107591.fb2 Пропавшая рукопись (Аш - Тайная история - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 83

Пропавшая рукопись (Аш - Тайная история - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 83

Флора заговорила из желтоватой тени, отбрасываемой крышей палатки:

- И что ты собираешься рассказывать милорду графу по поводу свидания с визиготской генеральшей? Тем, что ты выдала мне, тут не обойдешься... Иисусе, женщина, разве я бы стала болтать! Мы все...

- Мы? - перебила Аш.

- Годфри, Роберт... Как ты думаешь, сколько можно ждать? - Флора потерла грязным пальцем поверхность серебряного кубка, подняла блестящие глаза. - Что произошло? Что такого она тебе сказала, эта Фарис? Знаешь, молчишь ты оглушительно громко!

- Да, - четко проговорила Аш, не замечая натужной легкости тона подруги. - Я об этом думаю. Получасом тут не обойдешься, разговор долгий. Дело идет о судьбе отряда и моей; и я созову совещание офицеров, когда все продумаю - не раньше. Тем временем нам предстоит иметь дело с величайшим из князей западного мира, а заодно и сумасшедшим графом.

Два приказа: очистить переднюю половину шатра и подтянуть боковые стенки. Под крышей тени довольно, а открытые бока пропускают кусачую мошкару, белых мотыльков, блестящие зеленью стрелки стрекоз и прохладный ветерок с шелестящего камышами берега.

Аш торопливо провела смотр тарелкам, расставленным на прискорбно желтой скатерти. От блеска начищенного серебра в глазах замелькали цветные пятна. Щеголеватые латники из копья ван Мандера выстроились почетной стражей. Три женщины наигрывают негромкий мотивчик в итальянском духе. Генри и Бланш стоят нос к носу и о чем-то горячо спорят.

Каптенармус утер разгоряченное лицо рукавом и кивнул: в тот же миг Аш уловила за его плечом блеск солнца на золотистой шевелюре: Анжелотти вел отряд графа к командирской палатке.

Аш видела, что Джон де Вир не скрыл удивления при виде Бланш, подающей на стол, и Катерины Хаммель, арбалетчицы из того же копья, что и Людмила, державшей на сворке сторожевых мастифов.

Подходя, он заметил вопросительно:

- У вас в отряде немало женщин, мадам.

- Естественно. У нас насильников вешают.

Судя по выражению лица виконта, такая жестокость заставила его содрогнуться, но граф только задумчиво кивнул. Аш с некоторым колебанием представила Флору дель Гиз, однако де Вир приветствовал лекаря так же спокойно, как Годфри Максимиллиана.

- Прошу садиться, - произнесла Аш, предоставив слугам усадить каждого на место в соответствии с его достоинством и расположившись рядом с графом Оксфордским во главе стола.

Мысли ее заняты были наполовину расчетами возможного продвижения визиготов, а наполовину вопросом, как вести себя с герцогом перед лицом предстоящего вторжения, но в памяти вдруг что-то щелкнуло - и...

- Боже милосердный! - вырвалось у нее, как раз когда Бланш с помощниками выставляли на стол первую перемену. - Я же вас знаю! Вы тот самый Оксфорд!

Английский граф задрожал. Аш не сразу сообразила, что он содрогается от сдерживаемого смеха.

- Тот самый?

- Которого загнали в Хаммес...

Флора, сидевшая на другом конце стола, оторвалась от блюда с жареными перепелками.

- Что такое Хаммес?

- Самая крепкая тюряга, - исчерпывающе пояснила Аш, собственноручно подливая графу из сбереженного Брантом большого серебряного кувшина. - Это замок неподалеку от Кале. Ров, подъемный мост... считалось, что бежать оттуда немыслимо!

Граф Оксфорд от души хлопнул виконта Бомона по плечу:

- Для этого человека нет ничего невозможного. Да и Том, Джордж и Дикон - отличные парни. Однако в одном вы ошибаетесь, мадам: я не бежал. Я просто покинул замок.

- Покинули замок?

- Прихватив с собой своего главного тюремщика, Томаса Бланта, в качестве союзника. Мы оставили его достойную супругу возглавлять гарнизон и оборонять замок до нашего возвращения с войском дома Ланкастеров. [Описываемый эпизод соответствует действительным событиям, однако относится к 1484 году, то есть рассказчик перенес его на восемь лет вперед. В описываемое время граф Оксфорд оставался пленником в замке Хаммес. Я предполагаю, что хроникер внес в текст дополнения, касающиеся фигуры Оксфорда, вероятно, не позднее 1486 года.] - Граф улыбнулся. - Госпожа Блант - дама, несомненно внушившая бы уважение даже вам. Я не сомневаюсь, что она не сдаст замок, даже если мы задержимся лет на десять!

- Милорд Оксфордский - знаменитость. Он завоевывал Англию, - Аш строго посмотрела на Флору, готовую фыркнуть в тарелку с соусом. - Дважды. Первый раз - с армией Маргариты Анжуйской и короля Генриха. - Сдавленное хихиканье. - Второй раз - в одиночку.

- В одиночку! - Флора с недоверием посмотрела на англичанина. - Не сердитесь на нашего капитана, милорд Оксфорд. Она так шутит...

Я был не совсем один, - хладнокровно поправил Оксфорд. - Со мной было восемьдесят человек. [Некоторые источники приводят цифру 400 человек.]

Флора дель Гиз вжалась в кресло, заразительно улыбаясь и блестя разгоревшимися от вина глазами.

- Восемьдесят человек, чтобы покорить Англию... Понятно...

- Милорд граф занял гору Мишель в Корнуэлле, - вставила Аш, - и держался там - сколько? - около года?

- Поменьше. С сентября семьдесят третьего по февраль семьдесят четвертого. - Граф бросил взгляд на своих братьев, болтавших в полный голос между собой. - Эти негодяи готовы были держаться. Но солдаты скисли, когда стало ясно, что помощи из Франции ждать нечего. [События изложены точно. Король Эдуард обещал прощение войску, но Оксфорду и его братьям гарантировал только жизнь. Вскоре после этого Оксфорд был заключен в Хаммес.]

- А потом - Хаммес. - Аш пожала плечами. - Тот самый лорд Оксфорд, Вот оно что!

- В третий раз я подберу для трона Эдуарда более подходящего человека. [В 1485, выиграв для Генриха Тюдора, носившего тогда прозвище "Уэльский молочник", битву при Босвортс, Оксфорд сделал его королем Англии Генрихом Седьмым. Был ли этот кандидат "более подходящим" - вопрос по сей день спорный.] - Он откинулся на резную спинку дубового кресла. В голосе Джона де Вира звенела сталь. - Я - тринадцатый граф рода, ведущего свой счет от герцога Вильгельма, много поколений моих предков были великими лордами и канцлерами Английского королевства. Но сейчас я в изгнании, и воцарение Ланкастеров так же далеко от меня, как вы - от кресла папессы Иоанны, мадам, и перед нами стоят эти готы - и потому - да, я всего-навсего "тот самый лорд Оксфорд"!

Он сдержанно кивнул Аш, поднимая свой серебряный кубок за нее.

"Ну, боги! Прославленный английский "граф-воин"..." - мысли в голове неслись вскачь, она пила, не замечая вкуса красного вина.

- И еще вы примирили Уорвика "Делателя Королей" с королевой Маргаритой! [Ричард Нсвилл, граф Уорвик, и Маргарита Анжуйская, жена Генриха Четвертого Английского, после пятнадцатилетней вражды, поставившей их по разные стороны в династической войне, в 1471 году стараниями Джона де Вира примирились и стали союзниками.] Великий Боже!.. Признаюсь с сожалением, милорд, в семьдесят первом я сражалась на другой стороне. Ничего личного. Дело есть дело.

- Верно, - сухо согласился де Вир. - И потому, мадам, к делу!

- Да, милорд.

Аш смотрела мимо него за ряды палаток с обвисшими вымпелами. Латы помогали держаться прямо, и тяжесть бригандина не тяготила Аш, но от жары на лице проступила бледность.

В просвет между палаткой Герена и шатром Джоселина ван Мандера ей виден был зеленый откос и тусклая листва прибрежных ив. Мелькнуло что-то голубое: Роберт Ансельм, по случаю жары - без лат, орет на отрабатывающих маневры с пикой и алебардой солдат. За линией ландскнехтов носятся как угорелые мальчишки-водоносы. Слышны отрывистые команды Герена и стук стрел о мишени.

Пусть ка попотеют на солнцепеке! Разгонят хмель, завтра головы здоровей будут. А то не лагерь, черт знает что! Лагерь должен быть похож на лагерь, тогда и солдаты чувствуют себя настоящими солдатами. Хотелось бы знать, сколько их расползлось по дижонским борделям?

На мерной свече догорал третий час пополудни. Аш, не подавая виду, что в животе шевелится холодная рука неприятного предчувствия, поднесла к губам чашу разбавленного вина.

- Пригласить моих офицеров, милорд?

- Да. Немедленно.

Аш обернулась отдать приказание стоявшему за ее креслом с мечом и запасным шлемом Рикарду. Вдруг раздался голос Флоры дель Гиз:

- Герцог Карл обожает войну. Теперь намерен атаковать всю визиготскую армию.

- Если так, ему конец, - кисло заметила Аш, пока Рикард вполголоса командовал обозными мальчишками, завербованными в пажи. Стол под навесом был островком тишины в сутолоке пажей, слуг и собак на сворках, окружавших павильон. Аш положила локти на скатерть - плевать на пятна - и поймала взгляд голубых глаз англичанина. - Вы правы, милорд граф. Только объединение даст властителям Европы надежду на победу над визготами. Если бы они смогли забыть о своих склоках! Наверняка все уже знают, что сталось с Италией и германскими землями, но каждый думает, что его беда обойдет!

Стража вокруг палатки расступилась, пропустив мокрого от пота Роберта Ансельма. Следом вошел Анжелотти, а за ними - Герен. Аш жестом пригласила их к столу. Виконт Бомон и младшие братья де Вир склонились вперед, чтобы лучше слышать.