108581.fb2
Метров за сто до пещеры он исполнил мою просьбу.
Девушка вспугнуто застыла, потом медленно опустилась на колени, ее глаза с голубоватыми белками расширились, руки молитвенно прижались к груди.
- Богомил, попробуешь с ней поговорить, - приказным тоном сказал Юрий.
Я вздохнул, так как понимал, что разговор с девушкой будет ничуть не легче, чем допрос пленников:
- Мне нужен будет ретранслятор речи.
Старадымов кивнул:
- Я думаю, с этими... мы и без ретранслятора найдем общий язык...
Толстяк, который еще недавно именовался "Золотым Богом", льстиво разулыбался, подтвердил на ломаном интерлинге:
- Безусловно, конечно.
Юрий аккуратно приземлил бот на краю площадки, откинул колпак.
Толстяк, охая, кряхтя и опасливо поглядывая на пропасть, перевалился через борт. Второй пленник сделал это несколько решительнее. И оба, понукаемые Линекером, поплелись вниз по склону. Туда же пошел Старадымов.
Я включил ретранслятор речи и перевел взгляд на девушку, которая продолжала стоять на коленях, заломив руки, с полными слез глазами.
- Здравствуй, - не зная, с чего начать, но зная, что островитяне не употребляют в речи "вы", проговорил я.
Девушка упала ниц, восторженно воскликнула:
- Здравствуй, о Могущественный Бог!
Очевидно, она не могла решить, каким же богом я являюсь, поэтому придумала нового, еще неизвестного островитянам - "Могущественного".
Смущаясь, я попросил ее подняться и лишь после этого попытался убедить, что я всего-навсего простой смертный:
- Разве я похож на бога? Я такой же человек, как и ты. Меня зовут Богомил.
Глаза девушки взглянули с детской недоверчивостью, будто она была ребенком, а взрослый, который с ней разговаривал, хотел ее убедить, что он тоже маленький мальчик.
- А как тебя зовут? - подойдя ближе, спросил я.
Не могу поручиться за правильность перевода, ведь перевести имя и сохранить его поэзию затруднительно даже для ретранслятора речи. Однако он сообщил:
- Живущая У Моря.
- У тебя есть родственники? - пытался я разговорить пугливую собеседницу.
Она опустила голову, и волосы волнами скользнули по ее плечам:
- Нет, они все умерли, а я за долги попала в рабство...
- Но ты сражалась против него, - не скрывая восхищения, проговорил я.
- О Могущественный! Мой возлюбленный сказал, что пришло время, когда боги ждут от нас победы и нашего освобождения!
- Твой возлюбленный? - неосторожно переспросил я.
Живущая У Моря внезапно снова рухнула на колени, едва сдерживая рыдания, взмолилась:
- О Могущественный Бог! Спаси его! Они хотят казнить Тихого Ручья!
По интонации я понял, что под Тихим Ручьем следует понимать имя возлюбленного. В том, что девушка по-прежнему называла меня богом, не было ничего удивительного, слишком много загадок было для нее в нашей одежде, в боте, на котором мы приплыли. Однако я не смог сдержать раздражения, видимо, сказалось нервное перенапряжение дня.
- Не бог я! Не бог! Понимаешь? Такой же человек, как и ты!
- Но ты можешь спасти его! - с отчаянием воскликнула девушка. - Других они только накажут, закуют в цепи, а его - непременно сбросят в Священный колодец! Спаси его!
Я наконец догадался, о ком идет речь:
- Тихий Ручей руководил повстанцами?
- Да, - виновато ответила девушка, будто боясь, что бог - такой тип, от которого не жди милосердия, если ты восстал против рабства.
Ответ дался мне нелегко, но я сказал правду:
- Живущая У Моря, ничего не могу тебе обещать. Мне нужно посоветоваться с товарищами.
Однако девушка, уловив крошечную надежду, залилась слезами благодарности, кинулась, чтобы поцеловать мне ноги, и пришлось спасаться бегством.
52. ДЖЕРАЛЬД ЛИНЕКЕР
Они сидели, отвернувшись друг от друга, под деревом и упорно смотрели на раскинувшийся у подножия горы Великий город. Заслышав наши шаги, быстро, я бы даже сказал - с готовностью, повернулись и встали. Юрий махнул рукой, но они продолжали стоять, подобострастно глядя на нас.
- Сядем, - предложил я, и они послушно опустились в траву.
- Как вас зовут? - спросил Старадымов.
- Джо Маноло, - быстро ответил толстяк.
Юрий перевел взгляд на второго пленника.
- Пол, - коротко отрапортовал тот.
Маноло неожиданно хихикнул и добавил:
- Пол Айкен, или Пол Громила, как вам больше понравится.
Я перехватил полный ненависти взгляд, которым наградил "Сына Бога" компаньон.