108130.fb2 Путешествие хоббита - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Путешествие хоббита - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

БИЛЬБО: Ай! А-а-а...

Шум погони уносится куда-то вдаль и совсем стихает. Темно и тихо.

Сцена затемнена. Освещен только Гэндальф, стоящий перед сценой.

ГЭНДАЛЬФ: Гномы попали в самые недра пещеры орков - жестоких, злобных и скверных существ. Они не умеют делать красивых вещей, но зато не хуже гномов роют подземные ходы и разрабатывают рудники, куют топоры, мечи, кинжалы и другие орудия...

А бедный Бильбо упал и потерял сознание в той части пещеры, где даже орки бывают крайне редко, и даже они не знают, кто там живет...

Темно. Лишь только слабый лучик высвечивает Бильбо, лежащего на каменном полу пещеры.

Бильбо поднимает голову.

БИЛЬБО (шепотом): Ой! Где я?

Он привстает, ощупывает пол вокруг себя. Встав на четвереньки, немного проползает. Натыкается рукой на что-то, лежащее на полу.

БИЛЬБО (шепотом): Что это? Какое-то колечко... Пусть пока полежит в кармане...

Бильбо встает и делает несколько шагов с кинжалом в вытянутой руке. В темноте срывается капля - Бильбо вздрагивает. Где-то хлюпает вода. Бильбо оказывается на берегу подземного озера, вода которого чуть-чуть фосфоресцирует.

Такой же слабый лучик высвечивает Горлума. Тот, заметив хоббита, говорит сам с собой.

ГОРЛУМ: С-с-счастливый с-случай, Прелес-с-сть моя. Кто-то с-с-сам идет ко мне в лапы. С-с-сейчас-с-с я его с-съем...

БИЛЬБО: Кто здесь?

Бильбо направляет острие кинжала на Горлума.

ГОРЛУМ: Кто ж-же это, Прелес-с-сть моя?

БИЛЬБО: Я Бильбо Торбинс. Я потерял гномов... Точнее потерялся сам. Я не знаю, где я... Впрочем, и знать не хочу - я хочу только выбраться отсюда...

ГОРЛУМ: А ш-ш-што у него в руке, Прелес-с-сть моя?

БИЛЬБО: Это меч, его ковали эльфы в Гондолине!

ГОРЛУМ: Ш-ш-ш-ш... Это хуж-ж-же, он, наверное, ос-с-стрый...

БИЛЬБО: Да, это отличный боевой меч!

ГОРЛУМ: Ни с-с-с-стоит ли тогда с-с-сес-с-сть рядом с-с-с ним и побес-с-седовать. Быть мож-ж-жет он любит з-з-загадывать з-з-загадки? Или раз-з-згадывать?

БИЛЬБО:Ну ладно, загадывай свои загадки.

ГОРЛУМ: Ес-с-сли моя прелес-с-сть з-з-загадает, а он не ответит моя прелес-с-сть его с-с-съест. А ес-с-сли он з-загадает, а моя прелес-с-сть не найдет ответа - мы покаж-ж-жем ему вых-х-ход.

БИЛЬБО: Я согласен.

ГОРЛУМ: С-с-слуш-ш-шай ж-ж-же

Верш-ш-шина ес-с-сть, а нет корней;

С-с-сама же выш-ш-ше тополей.

Не рас-с-стет, но выш-ш-ше тучи

Поднимает с-с-свои кручи.

Ес-с-сли он не ответит, я его с-с-съем...

Горлум скалит зубы.

БИЛЬБО (почти не раздумывая): Ну, это просто - это же гора. А вот ты слушай

На красных горах

Тридцать белых коней

Друг другу навстречу несутся скорей;

Сначала сойдутся,

Потом разойдутся

И вновь друг о друга с усердием бьются.

ГОРЛУМ: С-с-старая з-з-загадка! Это з-з-зубы... А вот моя з-загадочка

Ни на з-з-запах, ни на вкус-с-с - не уз-з-знать;

Ни с-с-сачком, ни меш-ш-шком - не поймать.

И начало вс-с-сему, и конец-ц,

А кто вс-стретится с-с-с ней, тот - с-слепец;

Когда ночью она между з-з-звез-зд

Пднимаетс-ся во вес-сь рос-с-ст.

Бильбо мешкает, не может сразу отгадать.

ГОРЛУМ: Ну ж-же, ну... он не з-з-знает...

Горлум делает шаг в сторону Бильбо. Бильбо испугано озирается и находит отгадку.

БИЛЬБО: Темнота! А вот тебе загадка