108130.fb2 Путешествие хоббита - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Путешествие хоббита - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

ДВАЛИН: Но с нами есть господин Воришка!

ТОРИН: Правильно - теперь очередь за воришкой. (обращается к Бильбо) Ступайте и разберитесь, что там за огонь: нет ли опасности и колдовства...

Гномы обступают Бильбо со всех сторон.

ГНОМЫ: Ступайте, ступайте, господин Взломщик.

Бильбо нерешительно озирается по сторонам, смотрит то на одного гнома, то на другого. Потом он пожимает плечами и обреченно вздохнув уходит во тьму.

БИЛЬБО: Ну что ж, пойду посмотрю...

Голоса гномов звучат ему вслед из темноты.

БОМБУР: Поищите что-нибудь поесть...

ТОРИН: Нет ли опасности и колдовства...

ФИЛИ: Огонь никак не разгорается...

КИЛИ: Гаснет и гаснет...

Голоса постепенно стихают.

Посреди полянки горит костер, вокруг которого возвышаются три каменных глыбы, вдруг они начинают шевелиться и оказываются тремя страшными скалоподобными троллями. Они жарят на костре куски мяса и едят их. Рядом лежит поклажа гномов, что была на убежавшем пони.

Бильбо нерешительно подкрадывается к ним, смотрит из-за куста.

БИЛЬБО (шепотом, сам себе): Так это же... Это же был наш пони... Надо скорее...

Хоббит отползает дальше от костра.

БИЛЬБО: Хотя, нет - как-никак, а я воришка!

Хоббит ползет назад.

Он подползает еще ближе к костру и начинает медленно тянуть к себе поклажу убежавшего пони, лежащую около тролля по имени Билл.

Билл ловко поворачивается и хватает хоббита за шиворот.

БИЛЛ: О! Смотрите кого я поймал!

БЕРТ: А кто это?

БИЛЛ: А я почём знаю.(хоббиту) Ты кто?

БИЛЬБО (испугано): Я в-в... хоббит, то есть...

БЕРТ: Вхоббит? Что-то я про таких не слыхал раньше.

ТОМ: А есть его можно?

БЕРТ: Давай, попробуем приготовить.

Берт берется за вертел.

БИЛЬБО: Не надо меня готовить... Я сам хорошо готовлю. Гораздо лучше чем готовлюсь... Я могу вам приготовить отличный завтрак, но только если вы не съедите меня на ужин...

БИЛЛ: И правда, что с него проку - шкуру ободрать, так мяса на один укус останется.

ТОМ: А может поискать - так ещё такие же вхоббиты найдутся? Пирог из них сделаем...

Берт берёт Бильбо из рук Билла.

БЕРТ: Признавайся, много вас тут шныряет?

БИЛЬБО: Много... то есть, нет никого.

БЕРТ: Что-то я опять не пойму. Как это: "много" и одновременно "нет никого". А?

БИЛЛ: Да отпусти ты этого заморыша!

БЕРТ: Не отпущу - пусть сначала объяснит, как это "много" и "нет никого"?

БИЛЛ: А я говорю: "отпусти!" Это я его поймал - я его и отпущу!

Билл пытается забрать Бильбо у Берта.

БЕРТ: Мало ли кто поймал...

БИЛЛ: Отдай!

БЕРТ: Не отдам!

БИЛЛ: Отдай, тупица!

БЕРТ: Ах, я тупица? Вот тебе за это!

Берт дает Биллу увесистого тумака. Между ними завязывается потасовка, в результате которой Бильбо отлетает в сторону падает на куст. Том смотрит на драку со стороны и "болеет". Бильбо потеряв сознание, бездыханно весит на ветке куста.

ТОМ: Так его! А ты ответь ему! Так! Еще врежь!

В стороне раздаётся треск веток. Все замирают. У костра появляется Двалин и останавливается, хлопая глазами, привыкая к свету.

ТОМ: Смотрите - гном!

Том хватает Двалина.

БИЛЛ (мгновенно прекратив драку): В мешок его!