107607.fb2
- Это не я! - вскрикнул Реджинальд. - Кто вам сказал такое? Это наглая ложь!
Собственно говоря, так оно и было - он только поговорил с этими тощими стариками с худыми вытянутыми лицами и бешено горящими глазами. Он жаловался на короля-тирана, на герцога Тюдора, тоже тирана, и даже на графа Гленна, тирана. Он признался, что считает всех вельмож тиранами, и поклялся в желании уничтожить их всех для того лишь, чтобы люди жили свободной жизнью, и никто бы не притеснял сирых и убогих. Странные старцы усмехнулись, их глаза сверкали. Они обещали ему помочь, чем могут - в конце концов, они ведь явно были волшебниками и обладали странной магией, о которой и не ведали местные ведьмы. И потому он попросил их похитить Верховного Чародея и его жену, которые могли вмешаться и не дать осуществиться планам освободителя угнетенных.
Все это промелькнуло у него в голове, пока он смотрел на эльфа и стоящих у него за спиной детей Верховного Чародея, чьи взоры с каждой минутой становились все злее и злее. Он свалял дурака, ему надо было просить могущественных старцев, чтобы они заодно прихватили и детей...
Шир-Риф не позволил этим воспоминаниям отразиться на лице. Он только гордо повторил:
- Я не похищал Верховного Чародея!
Но дети не поверили его словам, он понял это по глазам. Сердце мятежника ушло в пятки, он вспомнил, что они - хоть и юные, но все-таки чародеи, и значит, могут читать чужие мысли.
- Это неправда! - взвизгнул он, но эльф только покачал головой.
- Мы и без тебя узнали то, о чем ты только что думал. Кто научил тебя стремиться к завоеваниям? Другие волшебники, которые бродят вокруг, одетые крестьянами, и плачутся людям о своих несчастьях? Или ты додумался до этого сам?
- Ложь, это все гнусные наветы, - задыхался Реджинальд. - Я только хотел навести прядок в своем родном шире! А когда увидел, что все герцогство Тюдор кишмя кишит бандитами, я выступил против них!
Он отчаянно пытался не вспоминать тех оборванных, страшных нищих, которые приходили к нему, когда в бытность еще вассалом герцога он твердой рукой поддерживал порядок. Держать в узде крестьян не требовало много сил тут случайный воришка, там пьянчужка, хвативший лишку на празднике, и розданных плетей хватало, чтобы верно отрабатывать королевское серебро и безбедно жить в большом каменном доме. Но эти подложные крестьяне с горящими глазами убедили его в том, что он может достичь большего, все герцогство... может быть, даже все королевство! Он вполне способен победить короля с помощью этого дурачья, этих графов! А вернее, с помощью этих волшебников, тех, кто говорил, что их карта никогда не бывает бита, ведь СПИРТ правит умами темных мужиков - они клялись, что смогут убедить отдельных графов напасть на короля с тыла. На мгновение в нем зашевелился страх - а что, если они обманут и не нападут? Что, если он атакует короля, и окажется с ним один на один?
Но Шир-Риф подавил страх. Не было нужды бояться - волшебники обещали, что он победит. И те, смахивающие на крестьян, и другие, не подверженные превозносить СПИРТ, как панацею от всех бед и горестей.
- Разве ты не знал, что на стороне короля вся мощь Волшебного Народца, - рыкнул Пак. - Магия всех ведьм и чародеев короля! Даже стоящие пред тобой несмышленыши - могучая сила. Будь уверен, если ты сразишься с Его Величеством, то потерпишь тяжелейшее поражение.
На мгновение паника вновь охватила Реджинальда. Может быть, эльф и в самом деле говорит правду? Но бунтовщик заставил себя успокоиться - Пак явно пытается напугать, нарушить его уверенность в борьбе за правое дело! Но Реджинальд не поддастся. Реджинальд сразится с королем и повергнет гнилой трон - оплот всех реакционных сил Греймари. Нет, он не примет титул "диктатора", как хотят того крестьянские колдуны, и не станет устраивать эту странную систему, в которой чиновники суют нос в каждую щель сельского уклада жизни. И не станет добивать вельмож, чтобы слуги и крепостные разбежались, как того хотят другие волшебники. Нет, он сам займет вакантное место на троне!
- Ты хочешь основать собственную династию, - Пак заглянул прямо в глаза Реджинальда, и Шир-Риф почувствовал, что жгущий взгляд проникает в самые сокровенные уголки его души. - Ты хочешь зачать детей, которые приняли бы корону из твоих рук, когда придет срок умирать!
- Нет! - вскричал Реджинальд. - Все ложь, ложь, ни слова правды!
Увы, это была правда - каждое слово. Пак посмотрел на детей.
- Вы слышали его мысли - он рвется к власти. Однако ему не хватает для этого ни разума, ни силы.
Потом эльф снова повернулся к Шир-Рифу.
- Кончится тем, что ты окажешься на поводке у проСПИРТованных волшебников! Потому что от таких бредней, как у тебя в голове, кружится голова, как от похмелья, и рождается анархия.
Шир-Риф посмотрел в глаза Пака и понял, что окружающие слышали каждую его мысль, и даже те, что он так старался подавить. Он прочел у них на лицах свою судьбу, и сердце его ушло в пятки.
- Что будем с ним делать? - прошептал Магнус.
Загорелый локоть врезался ему в лицо, и перед глазами заплясало острие ножа.
- Стоять! - гаркнул голос, словно из бездонной бочки с чесноком. - Ни с места - ведьменыш!
По другую сторону ножа Магнус увидел еще одного солдата, приставившего меч к животу сестры, а рядом - Грегори, скорчившегося от ужаса, поднятого вверх на вытянутой руке, над головой третьего солдата. Ужас за малыша вдохнул в первенца Гэллоугласов новые силы. Не задумываясь, он направил на солдата заклинание старого колдуна, и солдат, державший Грегори, завыл от боли, схватившись за голову, которую пронизала адская мигрень. Выпавший у него из рук Грегори плавно спланировал вниз и мягко приземлился.
Джеффри все еще трепыхался в руках четвертого солдата. Камень, взлетевший с земли, чувствительно ударил солдата с мечом в висок. Тот хрипло вскрикнул и грохнулся наземь, выронив из разом ослабевших дланей оружие. Корделия пристально взглянула на меч, и тот метнулся к солдату, который держал Магнуса.
- Стоять! - рявкнул бравый вояка. - А не то у вас в семье появится слепец!
Дети замерли.
Солдаты настороженно следили за ними. Затем сержант отрывисто пролаял команду, и ребятишек окружили крестьяне с вилами наперевес.
Шир-Риф ухмыльнулся.
- Отлично, Бардольф! Ну-ка, Гарольд, освободи меня!
Солдат торопливо бросился разрезать веревки, опутавшие его командира. Шир-Риф уселся, растер затекшие конечности, потом ухватился за руку Гарольда и рывком поднялся на ноги.
"Каким образом они нашли нас?" - подумал Джеффри.
Худой человек в ливрее герольда шагнул вперед с высокомерной ухмылкой.
"Это чародей", - подумала Корделия.
Худой издевательски раскланялся.
"Дорльф Картер к вашим услугам, милая леди", - услышали они его мысль.
"Хорошо, что этот поганец назвал свое имя, - мрачно подумал Джеффри. По крайней мере, мы будем знать, кого повесить первым".
Глаза Дорльфа сузились. Он указал Шир-Рифу на Джеффри:
- Этого, достопочтимый сквайр, нужно прикончить немедля.
Взгляд Корделии перепрыгнул на него. Затем она посмотрела на вилы, уставившиеся ей прямо в живот.
Магнус разыграл свою часть роли, скрестив глаза на кинжале у самого лица.
Стоявший рядом с Джеффри солдат было взмахнул алебардой, и умер бы тотчас на месте, если бы Шир-Риф не поднял руку:
- Эй, погоди! Эти дети слишком ценны для того, чтобы убить их просто так! Король Туан не осмелится сражаться с нами, пока они у нас в плену!
Джеффри, с лицом, как кремень, послал телепату кинжальный взгляд, и Дорльф завизжал и прижал ладони к вискам, изогнувшись в агонии.
- Остановить его! - гаркнул Шир-Риф, и солдаты бросились на помощь Дорльфу. - Да не его, идиоты - мальчишку!
Дымок заклубился над руками солдата, сторожившего Корделию, и он с воем выронил меч.
Нож перед глазами Магнуса раскалился докрасна, и солдат с бранью выронил его. Меч и нож упали в сухую листву, тут же вспыхнул пламя, и солдаты в панике завопили, затаптывая огонь.
Дорльф осел наземь без чувств, а то и того хуже.
- Я был не прав - убейте их! - завопил Шир-Риф, побагровев от ярости.