107607.fb2
- Тот, кто проиграет бой, конечно. Магнус кивнул.
- Отец не раз повторял эти слова, и сами мы не раз видели, что в них заключена истина. И не забывай, брат, - тот плут, который взял твою личину, коварным должен быть в бою. Тебе потребуется все твое уменье, когда ты встретишься с ним.
- Он прав, - выдохнул Грегори.
Медленно, не сводя глаз с братьев, Джеффри выпрямился, расслабляясь но в каждом его движении чувствовалась сдерживаемая ярость.
- Благодарю вас, братья. Я снова стал самим собой.
Потом поклонился Лето и Осени:
- Прошу у вас прощения, о милые феи, за столь неуместный гнев.
- Мы принимаем извиненье, - кивнула Осень, все еще со страхом поглядывая на Джеффри.
- Теперь вы покажете, где он? - спросил Джеффри.
Феи кивнули и молча полетели по тропинке.
Джеффри сжал губы так, что их стало почти не видно, и полетел вслед за феями.
Братья взлетели за ним, единорог Корделии побежал следом.
- Я еще не видела его таким разъяренным, - прошептала Корделия Магнусу.
- Ничего удивительного, - ответил тот. - Нам нужно присматривать за ним, сестрица, не то он, чего доброго, разорвет этого лже-Джеффри на кусочки.
Магнус поднял руку, приказывая остановиться.
- Внимание, братья! Что-то здесь не так! Джеффри кивнул:
- В самом деле...
В сотне ярдов от них находилась деревня, десяток домов вокруг центральной площади - но ни одного человека не было видно.
- Куда же девался народ? - удивилась Корделия.
- Ушел за моим двойником, - фыркнул Джеффри, - или же слушает его разглагольствования.
- Скорее второе. Вон, видите, там, между домами? - указал Магнус.
Братья и сестра уставились в указанном направлении.
- Вижу, - ответил Фесс. - Я увеличил изображение. Там люди, множество людей, все они стоят к нам спиной, и слышен только один голос.
- Корделия, - уверенно приказал Магнус, - пусть твой единорог спрячется в лесу, пока мы не вернемся. Ты, Фесс, тоже должен спрятаться.
Корделия понурилась, но Фесс опередил ее:
- Ты знаешь, что я не хочу бросать вас, Магнус. Почему ты хочешь, чтобы я спрятался?
- Самый надежный способ подобраться к самозванцу - это смешаться с толпой, и протиснуться вперед. Мы должны узнать, представляет ли этот двойник Джеффри истинную угрозу, и если да - то напасть на него нежданно. Поэтому я прошу тебя - спрячься и жди.
- Ну что ж, я спрячусь, - медленно ответил Фесс. - Но неподалеку, и буду слушать с максимальным усилением. Если я вам понадоблюсь, вы только кликните.
- Будь уверен, - сурово кивнул Джеффри. Корделия соскользнула со спины единорога, погладив его по бархатному носу.
- Ты будешь ждать меня, прелесть моя? - в ее глазах блеснули слезы. Не убегай, умоляю тебя! Ты послушаешь меня наконец?
Единорог кивнул, и Магнус готов был поклясться, что зверь понимает каждое слово. Нет, конечно, он знал, что Корделия была проецирующим телепатом, как все они, и единорог понимал ее мысли, но слова, произнесенные вслух, тоже определенно помогали. Единорог кивнул и поскакал под укрытие деревьев.
- Ну, вперед, - скомандовал Магнус. - Корделия, ты и Грегори заходите с восточного фланга, Джеффри идет по центру, а я - с запада. Встретимся в центре, впереди.
Остальные, решительно сжав губы, кивнули в ответ и разошлись в разные стороны. Фесс остановился за одним из крайних домов, задрал голову и навострил уши. Дети неслышно растворились в толпе.
"Толпа" состояла из сотни, может быть, чуть больше, крестьян, и только несколько десятков из них, судя по косам и вилам в руках, пришло вслед за малолетним возмутителем спокойствия. Но юный агитатор лез из кожи вон, чтобы привлечь остальных слушателей на свою сторону. Пока дети протискивались сквозь толпу, мальчик рассказывал жуткие истории.
- И это случилось в деревне в десяти милях отсюда! - воскликнул он. Неужели и вы сложите оружие, позабыв про ваших жен и детей?
Толпа сердито заворчала. В воздухе закачались косы и вилы.
- Нет, так не будет!
Мальчишка стоял на повозке, откуда его всем было видно. Он не заметил новых зрителей, выскользнувших из-за домов и протискивающихся вперед.
- Вы не позволите бандитам ограбить вашу деревню - и не позволите лордам ради развлечения вытоптать ваши поля и посевы, взращенные вашим тяжким трудом!
На этот раз толпа поддержала лектора неуверенно, судя по всему, раньше они подобного не слышали. Бандиты - это одно дело, лорд - совсем другое.
- Или позволите? - удивленно воскликнул мальчик. - Тогда я ошибся в вас! Я думал, что вы мужчины!
Люди недовольно заворчали, а здоровяк в первом ряду выкрикнул:
- Тебе хорошо трепать языком, парень! Ты не видел, как рубятся их солдаты! Ты не видел, как наши косы гнутся об их броню и как их мечи разрубают крестьян пополам!
- Да, я не был в битве, - ответил парень, - но Шир-Риф был!
Толпа обалдело умолкла.
Стало так тихо, что Джеффри услышал за ухом шепот Магнуса:
- Ясно, откуда ветер дует! Джеффри кивнул, сверкнув глазами.
- Шир-Риф сражался в армии лордов! - продолжал кричать поддельный Джеффри. - Молодым он сражался за королеву, против бунтовщиков! Он сражался, изгоняя дикарей с нашего острова! И он сражался, когда Тюдоры призвали его против отрядов других вельмож, грабивших всех подряд! И тогда герой устал смотреть на эту бессмысленную бойню!
- Но как он, низкорожденный, посмел встать против посвященного рыцаря? - выкрикнул кто-то.