10786.fb2 Вся жизнь впереди - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Вся жизнь впереди - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Сараколе, или сонинке, — народ подгруппы манде группы нигер-конго, расселенный преимущественно в Мали, Буркина-Фасо и Сенегале; тукулер — народ западноатлантической подгруппы той же группы, проживающий главным образом в Сенегале и Мавритании. (Здесь и далее примеч. пер.)

  • Касба — старинный мусульманский квартал города Алжира.

  • «Бико» («козел») — презрительное прозвище, употребляемое во Франции по отношению к арабам.

  • В конце 60-х годов по Орлеану разнесся антисемитский слух, будто в местных еврейских магазинчиках готового платья начали исчезать женщины: в примерочных им, дескать, делают уколы, а затем тайно переправляют в дома терпимости Азии и Африки. С тех пор выражение «орлеанские слухи» стало синонимом самых нелепых и вздорных сплетен.

  • Зимний велодром в Париже в период оккупации служил сборным пунктом для отправки в концлагеря.

  • В витринах мясных лавок обычно выставляются телячьи головы, украшенные петрушкой.

  • Фаршированная рыба (идиш).

  • Слава Аллаху (араб.).

  • Во время карнавалов в Ницце разыгрываются шуточные цветочные баталии.

  • Жаргонное название марихуаны.

  • HLM — сокращение от «Habitation a Loyer Modere» — «жилье с умеренной квартирной платой», официальное название кварталов бедноты.

  • Строка из поэмы В. Гюго «Искупление» (1853). Перевод Г. Шенгели.

  • Магазинчик для эротоманов (англ.).

  • Имеется в виду Стена плача в Иерусалиме, оставшаяся от разрушенного в 70 г. н. э. храма Ирода и на протяжении многих веков служившая евреям местом для вознесения молитв.

  • Торжественно отмечаемое у иудеев тринадцатилетие (идиш).

  • Футбольная команда.

  • Уджда — город на северо-востоке Марокко.