10851.fb2
Занавес.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
До занавеса играет гимн "Правь, Британия". Освещен дом Райли. Гостиная. Действие происходит поздним утром на следующий день. Персефона начинает накрывать на стол. Линда, в джинсах и свитере, оживленно вбегает в комнату.
В руках кусок пирога.
Линда. Этот гимн меня разбудил. (Поет на мотив "Правь, Британия".) Уже две-енадцать часов, пора вста-авать, пом-пом, две-е-е-надцать часов!
Персефона. Я тоже прошлой ночью из-за него уснуть не могла.
Линда. Бедные люди - не завидую тем, кто купит эти часы, если, конечно, дело дойдет до массового производства. (Включает радио, где передают популярную песню.)
Персефона. Ты вчера поздно пришла?
Линда. Да-а-а! Я поздно вернусь, я проснусь на заре!
Линда, танцуя, подбегает к Персефоне и целует ее в щеку. Персефона
никак не реагирует.
Персефона. Ну как, хорошо повеселилась?
Линда. Просто великолепно, можно сказать, грандиозно. А сегодня будет еще лучше, и завтра, и каждый день!
Персефона. Сделай потише, пожалуйста. Голова болит.
Линда (крутит ручку радио). Чай есть?
Персефона. Кажется, есть. Ты завтракать не будешь?
Линда. Мне такие сны снились - просто сказка. Как будто мы в Ниццу ехали на мотоцикле.
Персефона. Обедать будем через час.
Линда. Ну вот, а ты про обед. Тебе не кажется, что у тебя жизнь слишком однообразная?
Персефона. А ты мне можешь другую жизнь предложить?
Линда. Все у тебя заранее расписано, по полочкам разложено. Персефона (терпеливо). Ладно. Разложи-ка лучше приборы. (Выходит.)
Линда раскладывает ложки. Персефона возвращается с тарелками в руках.
Персефона. Удивляюсь, как ты ему можешь нравиться в этих штанах. Особенно в воскресенье.
Линда. А при чем тут воскресенье?
Персефона. Ну, как-то некрасиво. По воскресеньям все в церковь ходят и вообще...
Линда. В церковь, говоришь? То-то я всегда удивлялась, куда это люди ходят по воскресеньям. У нас дома не с кого брать пример.
Персефона. А кто обед будет готовить? Ты же первая запоешь, если я не приготовлю горячего.
Линда. Да, люблю твои пирожки, что поделаешь.
Персефона. Не знаю, как сейчас, а моим ухажерам стыдно было бы гулять со мной в таком виде.
Линда. У тебя и ухажеры даже были? Вот это да! До того, как ты вышла замуж?
Персефона. А что такого? Можно подумать, что ты первая их открыла.
Линда. М-м, ты, наверное, была очень и даже очень...
Персефона. Была, была.
Линда. Как я? Или еще лучше?
Персефона. Нет, не совсем.
Линда. Интересно.
Персефона. У тебя все на месте, можешь не волноваться.
Линда. Меня только пальцы вот беспокоят. По ним сразу видно, что я не пианистка.
Персефона. Ты могла бы учительницей быть, если б захотела.
Линда. Тебе никогда не приходило в голову... (Останавливается и, осматривая свои пальчики, решает переменить разговор.) Хм, я придумала отличную идею для телевикторины. Несколько человек показывают свои руки, а зрители должны отгадать их профессию. А можно пригласить каких-нибудь таинственных людей - они просовывают руки в отверстия в экране... и все смотрят. (Смотрит на свои руки.) Руки убийцы, душителя...
Персефона. Да, были у меня и женихи, все было.
Линда. Женихи-и-и!
Персефона. Ты лучше не спеши с этим. Замуж всегда успеешь. Я двоим отказала до твоего отца.
Линда. Честно? И никогда не жалела?
Персефона. Линда, постыдилась бы так говорить!
Линда. Ну а все-таки?
Персефона. Нет. Никогда я не жалела. Я знала, что он... не такой надежный, как другие. Но надежность - это еще не все. Хорошо, конечно, иметь надежного мужа с надежной работой, но это не главное, поверь мне.
Линда. А деньги как же? Жить-то на что-то надо.
Персефона. Понимаешь, я встречала мужчин, похожих на твоего отца, но чего-то в них не хватало. Одни больше зарабатывают, другие меньше, третьи вообще ничего не имеют, но не в этом суть. В общем, мне трудно тебе объяснить, но дело в том, что он не такой, как все. А все остальное не имеет значения.