108506.fb2
"Странный он какой-то, — телепатически поделился соображениями Роэл, — не находишь?"
"Нахожу. Вся семейка с прибабахом. Вон, дочь влюблено на доспехи пялится".
"Да? — искренне удивился напарник. — Наверно за доспехами тайный ход, где юную герцогиню ждёт возлюбленный".
"Роэл, — обеспокоился я, — ты, о чём думаешь?!"
Он промолчал, но кончики ушей слегка порозовели. Вот ведь влюбился на свою голову! Да ещё в кого. В очаровательную звёздную эльфиечку, с фигурой супермодели и чёрным чувством юмора, да ещё, являющейся Хранительницей и нашем заданием по-совместительству.
— Итак, — тихо начал Эргон, — вы — маги.
— Да.
— Вы можете изгнать духа?
Оригинальный подход к делу.
— Смотря какого, — завёл переговоры Роэл, — моровку, приведение, банши и других 1–3 степеней опасности — легко. Мроеда, гуля (степень 4) — посложнее. А ежели у вас лич или, что хуже, драколич… Даю хороший совет — сматывайтесь, пока целы. Или доплачивайте за риск или нанимайте целую команду магов средней руки.
— Не-е, — призадумался клиент, — у нас приведение.
— Какое? Кого?
— Да выглядит оно как обычный дух. Плывёт в двух дюймах над полом, всё белое и прозрачное. А кого и что оно здесь делает — не знаем.
— Да колдуны, — гнусаво донеслось из угла, — крестьянина какого уморили и подняли.
— Сильвестр! — ужаснулся герцог.
О священнике позабыли все. А между тем он уселся на колченогий стул и, держа в правой руке томик Святого Писания, осенял нас крёстным знаменем свободной рукой.
— Эти порождения Ночи горазды людей мучить!
— Наше общество неприятно слуге Всевышних? — щурясь, вопросил Роэл. Я послал священнику коронный эльфийский оскал.
— Ваше счастье, — не унимался служитель, — что вы — колдуны проклятые!
Подумав немного, напарник накинул личину философа:
— Ну, ежили мы твари страшные, то можем уйти…
— Нет! — как ужаленный подскочил герцог.
— Да! — радостно осклабился Сильвестр.
Теперь оскалов стало ровно на один больше.
Священник скосоротился и замолк.
— Так что тут у вас происходит? — подчёркнуто вежливо продолжил Рой.
— С месяц назад началось, — взволнованно вещал герцог, усиленно тря длань о штанину, — сначала начали пропадать сосиски. Мы подумали, кто-то из кухаркиных детей. Потом кухарка увидела приведение и вот теперь оно свободно шастает по замку, воет и гремит цепями. На нервы действует. Прислуга увольняется, говорит: "Пока от духа не избавитесь — не вернёмся". Избавьте нас от него.
— Обычно, у подобных гостях из потустороннего есть дело на земле. Может из домочадцев кто помер, да дело важное не закончил. Или мстит кому. Вдруг помолиться забыл, а его кадилом по башке…
Священник пропустил шпильку мимо ушей.
— Нет не из наших это, — изрёк герцог. — А коли избавите от пакости этой, две сотни золотых заплачу.
Я присвистнул.
— Половину — авансом.
Под злющим взглядом Сильвестора, Эргон вручил Роэлу мешочек, туго набитый золотом.
Охота началась…
— Если бы я был привидением, — рассуждал Роэл, — я бы ни за что не стал жить в такой грязи.
— А с чего ты взял, что неупокоенная душа здесь?
— Может, и нет, зато тело — вполне вероятно.
Целый час мы бродили по подземельям. Пока ничего, кроме ржавой арматуры, гнилых остовов ящиков, слизи на стенах и грязи на полу не наблюдалось.
— Может мне ипостась сменить? — предложил я. — И нюх острее и сам быстрее.
— А не отравишься? — усомнился напарник. — Тут этой слизью всё насквозь провоняло. Даже в нормальном облике чувствуется.
— Да нет тут ничего.
Я начал заклинание. Через минуту, брезгливо поднимая лапы, шёл уже волк.
— Ну, как?
— Нет тут духа.
— Значит, он наверху бродит. Пошли, я тут ход увидел.
Винтовая лестница кончалась глухой стеной. Не поверивший в замыслы строителей я, поковырял когтём в трещинах. Стена развернулась на девяносто градусов.
— Я же говорил! — торжествующе объявил Роэл. — По этому ходу девица ходит к возлюбленному.
Проход действительно скрывался за рыцарскими доспехами, только возлюбленный ещё не появлялся, я бы учуял.
— Прав, прав. — Я отряхнул лапы и принюхался. Пахло сосисками.