вам. Простите, если мы заблуждались.
Аш через плечо шепнула Годфри:
- Если они встретились с войском визиготов, как он оказался в снегах?
Годфри растопырил короткие пальцы и передернул плечами:
- Это, дитя мое, в настоящий момент известно одному Господу!
- Ну если Господь объяснит тебе, поделись со мной! Маленький человечек на троне Габсбургов глядел на Кесаду, кривя губы в бессознательном отвращении:
- Несомненно, он безумен. Откуда ему знать о дель Гизе? Мы поторопились - отменить акт о лишении владений. Сказанное им - бессмыслица и ложь. Отцы, заберите его в свой дом в этом городе и выбейте из него демона. Посмотрим, как пойдет война, но отныне он наш пленник, а не посол.
- Какая там война! - выкрикнул де Кесада. - Если бы ты знал, ты бы уже покорился, не принося более бессмысленных жертв. Итальянские города уже усвоили этот урок...
Один из рыцарей императорской свиты шагнул к де Кесаде и приставил к его горлу кинжал - широкий стальной клинок, старый и выщербленный, но от этого не менее опасный.
Визигот продолжал, захлебываясь:
- Да знаете ли вы, с чем столкнулись? Двадцать лет! Двадцать лет мы строили корабли, ковали оружие, обучали людей!
Император Фридрих усмехнулся:
- Ну, ну, мы не гневаемся на тебя. Ваше столкновение с наемниками нас более не касается. - Сухая улыбочка в адрес Аш - расплата с процентами за ее дерзкую выходку.
- Ты можешь называть себя императором Священной римской империи, сказал де Кесада. - Но ты даже не тень Пустого Трона. [Контекст заставляет предположить, что это выражение относится к Риму - может быть, речь идет о панском троне? Текст в этом месте неясен.] Что до итальянских городов, мы взяли их ради золота - больше они нам не нужны. А этот сброд - смерды, посаженные в седла, из Базеля и Кельна, Парижа и Гранады - к чему они нам? Если бы нам нужны были глупые рабы, турецкий флот уже сгорел бы под Кипром.
Фридрих Габсбург жестом отстранил своего рыцаря.
- Ты среди чужих, если и не во вражеском стане. Не обезумел ли ты, что говоришь так?
- Нам не нужна твоя Священная империя, - Де Кесада, все еще стоявший на коленях, пожал плечами. - Но мы возьмем ее. Мы возьмем все, что лежит между нами и главной нашей целью. - Его темные глаза обратились на группу гостей императора.
Аш догадывалась, что они все еще праздновали Нейский мир. Кесада остановил взгляд на лице, знакомом ей по предыдущим кампаниям, - капитан стражи герцога Бургундского, Оливье де Ла Марш.
Кесада шептал:
- Мы возьмем все, что лежит между нами и герцогством Бургундии. А потом мы возьмем Бургундию.
"Из всех княжеств Европы - богатейшее", - вспомнились Аш сказанные кем-то слова. Она перевела взгляд с окровавленного лица старого визигота на представителя герцога среди толпы зрителей. Высокорослый воин в красном с голубым плаще смеялся. Оливье де Ла Марш обладал громким голосом, привычным к шуму битвы, - ему не пришлось надрывать горло. За его спиной пересмеивались прихвостни из свиты. Яркая накидка, сверкающие латы, золоченые рукояти дорогого оружия: наглядные свидетельства рыцарской доблести. Аш почувствовала мимолетное сочувствие к Даниэлю де Кесаде.
- Мой герцог только что покорил Лотарингию, [В 1475 году.] дружелюбно заметил Ла Марш, - не стану говорить о поражении, нанесенном им монсеньору королю Франции. - Он тактично избегал смотреть в сторону Фридриха Габсбургского и не упомянул Нейса. - Нашей армии завидует весь христианский мир. Испытайте нас, сударь, испытайте! Я обещаю вам теплый прием.
- А я обещаю вам холодное приветствие, - глаза Даниэля де Кесады мерцали.
Рука Аш непроизвольно потянулась к мечу. Язык его тела выдавал отчаянную решимость, безрассудную и неукротимую.
Так сражаются фанатики и ассасины. Аш вернулась к реальности, мгновенным взглядом зафиксировав людей, стоявших кругом, угол турнирной трибуны, вымпелы императора, стражу, своих офицеров...
Даниэль де Кесада кричал.
Широко открыв рот, все напряжение сосредоточив в горловых жилах... Его вопль поднялся над шумом галдящей толпы, и толпа смолкала, слыша этот крик. Аш почувствовала, как Годфри Максимиллиан у ее плеча сжал в ладони наперсный крест. Волосы у нее на загривке встали дыбом, словно от порыва ледяного ветра. Кесада стоял на коленях и кричал, в чистой, безрассудной ярости.
Молчание.
Посол визиготов опустил голову, сверкая исподлобья покрасневшими глазами. По его щекам из-под лопнувших струпьев текла кровь.
- Мы берем христианские королевства, - невнятно шептал он, - берем ваши города. И ты, Бургундия, и ты... Теперь, когда мы начали, мне позволено явить вам знак.
Что-то заставило Аш взглянуть вверх. Только через секунду она поняла, что повторила движение простреленных кровью, горящих глаз Даниэля де Кесады. Прямо вверх, к голубому небу.
Прямо в раскаленное добела полуденное солнце.
- Дерьмо! - слезы хлынули у нее из глаз. Аш провела рукой в перчатке по лицу. Перчатка промокла. Она ничего не видела. Ослепла.
- Господи! - вскрикнула она.
Вокруг выли и визжали чужие голоса. Рядом, под шелковым балдахином ложи, вдалеке, на турнирном поле... Вопли. Аш лихорадочно терла глаза. Ничего не видно... ничего...
Она застыла на мгновение, прижав обе ладони к глазам. Чернота. Ничего. Она нажала сильней. Почувствовала под тонкой тканью перчаток движение глазных яблок, отняла руки. Темнота. Ничего.
Влага: слезы или кровь? Боли нет...
Кто-то с размаху налетел на нее. Она вскинула руки, поймала за плечо: кто-то взвизгнул, вокруг визжала толпа, и она не сразу разобрала:
- Солнце! Солнце!
Она не заметила, как оказалась на земле, без перчаток, упираясь голыми ладонями в жесткую траву. К ней прижималось чье-то тело, она вцепилась в его потное тепло.
Слабый голос, в котором она с трудом узнала бас Роберта Ансельма, прошептал:
- Солнце... исчезло.
Аш подняла голову.
Узор светящихся точек. Не близко, вдали, за горизонтом мира.
Она опустила взгляд и в слабом неестественном свете различила очертания собственных ладоней. Снова посмотрела вверх - ничего, кроме россыпи незнакомых звезд на краю небосклона. Купол неба над ней был пуст, пуст и темен.
Аш прошептала:
- Он погасил солнце.
Листки вложенные между частями 2 и 3 "Аш: Пропавшая история Бургундии" (Рэтклиф , 2001) Британская Библиотека
Адресат: #19 (Пирс Рэтклиф)