108130.fb2
ТОРИН: Правильно - теперь очередь за воришкой. (обращается к Бильбо) Ступайте и разберитесь, что там за огонь: нет ли опасности и колдовства...
Гномы обступают Бильбо со всех сторон.
ГНОМЫ: Ступайте, ступайте, господин Взломщик.
Бильбо нерешительно озирается по сторонам, смотрит то на одного гнома, то на другого. Потом он пожимает плечами и обреченно вздохнув уходит во тьму.
БИЛЬБО: Ну что ж, пойду посмотрю...
Голоса гномов звучат ему вслед из темноты.
БОМБУР: Поищите что-нибудь поесть...
ТОРИН: Нет ли опасности и колдовства...
ФИЛИ: Огонь никак не разгорается...
КИЛИ: Гаснет и гаснет...
Голоса постепенно стихают.
Посреди полянки горит костер, вокруг которого возвышаются три каменных глыбы, вдруг они начинают шевелиться и оказываются тремя страшными скалоподобными троллями. Они жарят на костре куски мяса и едят их. Рядом лежит поклажа гномов, что была на убежавшем пони.
Бильбо нерешительно подкрадывается к ним, смотрит из-за куста.
БИЛЬБО (шепотом, сам себе): Так это же... Это же был наш пони... Надо скорее...
Хоббит отползает дальше от костра.
БИЛЬБО: Хотя, нет - как-никак, а я воришка!
Хоббит ползет назад.
Он подползает еще ближе к костру и начинает медленно тянуть к себе поклажу убежавшего пони, лежащую около тролля по имени Билл.
Билл ловко поворачивается и хватает хоббита за шиворот.
БИЛЛ: О! Смотрите кого я поймал!
БЕРТ: А кто это?
БИЛЛ: А я почём знаю.(хоббиту) Ты кто?
БИЛЬБО (испугано): Я в-в... хоббит, то есть...
БЕРТ: Вхоббит? Что-то я про таких не слыхал раньше.
ТОМ: А есть его можно?
БЕРТ: Давай, попробуем приготовить.
Берт берется за вертел.
БИЛЬБО: Не надо меня готовить... Я сам хорошо готовлю. Гораздо лучше чем готовлюсь... Я могу вам приготовить отличный завтрак, но только если вы не съедите меня на ужин...
БИЛЛ: И правда, что с него проку - шкуру ободрать, так мяса на один укус останется.
ТОМ: А может поискать - так ещё такие же вхоббиты найдутся? Пирог из них сделаем...
Берт берёт Бильбо из рук Билла.
БЕРТ: Признавайся, много вас тут шныряет?
БИЛЬБО: Много... то есть, нет никого.
БЕРТ: Что-то я опять не пойму. Как это: "много" и одновременно "нет никого". А?
БИЛЛ: Да отпусти ты этого заморыша!
БЕРТ: Не отпущу - пусть сначала объяснит, как это "много" и "нет никого"?
БИЛЛ: А я говорю: "отпусти!" Это я его поймал - я его и отпущу!
Билл пытается забрать Бильбо у Берта.
БЕРТ: Мало ли кто поймал...
БИЛЛ: Отдай!
БЕРТ: Не отдам!
БИЛЛ: Отдай, тупица!
БЕРТ: Ах, я тупица? Вот тебе за это!
Берт дает Биллу увесистого тумака. Между ними завязывается потасовка, в результате которой Бильбо отлетает в сторону падает на куст. Том смотрит на драку со стороны и "болеет". Бильбо потеряв сознание, бездыханно весит на ветке куста.
ТОМ: Так его! А ты ответь ему! Так! Еще врежь!
В стороне раздаётся треск веток. Все замирают. У костра появляется Двалин и останавливается, хлопая глазами, привыкая к свету.
ТОМ: Смотрите - гном!
Том хватает Двалина.
БИЛЛ (мгновенно прекратив драку): В мешок его!